Т.Н. Михельсон, Н.В. Успенская - Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка (cкан) (1098553), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Этот метод недостаточно точен, чтобы дать (чтобы ан лог дать) надежные результаты, 3) ТЬе рагйс1е 1я 8иф~~с~еп13у 1агде ~о бе сешеа~'Йькетией:; .: . Эта частица дос~патпочно . велика, чтобы ее можно. 'было ясно~.рагличить.'~ . Инфинитив в функции- обстоятельства следствия, стоя.
щий после союза ая и соотнесенный с наречием яо (эо... ю Фо), переводится неопределенной Формой глагола с со~ зом чжобьи ,;.'~~4) ТЫэ шеЖой иая го сошр11саФей аа Ь..авив ргЯу И$1е тефы. ''Этот метод был настолько сложен, чик дыы (лог дать) только незначительные результаты, ИнФинитив, соотнесенный с наречием иий (ясса. „, ая Фо, ш яисЬ а ~чау ая $о), передается личной Формой гла- гола — сказуемым придаточного предложения о союзом что. В этом случае время сказуемого определяется тем ВРеменем; в котором стоит глагол-связка а аш'лийском предложении б) 1~, Ь 8исй а.яща11 еггог а~ Ло.. ов еаяИу пед1ес1ей, Это такая незначительная погрещность, что ею ложно легко пр~щебрвчь.
6) ТЬе йеисе тая агга~щей ~и гисл а вар аг ~9 ргойисе ~то р$с$ыгея, Прибор был устроен так (~иажил образом), что он 'давал (мог дать) два изображения. В. Инфинитив в функции обстоятельства сопутству~о.ших условий по формальным признакам не отличается от обстоятельства цели, однако он стоит только в конце, предложения и не выражает целенаправленности дей- „'' ствия. Чаще всего обстоятельством сопутствующих усло- ' вий бывают глаголы ~ого, ргойисе — образовывать, а~~е, у~еЫ вЂ” давать. и др. Инфинитив в Функции обстоятельства сопутствухлцих условий переводится деепричастием, отглагольным существительным с предлогом с, глаголом в личной форме (сказуемым) с союзом и; Нудгодеп апй охудеп ип1$е 1о фогт жа$ег. Водород и кислород соединяются, образуя (с образованием, и образуют) воду.
Лексика Запомните значения следующих союзов, наречий и прилагательных, с которыми соотносится инфннитив в функции обстоятельств Ц цели и 2) следствия: $) ш огдег ($о) — для того чтобы яо ая (Со) — так чтобы; с тем, чтобы 2) яо... ая ($о) — так (такой, настолько)..., ) что (чтобы) яцсп...
ая ($о) — такой... что (чтобы) — Соо — слишком (перед прилагательным или наречием) епопаЬ ~~~с1епцу яп1йс1еп1 — достаточный Уп уажнемие А. Проанализируйте следующие предложения: найдите в них сказуемое, подлежащее, обстоятельство. Отметьте предложения с повелительным наклойением, дайте перевод: 'Л. 1$ Ьая Ьесоше рояиЫе Фо пьойНу $Ье Рег1ойс ТаЫо яо ая йо Ьг1пд опт» 1Ье яйгпсЫга1 1еа1угея шоге с1еаг1у, М 2. 1п огйег 1о ипйегв~апй 111е ргосейиге, сопя1йег .йе ~ 1оцож~щ апа1оду. 3. То епяыге ФЬаС $Ье атроп1е М11 по1 ехр1ойе майе СЬе,- ргесапйопя я$а$ей аЪосе. ' 1о вша она — ад, выявлять, ,С 24 Переведите безличные предложения (см. примечание 2): 6, 1С 1я Со Ье ехресСей СЬаС СЬояе е1етепСяМП ипйвв 7, 1С 1я Со Ье поСей СЬаС... 8.
1С 1я Со Ье апС1с1раСей СЬаС... 9. 1С 2я Со Ьв етрЬаякей Спай... 10. 1С 1я'Со Ье ипйегяСоой СЬаС... И', 1С ы Со Ье гешепьЬегей -йаС... П1 Вспомните значения сочетаний существительного с глаголами типа са11 айеп$1оп Со, вийе тепИоп о1'. Сделайте перевод: 12. АССелС1ол 1я Со Ье саПей Со СЬе ГасС СЬаС...- 13. Саге 1я Со Ье Са3~еп поС Со очегйеаС СЬе яаЬяСапсе. 14. Иеря аге-$о Ье Са1сеп Со рагиму йе яоЬяСапсе. . $5. Ай~апСаае ~я Со Ье Са1еп ог СЫя рЬеномепоп.
16, МепМоп 1я Со Ье шайе о1 СЬе ЫдЬ ЬоЖщу ро1пС о1 СЬ~я 11цп~й. 17. АссоппС ы Со Ье Са~~еп о1 СЬе Ь~фь Ьойша РохаС с4 СЫя 1щшй, :18. [Гяе и Со Ье майе о1 СЬе йаСа оЬСашей, Переведите следующие предложения согласно примечанйю $: 1/19. 11 1ие1в аге 1с Ье Ьигией еН1с1еи11у'1в 1в иесеввагу $о пих а1г жСЬ СЬв Ые1, Ье1огв 1С ~я Ьпгпей. ~/20.
И ежаСвг дая» 1я Со Ьв ияей ая а яонгсе о1 р~ Ьуйгоаеп, сагЬоп шопох1йе пшяС Ьв ияей. 21. %реп а яиЬяСаже 1я Со Ъе ргерагей оп а соппрегс1а1 яса1е Йе пьеСЬой сЬояеп шияС цИ1ие иаехреаяче аай гвалту ача~1аЫе шаСег~а1я. 22. Бп1рЬпг~о асИ жЬеп 1С и Со Ье й1пСей жСЬ' ъуаСег, пшяС а1жауя Ье роигей райыа11у шСо ап ехаеяя о1 ъчйег. 23. Ргес1ве шеавигетеи$ 1в аЬвс1и1е1у иесеввагу 11 йв~ агв Со СеяС СЬе галие о1 очаг ЬураСЬеия. 1 См. раздел «Страдательный залог», о. Яв ' еИ1с1евИу — зд.
экономцчыо, ~~ 2, 1а $Ь1в ехрег1шеа1 ае .аге 1о сошраге ФЬе ге1а11ге чтец М о1 ужо япЬйапсея. ~3. ТЬе оехг, в1ер ти11 Ье 1о ргойисе а йадгаш о1 $Ье яуза еш. 4. Тп1я ше$Ьой 1я пяеп 1п ФЬе саяе оГ а рйе~ гЫсЬ $8 $о~- дече1ор ЫдЬ рожег. 5. 61аяя жЫсЬ 1я $о Ье цяед Гог 1епяея шиза Ье а1юоя$ со1опг1еяя. 6. -Опе шейЬой о1 шатш$асЫгшд Ьуйгодеп и 1о Йесотрояе я$еаш Ьу ФЬе пяе о1 сойе. 7.
1пИта1е соп1асФ от' $Ье яиЬяФапсез й.а$ аге 1о геас1 и а1жауя несеяяагу. 8. ТЬе ейесй о1 п1$гач1о1е$ гай1аИоп апй оГ Ыдй Фешрега$иге Ь $о ргайпсе ешЬяоп о1 е1ес$гопя. 9. ТЬе оЬ1ес1 о1 1Ьеяе ехрегциеп$я жая Фо Йпй $Ье сопаесИоп, Н апу, Ье$жееп яесопйагу е1есФгопя апо ФЬе рг1- шагу Ье$а-гауз 1гош фе гайюас$1че япЬя$апсе. 8. Инфинитив в составном именном сказуемом в предложениях типа ТЬе Ьоой щ еаяу 1о геай В предложениях типа ТЬе ЬооЫ 1я еаяу $о геай подле- ". жащее переводится существительным в косвенном падеже, английское прилагательное — наречием, а инфинитив — неопределенной формой; Эту книгу легко читать (Эта книга читается легко): ЧЪе яреаЕег жая йНИси1$ Фо цпйегяФапй. Докладчика трудно было понимать.
° Упражнение Переведите следующие предложения, обращая особое внимание иа передачу подлежащего и сказуеыого: \ ' $. ТЬе ехасФ 1ече1 1я Ьагй со са1си1а1е. 2. ТЬе Ьоойя Ьу Ра~ч11пд аге 1п$егея$ш~ Фо геай. 3. ~3'п1ог$ипа$е1у 1Ье $Ьегша1 сош$йсИчйу и чегу Вагди Фо' 4е~егпи'пе, ' рПе — реактор, ядврный котел, Если между словами Йгя$, 1а8$ и инфинитивом стоит существительное, то инфинитив с относящимися к нему словами переводится придаточным определительным предложением или причастным оборотом: Тйе ~~гз~ яс1еп$1ий ~о йисооет ~йи рЬвпотепоп агав Ьа-.,~ тчпаег.
Первым ученым, который открыл ато явление, был Лавуазье. Первым ученым, откр ывшил~ это явление, был Лавуазье. Г. Если инфинитив в страдательном залоге является определением к существительному, перед которым стоит сочетание слов 1Ьеге ~8 (йеге аге), то перевод такого предложения удобно начинать со слова следует или можно (следовало, надо будет, можно было — в зависимости от времени сказуемого); далее переводится инфинитив, который в русском языке передается инфинитивом в действительном залоге, в результате чего английское»одлежащее в переводе оказывается дополнением: Тйете аде папу ргоЫеши ~о Ье 8ойей.
Следует решить много вопросов. П р им еаза н и е 1, Возможен также другой вариант перевода: Есть юного вопросов, которые следуеиг решишь, П р и и е ч а н и о 2. Инфини.тив в действительном залоге иосле сочетания слов ФЬеге Ь ($Ьеге аге) не имеет модального оттенка. Тйеге аге шапу ехашр1ея го 4ПигМгаге Фв гп1е. Существует много примеров, которые поясняют (паясняющих1 это правило. Д. Инфинитив после относительных местоимений жЫсЬ и жЬот с предшествующим предлогом переводится или личной Формой глагола в функции сказуемого определительного придаточного предложения (сказуемое имеет оттенок модальности), или отглагольным существительным с предлогом для; в этом случае относительное местоимение с предлогом не переводится: 1п часпцт мо1есц1ея Ьаче 1агде ярасе ~п иЮсй 1о тоге. В вакууме молекулы имеют большое пространство, в хотором они могут двизаться (для движения).
36 Ф -- "'3.' ТЬе ше$ЬопяФоЬейеясг1Ьей аге цяед 1п ош 1аЬога$огу. 4. ТЬе ехрегппеп$ ~я 1о Ьв саглей оцуп 1п очаг 1аЬога$огу аехФ шопФЬ. 5. Же Ьоре ФЬа1 гЬе ехрег1теиг 1о Ье 'сагг1ей сии 1и ои," 1аЬогайогу й111 ргогЫе иеи аий ге11аЫе Йа$а. 6. ТЬе ехрег1шеив ггЬ1еЬ 1в Фо Ье сагг1ей сии ш оиг 1аЬогаФогу жц.
1ая$ аког реп ог е1ечеп Ьопгя. 7. ЖЫсЬ те1Ьой 1я 1о Ье сЬояеа ш 1Ьи саяеГ 8. Т11Е ШЕ$ЬОд 1О ЬЕСпояЕпш апу раГМСц1аг СаЗЕ ЙЕ- репйя оп жапу 1ас$огя. 9. Х-гау апа1уя1я и $о Ье арр11ед йо $Ье я1пду о1 ФЫя ,шаФена1. 10. Н а ша1ена11я ~оЬеЫеасЬей' жЖсшогые И ашя$ Ье шо1яФепей.' И. ТЬе ша1ег1а1 Фо Ье Ыеасйед. МФ сп1огШе яЬоа1д Ье шоЬйевед. $2, Сопоставление инфинитива в Функции определения с причастием в той )ке функции Уи ражи енив Обратите внимание иа следующее: если действие .относится и будущему времени, определение выражено инфииитивом, вели к пошедшему — причастием, Переведите: ',1.' ЬБИЫап йеФегтшвд $Ье впаяя м $Ье типпер 1шй йеясг1Ьед..
' 2. СМогЫез сап Ье шас1е Ьу аеФЬодз 1о Ье йеяснЬед ММг. 3. ТЬе ичег ~чП1 Ье шаЫе аачщаЫе ФЬгопдЬ а. яуяФеш о$ сапа1я а1геайу сопяФгпсФей апд $о Ье сопя$гисФей зп ФЬе пехФ 1еж уеагя. 4. ТЬе р1с1ига1 сопсер$, о1 Же асошя й~яспяяе4 аЬоче аай Фо Ье сопийегей 1п р~огейейа111а1ег, и са11ей ап а$ош,- $с шойе1. 5.