Т.Н. Михельсон, Н.В. Успенская - Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка (cкан) (1098553), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Какую (что аа) книгу иы читаете? Я читаю интерес-~4 ную книгу. Не аяКей же иЬа~ Ьоой 1 жая геай1дд. Оы спросил меня, какую книгу я читаю. ИЪа1 Ь $Ыя рагйс1е? 1$1я а пеп$год, Л'акая этпо (что это за) частица? Это нейтрон. Не ая1ей ше ийа1 1Ыя рагИс1е тая. Он спросил меня, какая это (что этиа за) частица. П р и м е ч а н и е. В предложениях 1 и 2 местоимение М1аФ выполняет функцию определения, а в предложениях 3 и 4 — именной части сказуемого. Б.
Местоимение жЬаФ переводится местоимением каков (-ва, -во, -вы): И~Ьа1 1я ФЬе па$дге ог 1Ь1я рЬепожепоп? 1Ф ~я га$Ьег сопьр1~сасей апй пой цшВе с1еаг уеФ. Л'акова природа этого явления? Она весьма сложна и не вполне выяснена. 'Ке йоп'Ф апов ийа1 1Ье па$дге ог ФЫя рЬепогпепоп 1я.
Мы не знаем, какова природа этого явления. П р и м е ч а н и е. Местоимение жЬа$ (каков, -ва, -во, -вы) выполняет в предложении функцию и м е н н о Й ч а с т и с к аз у е м о г о (за ним идет глагол-связка Ье). При этом речь идет о характеристике предмета (явления и пр.). Перед подлежащим всегда стоит о и р е д е л е н н ы й а р т и к л ь. Уп уажсп ен г~е Переведите следующие предложения: 1. %Ьа$ ехрегппеМя йо уоп прайе? 2.
1 йод'$ Йпощ ~Ьа1 рая сап Ье пяей 1п $Ыя саяе, 3. Ч'Ьа1 агв 1Ьеяе гауя? ТЬеяе аге сояп1с гауя. 4. ЖЬа$ ~я ФЬе ярес$га1 й1я$г1ЬиИоп о1 ФЬе гай1айоп? 5. %ЬаФ 1я $Ыя ядЬя1апсе? 11 ья ап ас1й. 6. 11 гпаКея по й1йегепсе жЬаФ $Ье ог~фд о1 Же ~падпе1- 1с Йе1й п1ау Ье. 7. 11 1я песеяяагу со я1а1е ргес1яе1у жЬа1 $Ьеяе Ыеая аге, 8. С'1~еп а Уад йег ~Чаа1я 1яоЖеггда1, же шау поч МяЬ 228 Со ЙеСегпппе ъЬаС СЬе ргеяяиге о1 СЬе яаСцгаСей чароиг 1я тчЬеп 1Ся СешрегаСиге ~я ециа1 Со СЬаС о1 СЬе фчеп ЬоСЬег~па1. 19. Сопоставление перевода местоимения жЬа$— чиго зиакое, камой элго (чиго жпо аа) и киков Ср.: 1) ИЪа~ и аа асЫ? (ЖЬаС ~я таССег?) Что такое кислота (материя)? (Перед подлежащим стоит неопределенный артикль или совсем нет артикля). 2) ИЪа1 и СЫя яиЬяСапсе? 1С 1я СЬе ас~й.
Какое ото ~что ото аа) вещество? Это кислота. ~Перед подлежащим стоит определенный артикль. Речь идет о классе, к которому принадлежит предмет, явление и пр.). 3) ИЪа~ Ы СЬв ЫяЬэгу о1 СЬ1я ргоЫет? 1С 1я гаСЬег ресиИаг. Какова история этого вопросами Она весьма интересна. '(Подлежащее, как и в примере 2, употреблено с определенным артиклем, но речь идет о характеристике пред. мета, явления и т. д.). У~гуажн ен ггв Переведите следующие предложения. 1. %ЬаС 1я а яеппсопйисФог? 2.
%ЬаС 1я СЬе е1етепС уои ияе 1п уоиг Йеч1се? 3. 1п пьу пехС 1есСиге1'11 ехр1а1п Со уои жйаС а пеиС- аппо 1я. 4. Уои аяй ще ьЬаС СЬе та~п 1еаСигея о1 оиг Йемсе аге. 5. 1. гош СЫя йадгаш уои сап яее щЬаС ч~еге СЬе сопй~- Иопя аС жЫсЬ СЬе ехрегпнепС тая сагг1ей оиС.
20. Употребление и ЬаС вЂ” относительного местоимения, вводящего придаточные предложения подлежащие А. Относительное местоимение ийа1, вводящее придаточное предложение подлежащее, переводится то, что, если в этом придаточном предложении оно выполняет функцию подлежащего или дополнения. Перевод подобных 229 предложений рекомендуется начинать со сказуемого, в этом случае жЬаС переводится что: $) И"Ьа1 Ьая Ьаррепей и поС цшСе с1еаг.
(ЖЬаС Ьая Ьарреией — придаточное подлежащее, ы поС . Чи1Се с1еаг — его сказуемое, жЬаС вЂ” подлежащее к ска-~. зуемому Ьая Ьаррепей). То, что случилось, не совсем ясно. Не совсем ясно, чпга случилось. 2) И'Ьа~ Ье яауя 1я Сгибе. (ЖЬаС Ье яауя — подлежащее; 1я багие — его сказуемое; жЬаС вЂ” дополнение к сказуемому яауя). То, чшо он говорит, — правда. Б. Относительное местоимение иЬаС, вводящее придаточ- ное предложение подлежащее, переводится то, какой, если оно выполняет в предложении функцию определения.
Однако рекомендуется начинать перевод с главного пред- ложения, тогда юЬаС переводится какой (-ал, -ое, -ие): 1) И%ай гоЬеп8 ы $о Ье пяей яЬои1й Ье йес$йей Ьу СЬе ехрегппепСег. Экспериментатор должен решить, кахой растворитель следует использовать. -4 То, какой растворитель следует использовать, должен решать экспериментатор. 2) И'Ьа8 8оЬеп8 1я Со Ье ыей яЬоп1й Ье йесЫей Ье1оге ФЬе ехрелшепС. До начала опыта следует решить, какой растворитель надо использовать, Упражнение Переведите следующие нредложения: 1 1.
ЖЬаС же огЫпагПу соыЫег рагС1с1ея асС 1Же ~чачев,,", ш- яоше жауя. ::,'1(~ 2; Н СЬеог~ея сЬааце, жЬаС Ьая Ьееп ап паргеяя1че рго "" о1 1Ье СгцСЬ о1 опе о1 СЬеш сап еая11у Ьесотпе ап ес~ца11 яСгопд агдитепС ш 1ачопг оГ опе СЬа$1я цшСе ЙтЛегепС 3. Оп1у Н СЬе аррагаСця сап Ье яо аггапдей СЬаС сцггепся,'."~". аге ип111се1у Со Ье яеС ир.сап опе Ье яиге СЬаС жЬаС ~я Ье1п~,.'",~, пьеаяигей 1я депшпе ЬеаС сопйцсС1оп. 230 рекомендуется заменять относительное местоимение жираф тем существительным, которое идет далее, а следующую после жЬа$ часть предложения переводить придаточным предложением с относительным местоимением который, (см. примеры $, 2).
Вместо конкретного существительного (ликросжоп, параиют, водород и нр.) иногда приходится называть класс, к которому относится данное понятие, т. е. переводить относительное местоимение жЬа1 существительным обобщенного типа (предмет, аппарат, вещестпво, явление и пр.) или неопределенными местоимениями что-то, нечшо.
Остальная часть предложения передается или определительным оборотом или определительным придаточным предложением. П р и и е ч а н и е. Если после относительного местоимения ~ЬаФ идет сказуемое 18 са11ед, то жЬас и саПей можно переводить так называемый. Тнеу оЬ|а1пей ийа~ аге саПеЫ Фейга-а1Ыу1-ашпьоп1а Ьаяев. Они получили так называемые тетраалкнламмониевые основа- ния, Уп оалснен гье Переведите следующие предложения: Р '~ ° 1, Вегке1шя Ьеопепс1у изей жЬаС арреагей $о Ыж Фо Ье $Ье яппр1ея$ яе$ о1 1олпп1ае, 2.
Ву ~чау о1 П1пя$габоп, яоже яппр1е ехатр1ея о1 жЬаФ арреаг $о Ье 1гшИеяя арргоасЬея 1о соМго11ей 1пя1оп 'ж111 Ье Й1ясияяей. 3. АгсЬетпейея жая а тап о1 цгеаФ аЫ1йу 1п жахай жопЫ пож Ье са11ей «СЬеогеМса1 рЬуа1ся» ая 1че11 ая а ргасМса1 епфпеег. 4. ТЬе п~аФЬета$~са1 яеЖп~ Йожп'ог ФЬе Йетапйя о1 1Ье рг1пс1р1е о1 СопяегчаМоп о1 Епегцу 1п жЬаС и ойеп са11ей сЬе «епегду ециайоп» 1я 1Ье тпой цшс1», сег~а~п, апй сопсеп1еп$ жау 1о о1ла1п 1Ье яо1пМоп о~ апу шЖпожц ргоЫет. 5. 1.е1Ьшк апй Ь1я гоПоч~егя Ье11ечей «паФпга1 гпеанпе о1 1огсе» Фо Ье жЬа~ 1я пож Кпожп ая ЫпеИс епегду, жЫс 1огтпег1у жая ойеп са11ей «щйа1 загсе».' 6. БпсЬ а гарИ1у сагупц, с~папФИу 1я поФ жЬай 1я цяца11у ипйегяФоой ая СЬе Йепя1$у о1 1Ъе рая.
' веСС1пд Йовп — выражение. ' л~а1 тогсе — живая сила. з пцанййу — величина. 232 22, Относительное местоимение ъ Ьа1, передающее оттенок эмфазы Относительное местоимение ~ЬаФ употребляется для выделения того или иного члена предложения, что передается в русском переводе словами: иденцо; как раз; как раз шо, что. Иногда этот оттенок эмфазы мы не можем передать средствами русского языка: А г18е о1 Фешрега1иге ~я иЬа~ ВЬоцИ Ье ехрес~ей 1п ФЫз саяе.
Подъем температуры (как раз) то, что (и) следует ожидать в этом случае. , ~,. Вэтом случае надо как раз ожидать подъем темпера- ' турье. В этом случае и надо ожидать подъем температуры. П р и м е ч а н и е. В предложениях подобного типа есть возможность снять емфазу, опустив союз ~Ьа$ и те структурные части предложения, которые с ним связаны, т. е, приведенное выше предложение можно цаиисать так.' А где о1 1етрегаФпге зйопИ Ье ехресВей ш Мпз сазе. Б этом случае следует ожидать подъем температуры.
Ср. предложения: И7гай 1 жиЬей Фо Йо мтаз Фо ехр1а1п $Ье Ййегепсе ш ФЬе ЬеЬачншг о1 1Ьезе Ыго зпЬзсапсез. Я как раз хотел объяснить различие в поведении втих двух веществ. Объяснить различие... вт,о шо, что я как раз хотел сделать, 1 жЬЬей $о ехр1а1п $Ье Ййегепсе ш $Ье ЬеЬач1опг..., Я хотел объяснить различие... Киуажненив Переведите следующие предложения: 1. ТЫз Ь 1из$ ~ЬаФ 18 Со Ье ехресФед Йод $Ье яойпеяи о1 ас1па1 1по1есц1ез.- 233 9 т,' н. Михельсон, н.
Б. успенская 7. Со1йя$е1п сопс1пдед $Ьаф $Ье сайЬойе гаув сопя1я$ей о~ рояМче1у сЬац,ей рагИс1ея„Же Яйгеапь сопяМСийтпд щЬаВ Ь нож депегаПу йпожп ая «Розй1че гаув» ° 8, А11Ьоп~Ь ехргевяей ~п $Ье чадце 1апдпаде о1 Ьи ~фее, иошпе ог йа ИпсГз Ыеаз сонсегшпд жЬа$ ~че подач ге1ег $о ая «1огсе», <апегйа», «ассе1егаМоп», «ФЬе 1аж о1 шоИоп», еФс., жеге циаИайче1у согтесс. Л сн сина выражен'ыя с отыосительным Запомните следу шцие местоимением жЬа$: %ЬаФ 1ог? %ЬаС йоея В шаССег? ЖЬаС 1я СЬе пьаССег? %ЬаС аЬоМ... Зачем? Каное это имеет значение? В чем дело? Ну а как; Что- же ска- зать о...
В дальнейшем... 1п жЬаС 1о11ожя... 23. Повторение перевода относительного мЕстоимения жЬа$ Кпуалсие ние Ъ Переведите следующие предложения: 1. ЖЬаС 1я СЬе яоыгсе о1 СЬе ппсеая1пд яцрр1у о1 епегду? 2. ЮЬаС ~че огйдагу сопяЫег жа~ея асС 1йе рагС1с1ея ш яоше жауя. 2. Ч1ЬаС 1я СЬе тояС яСг1Ыпц и СЬаС СЬе геасС1оп гаСе моея поС сЬащ,е аС а11. 3.
%ЬаС-Ь яС111 а 11СС1е шуяСег~оця~я СЬаССЬе яушшеСгу игоир юе егеийиа11у ргойисе ~гигие сии)Го Ье соийиио1ге„, 4. ТЬе шсгеаяе оГ-8 жй. 1псгеаяшд шо1есп1аг сошр1ех~С~-~ 1я жЬаС",дя Со Ье ехресСей~~ 5. ЖЬаС1я~шрогФаИ ж жЬеге СЬе пецаСЬе сЬац,е Йеа- иСу и дгеаСея~.
6. %ЬаС 1 11а~е След Со йо 1я Со д1че а яеН-сопСа1пед юаСЬешаОса1 СтеаСпьепС о1 СЬе яцпр1еяС шойе1. 7. Ч~ЬаС 1я шоге пирогСапС и СЬаС СЬе агИйс1а1-Ьаяе СесЬпщие йоея поС а11ож~ ыя Со пяе сегСа1п 1п1огшаС1оа 1пЬегепС 1п шапу ргодгашш1пц. 8. 1п СЬ1я саяе жЬаС сопсегпя пя ~я итр1у СЬаС а гишц шо1есп1е моея он ия1пц айег со111ятоп.
9. ЖЬаС 1 жяЬ Со ешрЬая1хе 1я СЫя. $0. %ЬаС геа11у шаССегя ы СЫя саяе В СЬе ыййеп ляе о1 Сеп1регаСпге. И.. ТЬеге $я а Йейп1Се соппесС1оп ЬеСжееп е1есСнс1Су апй шар~еИяш. 3аяС жЬаС й1я соппесС1оп 1я ае до поС уеС 1спож жйЬ сегСа1пСу, 20. Же ЖяЬ Фо 3еагп жЬа1 1Ьояе ярес1йс рторегИея о~ шаФег1а1 оЬ~есФ аге 1Ьай йеФегш1пе 1Ье ча1ие о1 ФЬе гаИо о1 ассе1егаМоп 1п $Ыя ехрегппеп$.
21. 1~ $я 1пчаг~аЫу 1гпе, по таИег иЬа1 1Ье репой, 1Ьа1 И ап 1пчея$ща1ог рцЫ1яЬея а 1цпйатеп$аПу пев 1ас1~ $ яоопег ог 1а1ег чо1сея ~лП Ье Ьеагй с1а1пипд рг1огйу, Ьесаияе й 1я йПедей $Ьа1 1Ьеу «геаПу» майе $Ье й1ясочегу еаг1~ег. 22. 11 1я рояя~Ые 1о са1сы1аФе Фо а 1а1г йедгее о1 ассыасу жЬаС яЬоп1й Ье $Ье сопйцсИч1йу о1 ФЬе рег1есФ сгуяФа1 (а$ 0' К) о1 дегп~апшт ог я1йсоп ийеп й и Ьгоыфй цр 1о гоош Сетрегайиге, яау 300' К.