Диссертация (1098562), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Такимобразом, при конструировании словаря был реализован статистическийподход, определенный как основной для создания словарей-минимумовпрофессиональнойнаправленности(В.П.Денисов,Е.И.Маркина,О.Д.Митрофанова, В.В.Морковкин, Ю.А.Сафьян и др.). При отборе терминов97было также обращено особое внимание на разграничение слов-терминов ислов-нетерминов. Как было сказано ранее, описываемый словарь в качествеключевых единиц содержит термины, что же касается терминологическойлексики с менее определенным статусом, то она привлекается для созданияконтекста, для пояснений и комментариев, включается в вариативныеопределения, иллюстрации, задания и упражнения.Следующим этапом процесса создания учебной терминологическойбазы данных стала подготовка словарных статей, составляющих еесодержание. Проведенный анализ различных словарных произведений попедагогической тематике привел нас к выводу о возможности использованияразличных способов семантизации как в базе данных целом, так и в одной ееотдельно взятой статье.Основная словарная статья учебной терминологической базы данныхсостоит из двух частей – заголовочной единицы и толкования, в котороевключено основное определение из наиболее авторитетного, на наш взгляд,источника, а также ряд вариантов определения, создающих для негонеобходимый контекст, в полной мере отражая полисемию единиц понятийнотерминологического аппарата современной науки об образовании.
Основнымспособом семантизации, таким образом, становится набор определений,которые в разных аспектах и в разных ракурсах трактуют одно и то жепедагогическое понятие. В некоторых случаях для более подробного и болееглубокого отражения признаков какого-либо сложного или нового научногопонятия, помимо определения, как способ семантизации используетсяописание. В таких случаях приводится и пример как иллюстрация, идополнительный способ разъяснения. Все смысловые компоненты словарнойстатьи представлены на русском и китайском языках.Таким образом, каждая статья учебной терминологической базы данныхсодержит:1)заголовочноеслово(опорноесловотерминологическогословосочетания) с переводом на китайский язык;982) минимальный лексико-грамматический комментарий;3)частотность:поразработанномупедагогическомукорпусу;абсолютная – по «Частотному словарю современного русского языка»О.Н. ЛяшевскойиС.А.Шарова;сравнительная–внаучныхипублицистических текстах за периоды 1950–1960-е гг., 1970–1980-е гг., 1990–2000-е гг.;4) структурные модели наиболее частотных составных терминов;5) основное определение термина (дефиниция) с переводом накитайский язык и ссылкой на источник; в некоторых случаях – описаниеи пример функционирования термина в аутентичном контексте соссылкой на источник (на одно из авторитетных педагогических изданий;6) эквивалентные толкования термина со ссылкой на источники;7) производные термины и терминологические связи;8) терминологическая лексика, встречающаяся в определениях.В статье также приведена частотность встречаемости слова вспециальносоставленномкорпусепедагогическихтекстов(2 000 000словоупотреблений), индекс встречаемости в [Ляшевская, Шаров 2009],сравнительная частотность в научных и публицистических текстах 1950–1960х, 1970–1980-х, 1990–2000-х годов.
Частотность в данном случае является нетолько критерием отбора терминологической лексики, но и служитинформирующим и мотивационным фактором в работе с будущимиспециалистами.99Заголовочная единица(опорное словотерминологическогословосочетания)ОБУЧЕНИЕПеревод:教学Грамматическиехарактеристики:мн. ч.
– нет, ср. р.Структурные моделинаиболее частотныхсоставных терминов:N + Adj (методическаясистема)N + N2(система обучения)ОпределениеОсновное определение– совместная целенаправленная деятельность учителя и учащихся, в ходе которойосуществляется развитие личности, ее образование и воспитание.Перевод:教学是教师和学生共同的有目的的活动,在这个活动过程中实现个性的发展、教育和德育。Источник:Педагогический энциклопедический словарь / Гла.ред. Б.М.Бим-Бад, редкол.:М.М.Безруких, В.А.Болотов, Л.С.Глебова и др. М.: Большая российскаяэнциклопедия ,2009.– С. 175.Дополнительный материал (вариативные определения)Частотность попедагогическомукорпусу:10 284 (из 2 000 000единиц)– педагогический процесс, в результате которого учащиеся под руководствомучителя овладевают знаниями, умениями и навыками, общими или специальными.
Впроцессе обучения учащиеся получают определенное образование.Перевод:教学是教育的过程,结果是在教师的指导下,学生掌握普通和专业知识、技能和技巧。在教学过程中学生获得一定确定的知识。Источник:Энциклопедический словарь. 1964. Т. 2. – С. 118.Абсолютнаячастотность по[О.Н. Ляшевская,С.А. Шаров. Частотныйсловарь современногорусского языка (на– в узком смысле руководство учением; в широком понимании – процессдвусторонний, он включает передачу и усвоение учебного материала, то естьдеятельность учителя (преподавание) и учащихся (учение).Перевод:狭义的教学是管理学习;广义的教学是双向的过程,它包括传递和接受教学资料,指的是老师(教)和学生(学)的活动。Производныетермины итерминологические связиАудиовизуальныесредства обученияВзаимное обучениеВоспитывающееобучениеГрупповое обучениеДеятельностноеобучениеДистанционноеобучениеДифференцированноеобучениеИгровое обучениеИндивидуализированное обучениеИндивидуальноеобучениеИнтегрированноеобучениеИнформационноеобучениеИсследовательскийметод обученияКоллективное обучениеКомпьютерноеобучениеКооперативноеобучениеМетод обученияНаглядное обучениеНаглядность в обученииОбучение по радиоОбучение по100материалахНационального корпусарусского языка).
М.:Азбуковник, 2009].Индекс встречаемости:64,1 на 2 049 текстовСравнительнаячастотность в научныхи публицистическихтекстах:1950–1960-е годы –37.11970–1980-е годы –40.41990–2000-е годы –67.4Источник:Педагогическая энциклопедия. 1966. Т. 3. – С. 286.– конкретный путь педагогического процесса, в ходе которого под руководствомспециально подготовленного лица (педагога, пропагандиста и др.) реализуютсяобщественно обусловленные задачи образования личности в тесной взаимосвязи с еевоспитанием и развитием.
Обучение – процесс двусторонний.Перевод:教学是教育过程的具体方式,在教学过程中在专业的受过培训的人员(教师,宣传家等)的领导下通过紧密的相互作用实现社会认可的个性教育任务。教学–双向的过程Источник:Советский Энциклопедический Словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1984. – С. 908.телевидениюОбучение с помощьючтенияОбъяснительноиллюстративноеобучениеОднонаправленноеобучениеПлатное / бесплатноеобучениеПоисковое обучениеПрактическое обучениеПредмет обученияПреемственностьобученияПрием обученияПроблемное обучениеПрограмма обученияПрограммированноеобучениеПроцесс обученияРазвивающее обучениеСистема средствобученияСистематичностьобученияСловесное / вербальноеобучениеСовместное обучениеСредство обученияТехника обученияТрудовое обучениеФорма обученияЦель обучения– 1) специально организованный, управляемый процесс взаимодействия учителей иучеников, направленный на усвоение знаний, умений и навыков, формированиемировоззрения, развитие умственных сил и потенциальных возможностейобучаемых, выработку и закрепление навыков самообразования в соответствии споставленными целями; 2) пробуждение и удовлетворение познавательнойактивности человека путем его приобщения к общим и профессиональным знаниям,способам их получения, сохранения и применения в личной практике; 3)целенаправленное влияние на развитие информационно-операционной сферычеловека; 4) двусторонний процесс, осуществляемый учителем (преподавание) иучащимся (учение).Перевод:1) 教学是专业的、有组织的教师和学生相互作用管理的过程,目的是获得知识、技能和技巧、建立世界观,发展学生的智力和学习的潜能、根据预定目标锻炼和巩固自我教育的技巧; 2)激发并满足人的认知积极性通过获取普通和专业知识、获得的方式、保存和个人在实践中的应用; 3)有目的的影响人的信息环境; 4)教师(教)和学生(学)双向作用的过程ТерминологиИсточник:ческая лексика,101Педагогический словарь / Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю.
М.: Издательский встречающаяся вцентр «Академия», 2003.определенияхвзаимодействие– особая коллективная социальная деятельность по организации целенаправленного воспитаниеусвоения молодым поколением накопленного обществом опыта, воплощенного ввыработка навыковсоответствии с социальным заказом в содержании образования.закреплениеПеревод:навыков教学是有目的的组织年轻一代掌握社会积累的经验的特殊的集体的社会活动。знаниямиИсточник:навыкиПолонский В.М. Словарь по образованию и педагогике. М.: Высшая .школа, 2004.
– С.образование34.образовательный– 1) педагогический процесс, в ходе которого учащиеся под руководством учителя процессовладевают знаниями, умениями и навыками; 2) целенаправленный процесс овладениевзаимодействия учителей и учеников, направленный на усвоение занний, умений, опытнавыков, формирование мировоззрения, развитие умственных сил и потенциальных освоениевозможностей обучаемых, закрепление навыков самообразования в соответствии с педагогикапоставленными целями.педагогическийПеревод:процесс教学-1)是教育的过程,在这个过程中学生在教师的领导下掌握知识、技能和技巧 познавательная2)是有目的的教师和学生相互作用的过程,目的是获得知识、技能和技巧、建立世 активностьпознавательные界观、发展学生的智力和潜能、巩固根据预订的目标自我学习的技巧。способностиИсточник:Краткий педагогический словарь: учебное справочное пособие / Андреева Г.А, предметная областьпреподаваниеВяликова Г.С., Тютькова И.А.