Понятие служение и институт диаконата в раннем христианстве (1098474), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Не3Генкель Г.Г. Флавий Иосиф, его жизнь и творчество // Иосиф Флавий. Иудейские древности. Т. I. М., 2002.С. 15. Разумеется, романтическое представление о «великом деле» Иосифа Флавия разделяют далеко не всеисследователи. Сотрудничество с завоевателями, на которое пошел Иосиф, нередко называют тем, «о чемсудят как об измене нации и религии» (Раджак Т. Указ. соч. С. 14).4Генкель Г.Г. Указ. соч. С. 19.5Там же.6Об истоках литературного стиля Флавия и об интерпретаторских приемах см. Feldman L.H. Josephus’interpretation of Bible. University of California Press.
1998.136случайно Теккерей7, основываясь среди всего прочего на замечании самогоФлавия в книге «Против Апиона», 1, 9 о помощниках в греческом языке,выдвигает теорию, согласно которой стилистические особенности объемныхсочинений, приписываемых Иосифу, позволяют выявить участие в них поменьшей мере еще двух человек. Однако Т. Раджак8 проводит анализкультурной среды, в которой прошла жизнь Иосифа Флавия и приходит квыводу, что его произведения можно в полной мере анализировать как егособственный авторский труд: звучание греческого языка было обычным и вПалестине, и в Риме.
Флавию даже не было необходимости специальноучить, как говорить и писать по-гречески, т.к. «свои познания в нем ончерпал естественным образом из окружающей среды»9. Исследовательницапишет: «Если мы утверждаем, что к моменту прибытия Иосифа в Рим егогреческий язык имел недостатки, на исправление которых требовались годыи которые, возможно, вообще не могли быть устранены, речь идет, конечно,не о владении обычным языком, письменным или устным. Хотя Иосифкритикует свое знание греческого, эта критика не может вызвать сомнений вбеглости его речи».
Коррекция, вероятно, была необходима Флавию ввопросах произношения, а также в устранении неизбежных шероховатостейстиля.ПолныйанализисточниковФлавия–задачаотдельногоисследования10. Нас интересуют особенности словоупотребления у Флавияпонятия «служения Богу». «Понятие Бога у Флавия охватывает всетеологические горизонты, чего и следовало ожидать от иудея и священника7Thackeray H. St. J. Josephus, the Man and the Historian. N.Y., 1929.Раджак Т. Указ. соч. С. 61–80.9Там же. С.
65.10С этой задачей прекрасно справляются, например, работы: Dutschak. Josephus und die Tradition. Wien 1864;Destinon J. von. Die Quellen des Flavius Josephus. Die Quellen der Archäologie. Buch XII – XVII = Jüd. KriegB.I., Kiel, 1882; Bloch H. von. Die Quellen des Flavius Josephus in seiner Archäologie, 1879.
См. такжеразностороннее исследование Коэна (Cohen S.J.D. Josephus in Galilee and Rome: His Vita and Development asa Historian. N.Y., 1979), включающее как описание жизни Иосифа Флавия, так и широкий анализ егопроизведений, в том числе источниковой базы. Об отношении текстов Флавия с одной стороны и обширнойгруппы источников, включая тексты ветхозаветного канона с другой см.
Feldman L.H., Hata G. Josephus, theBible, and history. Leiden, 1988. См. также сравнительное исследование ветхозаветных сюжетов в каноне и впроизведениях Флавия у Фельдмана (Feldman L.H. b: Studies in Josephus’ rewritten Bible. Leiden, 1998).8137древнего народа. Бог – создатель, царь и господин, Отец, Бог народа Израиля,единственно истинный Бог, Бог духа, Бог-судья, Бог гневающийся… Все этипонятия, несомненно взяты из Священного Писания»11. Историк ФлавийтакжепередаетидеюБогакакдвижителяисторическихсобытий,первопричину и источник провидения – в Его руках многочисленныеобстоятельства войн, Он помогает людям принять решение, Он караетлюдей12.
Казалось бы, сочинения еврейского историка, в особенности,«Иудейские древности», должны как-то лексически соотноситься в этойобласти со Священным Писанием иудеев, тем более, если Флавий напрямуюпользовался греческим переводом. Однако, как мы увидим, он словноизбегает использования ветхозаветной лексики «служения».Прежде всего, лексика эта в обширных текстах Флавия весьма обильна.В частности, на три основных его сочинения приходятся сотни контекстов сразличными терминами, обозначающими «служение».Одно из наиболее часто употребляемых слов, означающих служение, уФлавия – существительное θρησκεία – «религиозный обряд, богопочитание,культ, религия» – и глагол θρησκεύω – «тщательно исполнять религиозныеобряды, быть строго религиозным, исполнять культовое служение».В Септуагинте слово это дважды используется в IV Книге Маккавеев(IV Mac. 5,7.
13) – позднем апокрифическом тексте, который совершеннонеобоснованноприписывалсясамомуФлавию.Генкельсправедливозамечает, что «это совершенно невозможно… Флавий должен был бынаписать эту книгу в Риме до начала Иудейской войны, тогда как мы знаем,что он приехал в Рим лишь после окончания военных действий в Палестине итут только стал пользоваться помощью и указаниями своих греческих1112Vilalba i Varneda P.
The historical method of Flavius Josephus. Leiden, 1986. P. 62.Ibid. P. 63.138сотрудников»13. В IV Книге Маккавеев слово θρησκεία один раз обозначаетиудейскую религию, другой – «служение тайной силе».Θρησκεύωиθρησκεία–подвараза–встречаютсявовтороканонической книге Премудрости Соломона (Sap. Sal. 11,15; 14,17. 18.27). Это сочинение «написано александрийским евреем накануне началанашего летосчисления; хотя книга эта написана на греческом языке исодержит понятия, могущие быть адекватно выраженными лишь погречески… она блюдет верность жанровойформе древневосточнойсентенциозной словесности»14.
Здесь эти термины всякий раз употребляетсяв негативном для иудаизма смысле: «поклонение животным», «почитаниечеловеческого образа», и «почитание идолов».В огромном ветхозаветном корпусе – это все. Заметим, что в текстах,переведенных в греческого, этих слов нет вовсе, то есть переводчики ВетхогоЗавета не использовали их. «Словарь Септуагинты» еврейских соответствийдля θρησκεία и θρησκεύω не приводит15.У Флавия же мы находим слова с этим корнем более ста раз. Причем вовсех контекстах речь идет исключительно об иудейской религии, культе,жертвоприношении,почитанииБогаиливцеломобиудейскойрелигиозности и благочестии, о следовании Закону.
Приведем нескольконаиболее существенных примеров, т.к. разбирать каждый контекст в данномслучае не имеет смысла. В Ant. Jud. I, 222–224 θρησκεία – это то, чтоопределяет покорность Авраама велению Бога о принесении в жертвуИакова, и именно это благочестие, силу религиозности Авраама Богиспытывает, приказывая пожертвовать любимым сыном ради Него.θρησκεία, подобная Моисеевой, отличает Иисуса Навина, это определяет13Генкель Г.Г. Указ.
соч. С. 23. См. также Ewald H. Geschichte des Volkes Israel bis Christus. Göttingen, 1859,Bd. 7, S. 87, прим. 1.14Аверинцев С.С. Греческая «литература» и ближневосточная «словесность» // Аверинцев С.С. Образантичности. СПб., 2004. С. 83.15Lust J., Eynikel E., Hauspie K. A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Stuttgart, 2003. s.v. θρησκεία,θρησκεύω139выбор его в качестве военачальника (Ant. Jud. III, 49).
Жизнью в благочестииотличается левит Аминадав в Ant. Jud. VI, 18. Вера в Бога, благочестивое ичестолюбиво религиозное настроение народа, обозначенное в тексте словомθρησκεία, побуждают Самуила произнести речь о борьбе с филистимлянами(Ant. Jud. VI, 2). В Ant. Jud. VII, 78 θρησκεύειν означает богослужение,культовое служение в кивоте Завета, который Давид хочет перевезти вИерусалим.
В Ant. Jud. X, 4 живо обозначается сущность яркого иудейскогокультового оттенка слова θρησκεία: «Он (царь Иосия – Ю.К.) отвратилнарод от поклонения идолам и направил его на путь истинногобогопочитания (εἰς τὴν τοῦ θεοῦ θρησκείαν), так что население вернулоськ обычным жертвоприношениям и к жертвам всесожжения на алтареПредвечного16».Важно, что часто это слово стоит рядом с упоминанием МоисеевыхЗаконов. Так в Ant. Jud. X, 63 сообщается, что «когда все приглашенныесобрались, то царь (Иосия – Ю.К.) сперва прочитал собранию священныекниги [Моисеевы], а затем встал на возвышение среди народа и пригласилего поклясться в том, что он будет почитать Господа Бога и соблюдатьзаконы Моисея (θρησκεύσειν τὸν θεὸν καὶ φυλάξειν τοὺς Μωυσέοςνόμους)».Очень редко в «Иудейских древностях» эти слова означают служениебогам иных народов в противовес служению истинному Богу.
Так в Ant. Jud.VIII, 7 глагол θρησκεύω отсылает к нечестивому служению, котороеСоломон перенимает у своих жен, происходящих из других народов. В Ant.Jud. VIII, 13 Илия заявляет людям, что если они «считают собственного Богаединственно истинным, то пусть они и следуют Ему и повинуются Егопредписаниям, если же ставят Его ни во что, но признают чужих богов исчитают необходимым поклоняться (θρησκεύειν) им, то пусть всецело16Здесь и далее пер. Г.Г.