Диссертация (1098695), страница 17
Текст из файла (страница 17)
346 Кучма Л. Украина – не Россия. – М.: Время, 2003
347 Канстытуцыя Рэспублiкi Беларусь. – Минск: 2007, с. 13
348 Лученкова Е. Основы идеологии белорусского государства. Практикум: учебное пособие. – Минск: Вышэйшая школа, 2010, с. 78
назвали 81,2% населения республики349, а по данным переписи 2009 года к белорусам себя причислили уже 83,73% жителей страны350. 85,6% белорусов в 1999 году также назвали своим родным языком белорусский (для сравнения – в 1989 году так ответили 65,6% жителей БССР351), из них 43,1% заявили, что говорят на нём дома352. Хотя в Белоруссии существуют сторонники теории
«русификации» (исторической и современной353) страны354 (часть из которых,
как это ни парадоксально, издаёт свои исследования на русском языке355), официальный Минск считает её неверной и контрпродуктивной. В рекомендованном Минобразования РБ учебном пособии по основам идеологии государства написано: «Бессмысленно говорить о русификации народа, который по рождению своему, по своей социокультурной сути является славяно-русским народом. Политика возвращения белорусской общности в лоно её собственной культуры никогда не встречала противодействия со стороны самих белорусов, в то время как проводившиеся местными властями в 1920-х и частично в 1991-1994-х гг. кампании по белорусизации непременно приводили к росту общественного недовольства и выражению протеста» 356.
Для обоснования своей позиции сторонники функционирования единственного государственного языка на Украине используют упомянутый выше миф о русификации украинских территорий, который не соотносится с реальными фактами. Украинский исследователь А. Железный убедительно доказывает, что русский язык на территории современной Украины был
349 Национальный статистический комитет Республики Беларусь //
http://belstat.gov.by/homep/ru/perepic/main2.php [Электронный источник]. Дата обращения: 10.04.13
350 Национальный статистический комитет Республики Беларусь // http://census.belstat.gov.by/ [Электронный источник]. Дата обращения: 10.04.13
351 Шевцов Ю. Объединённая нация. Феномен Беларуси. – М.: «Европа», 2005, с. 35
352 Национальный статистический комитет Республики Беларусь // http://belstat.gov.by/homep/ru/perepic/p6.php
[Электронный источник]. Дата обращения: 10.04.13
353 Геапалiтычнае месца Беларусi ў Эўропе i сьвеце. – Варшава, Wyższa Szkoła Handlu i Prawa im. Ryszarda Łazarskiego w Warszawie, 2006
354 Станкевич С. Русiфiкацыя беларускае мовы ў БССР i супрацiў русiфiкацыйнаму працэсу. – Мiнск: Навука i
тэхнiка, 1994; Доля беларускае культуры пад Саветамi. 1920-1991 гг. – Рыга: Iнстытут беларускай гiсторыi I культуры, 2012
355 Деружинский В. Тайны беларуской истории. – Минск: ФУАинформ, 2011; История имперских отношений: беларусы и русские, 1772-1991. Минск: ФУАинформ, 2010
356 Мельник В. Основы идеологии белорусского государства. Учебное пособие. - Минск: Вышэйшая школа,
2011, с. 157
представлен всегда, и что те процессы, которые принято называть
«русификацией», на самом деле были «деполонизацией» 357 (при этом на Украине – особенно в западных и отчасти центральных регионах – популярностью пользуются работы, в которых утверждается обратное; более того, некоторые авторы на основании сомнительного качества
«лингвистического анализа» пытаются доказать вторичность русского и других языков по отношению к украинскому358). В украинской научной среде также не принято подробно освещать процессы, связанные со сталинской политикой
«коренизации», которая начала проводиться по всему СССР. Украинский как язык «титульной национальности» союзной республики активно пропагандировался, а иногда – насаждался советской властью. В тридцатые годы Сталин совершил идеологический поворот от марксистско-ленинских идей интернационализма к популяризации образов национальных мифологий, что сыграло неоценимую роль в консолидации советского общества в предвоенные и – особенно – в военные годы359. Украинский учёный-эмигрант С. Екельчик отмечает, что сталинская гуманитарная политика отличалась сложностью и противоречивостью, а также интенсивным использованием украинских национальных мифов360. В изданной уже перед самым началом
«перестройки» «Критике фальсификаций национальных отношений в СССР»
подчёркивается важность «соотношения интернационального и национального в духовной культуре социалистических наций» 361. Авторы подчёркивали, что украинский язык «располагает всеми необходимыми средствами для выражения любых оттенков мысли. Он является языком прессы, телевидения, школьного и вузовского преподавания, книгоиздательского дела, языком науки и официального делопроизводства» 362. Несмотря на неизбежное для того периода изобилие идеологических штампов («буржуазная наука»,
357 Железный А. Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. – Киев, 1999
358 См., напр.: Коваль С. Чия мова вторинна i пародiйна. – Чернiвцi: «Зелена Буковина», 2007
359 См.: Бранденбергер Д. Национал-большевизм. Сталинская массовая культура и формирование русского национального самосознания (1931-1956). – СПб.: Академический проект издательство ДНК, 2009
360 Єкельчик С. Iмперiя пам’яти. Росiйсько-українськи стосунки в радянськiй iсторичнiй уявi. – Київ, 2008
361 Критика фальсификаций национальных отношений в СССР. – М.: Политиздат, 1984, с. 247
362 Там же, с. 251
«профессионалы-антисоветчики», «прислужники империалистов»), возмущение авторов монографии распространённым во время «Холодной войны» мнением, что в СССР «угнетались» языки всех народов, кроме русского, а национальные республики подвергались тотальной русификации, вполне справедливо. Более того, именно советской власти Украина обязана существованием в современных границах, развитием языка (причём в первое время – весьма жёсткими методами, вплоть до создания «троек по украинизации» 363), созданием новых национальных мифов и укрепления уже
сложившихся (в частности – так называемого «культа Шевченко» 364). Хотя в
изданном в 1972 году коллективном труде «Ленинизм и национальный вопрос в современных условиях» подчёркивалось: «В СССР нет и не может быть соперничества языков» 365, это не всегда соответствовало действительности. В 1925 году делопроизводство в УССР полностью перешло на украинский язык, а два года спустя генсек ЦК КП(б)У Л. Каганович заявил, что вся партийная документация должна быть украиноязычной. Большая часть книг, журналов и газет стала выходить на украинском языке366. Русский историк-эмигрант Н. Ульянов задолго до распада СССР отмечал, что проект украинского государства был осуществлен благодаря большевистской революции367. Это не было бы возможным без соответствующей агрессивной гуманитарной политики. Того же мнения придерживается и современный российский историк В. Булдаков368. Эта агрессивность объясняется тем, что далеко не во всех регионах новообразованной УССР население владело украинским языком. Один из основателей Академии наук Украины, советский историк А. Крымский говорил: «Если… люди затрудняются в пользовании украинским языком, то
363 Орлов А. Украинская матрица. Перезагрузка. – М.: «Поколение», 2006, с. 28
364 Подробнее: Бузина О. Вурдалак Тарас Шевченко, или Поддельный Кобзарь. – К.: Арий, 2010; Сергiй Єкельчик. Iмперiя пам’яти. Росiйсько-українськи стосунки в радянськiй iсторичнiй уявi. – Київ, 2008
365 Ленинизм и национальный вопрос в современных условиях. – М.: Издательство политической литературы, 1972, с. 321
366 Реєнт О., Коляда I. Україна мiж свiтовими вiйнами (1914-1939). Подiї. Люди. Документи: Нариси iсторiї: Навч. Посiб. – К.: Школа, 2004, с. 343-344
367 Ульянов Н. Происхождение украинского сепаратизма. М.: «Индрик», 1996, с. 268-269; Смирнов А. История Южной Руси. – М.: Алгоритм, 2008, с. 277
368 Булдаков В. Феномен революционного национализма в России. – Россия в XX веке. Проблемы
национальных отношений. – М., 1999, с. 215
вина падает не на язык, а на людей» 369. Все это вписывалось в контекст этнической политики СССР, которая, по выражению американского советолога Р. Суни, превратила в конце концов СССР в «инкубатор новых наций» 370. Важно отметить, что это отчётливо осознавалось самими руководителями советского государства. А. Микоян, занимавший тогда пост генсека Северо- Кавказского крайкома ВКП(б), говорил: «Советская власть создает нации, советская власть помогает оформиться отдельным племенам в нации» 371.
Сам по себе феномен политики украинизации в советское время сегодня изучен довольно подробно. Е. Борисёнок отмечает, что административное давление, которое использовалось при реализации политики коренизации в УССР, в отдельные периоды обладало такой интенсивностью, что её противники называли её «украинификацией» 372. Более того, авторы, считающие украинизацию естественным процессом «дерусификации», признают факты разворачивания этой политики в некоторых регионах за пределами УССР373.
При этом в разное время политика украинизации проводилась с разной степенью интенсивности, что отображало постоянную внутрипартийную борьбу на всех уровнях, в которой активное участие принимали националистически настроенные группировки374, а также в среде республиканской интеллигенции375. Это стало одной из причин тому, что провести полную культурную унификацию УССР так и не удалось. Но ещё
369 Широкорад А. Тайная история Украины. – М.: Вече, 2008, с. 321
370 Suny R. The revenge of the past: nationalism, revolution, and the collapse of the Soviet Union. — Stanford: Stanford University Press, 1993. Цит. по: Шнирельман В. В поисках самобытности: у истоков советского
мультикультурализма. – Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре, №4, 2011, с. 149
371 Цит. по: Мамсиров Х. Роль печатного слова в политико-просветительной работе среди горского населения Северного Кавказа в 20-х гг. ХХ в. – Южнороссийское обозрение. Выпуск 19: СМИ в этнополитических процессах на Юге России. Сборник научных статей. – Ростов-на-Дону: Издательство СКНЦ ВШ, 2003, с. 78 372 Борисёнок Е. Феномен советской украинизации. 1920-1930-е годы. – М.: «Европа», 2006, с. 4
373 См., напр., Сергiйчук В. Етнічні межі і державний кордон України. – К.: Українська видавнича спiлка. 2000, с. 34-36
374 Подробнее см.: «Борьба с национализмом» и политическая история СССР 1960-1970-х годов. Беседа Николая Митрохина с Вячеславом Александровичем Михайловым. - Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре, №4, 2011, с. 192; Єкельчик С. Iмперiя пам’яти. Росiйсько-українськи стосунки в радянськiй iсторичнiй уявi. – Київ, 2008; Борисёнок Е. Феномен советской украинизации. 1920-1930-е годы. –
М.: «Европа», 2006
375 Смирнов А. История Южной Руси. – М.: Алгоритм, 2008, с. 286
важнее, что регионы, входящие в состав современной Украины, стали её частью в разное время, при разных обстоятельствах. Продолжающиеся по сей день попытки центра построить украинскую нацию на основе единого языка и культуры поэтому продолжают терпеть неудачи. Однако влияние советской культурной пропаганды нельзя недооценивать. Благодаря ей значительная часть населения Востока республики, хотя осталась русскоговорящей и сохранила культурно-политическую ориентацию на русский мир, привыкла к декларируемой общности с жителями западных регионов – вопреки очевидным различиям. К общенациональным украинским мифам, которые внедрялись в сознание населения при поддержке советской власти по всей территории УССР
– включая Крым после присоединения – после распада Советского Союза добавились новые – националистические, которым не могло найтись места в советской системе. И если на Западной Украине они давно имели популярность, то для жителей восточноукраинских регионов они оказались неприемлемыми. И поэтому – наряду с вопросами языка и внешнеполитической ориентации – отношение к определённым эпизодам истории Украины стали водоразделом между «двумя Украинами». Исторические фигуры и события, вызывающие отторжение у жителей юго-восточных регионов, продолжают героизироваться на общегосударственном уровне. Портрет Ивана Мазепы можно встретить на десятиривенных купюрах, а его переход на сторону Швеции в ходе Северной войны рассматривается в школьных учебниках как
проявление «национальной сознательности» 376, уже тогда показавшее
стремление Украины к «евроинтеграции». Президент Ющенко даже издал Указ