Диссертация (1098466), страница 35
Текст из файла (страница 35)
выкопанный колодец, откуда черпали подземные воды, позволяет судить следующая фраза: Puteus, quem foderunt principes et paraverunt duces populi (колодезь, которые вырыли князья и подготовили вожди народа. – Чис.21:18).
737 Одним из самых комментируемых источников в латинской экзегетике стал „fons
hortorum, puteus aquarum viventium, quae fluunt impetu de Libano“ (садовый источник, колодезь живых вод, бегущих потоком с Ливана) (Песн. 4:15). Источники могли бы и в
городские пруды (piscina), и купели (как, например, Овечья купель738, где исцелился расслабленный). Вода могла использоваться в фортификации (случай Александрии739).
Cледует отметить сакральное восприятие воды, которая была огромной ценностью для народов пустыни. Погружению в воду или обливание ею почти у всех народов древности – халдеев, финикийцев, персов, отчасти у греков и римлян – придавалось особое значение, в смысле не только физического, но и нравственного очищения.
Отцы Церкви не преминули воспользоваться некоторыми дохристианскими и универсальными ценностями водного символизма, и обогатили его новыми значениями, связанными с земной жизнью Христа. По Тертулиану, вода – это пристанище Святого Духа, который предпочитает ее другим элементам. Именно эта первая вода порождает все живое, и нет ничего удивительного в том, что при крещении воды вновь даруют жизнь… Всякие воды благодаря преимущественному положению, свойственному им изначально и закрепленным за ними в древних культурах, участвуют в таинстве освящения, как только над ними будет призываться Бог. Едва прозвучит мольба к Богу, как с небес спускается Святой Дух. Он спускается
городе: книга Неемии свидетельствует о Змеином источнике (fons draconis) в Иерусалиме (Неем. 2:13).
738 Лат. Piscina probatica. Ср. Ин. 5:2: Est autem Jerosolymis probatica piscina, quae
cognominatur hebraice Bethsaida, quinque porticus habens (Есть же в Иерусалиме Овечья купель, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов).
739 См. Nahum 3:8: Numquid melior es Alexandria populorum, quae habitat in fluminibus?
aquae in circuitu ejus; cujus divitiae, mare; aquae, muri ejus. «Разве ты лучше Александрии многолюдной, находящейся между реками, окруженной водою, богатство которой - море, а вода - стены?» Следует отметить, что Иероним здесь следует определенной раввинистической традиции, которая толковала топоним Но Амон (который имеется в греческом и еврейском тексте этой книги) как Александрию, и дает в латинском переводе не собственно топоним, а его толкование.
на воду и освящает ее своим присутствием. А освященная таким образом вода приобретает силу освящать других» 740.
Вода широко приненялась в литургической практике Церкви: она использовалась в таинстве крещения, которое символизировало очищение и вечную жизнь, сохранилось и описание римского обычая освящение воды в Ordo Romanus XI,741 которую после совершения службы верующие могли брать с собой, чтобы благословлять ею свои дома или же употреблять как целительное средство, – перечень может быть продолжен742. В данном случае важно отметить, что представление об онтологической сакральности воды было присуще средневековому богословию в целом743, а ее символика также привлекала внимание.
В контексте «богословия города» латинской экзегетики XII века основной мотив толкования воды как материи, которая может обладать сакральными свойствами, пересекался с библейскими сюжетами водоснабжения города, городских источников, прудов, бассейнов, акведуков.
Обращение к толкованию библейских акведуков встречается у авторов этой эпохи гораздо реже, чем интерпретация таких понятий, как piscina, fons, puteus, lacus.
Руперт Дойцкий, настоятель обители, расположенной недалеко от места, где заканчивался акведук Айфель, безусловно, был знаком с этим важным элементом городской жизни, о чем свидетельствует его трактат «De
740 Tertullianus. De Baptismo. IV // Ed. J.G. Borleffs, 1954 (CCSL, 1). P. 295: «Igitur omnes aquae de pristina originis praerogatiua sacramentum sanctificationis consecuntur inuocato deo: superuenit enim statim spiritus de caelis et aquis superest sanctificans eas de semetipso et ita sanctificatae vim sanctificandi conbibunt».
741 Ordo Romanus XI, 95// Andrieu M. Les Ordines Romani du Haut Moyen Age. Leuven, 1931.
V. XI. P. 445.
742 Schneider H. Aqua benedictina – Das mit Salz gemischte Weihwasser// Segni e riti nella chiesa altomedievale occidentale. Spoleto, 1987. S. 337-365.
743 Angenendt A. Die Geschichte der Religiosität... S. 417.
incendio…». Например, рассказывая о деятельности Иезекии в Иерусалиме, автор отмечает, что тот «сам укрепил город свой и провел через его центр воду».744 Этот факт аббат Дойца расценивает как деятельность по благоустройству города, и рассматривает как возможный контраргумент своих оппонентов в защиту городов. Проведение воды рассматривается тоже как munitio города : «совершенно другое [дело] – захватить и укрепить, нежели основать и возвести город» 745. Очевидно, что автор знаком с возможностью применения воды в фортификационных сооружениях. Кроме того, акведук Руперт рассматривает как необходимый элемент городской жизни, и его сооружение Иезекией как совершенно очевидную необходимость: «Откуда следует заметить, что во времена вождей Моисея и Иисуса дано и разрешено было обнесенные стеной города захватывать и в них жить, но ни при каких обстоятельствах не было приказано сооружать их…».746 Когда Руперт пишет об укреплении Иерусалима Иезекией, обращает внимание слушателей и читателей на то, что подобную деятельность следует понимать, прежде всего, spiritualiter – как укрепление молитвой и водой, «милостью Божьей, которая таким образом исходила с небес». Именно эти духовные укрепления, по мнению Дойцкого аббата, спасли город от нашествия воинства Сеннахериба, а не стены, которые возвел Иезекия747.
744 Сир. 48:19.
745 Rupertus, abbas Tuitiensis. De incendio… Р. 469: «… longe aliud est capere vel munire quaro fundare vel aedificare civitatem».
746 Ibid.
747 Ibid.: «Preterea sciendum quia munitio, qua Ezechias civitatem suam munivit, ut merito in laudibus patrum debeamus eam venerari, spiritualiter debet intelligi, quia videlicet illa munitio fortissima fuit oratio et aqua, quam induxit per mеdium civitatis, illa fuit misericordia, quae taliter de caelo manavit, ut una nocte interficeret angelus Domini centum octoginta quinque milia virorum de exercitu Sennacherib» (Кроме того, следует знать, что сильнейшим укреплением, которым Езекия защитил свой город, была молитва и вода, которая проходила чрезе центр города. Это была милость, нисходившая с небес. Именно молитвой и милостью Божьей
Бернард Клервоский в своих проповедях упоминает разные системы водоснабжения городов, в том числе, и акведук: «Сходит по акведуку тот небесный поток вод, не показывая обилие источника, но вливая иссушенным нашим сердцам струящуюся по желобам воду, кому-то меньше, кому-то больше. Полон этот акведук, чтобы черпали остальные из его полноты, но не саму полноту» 748. Описание акведука с такими подробностями позволяет предположить, что Бернард мог видеть какие-то функционирующие акведуки. Его замечание о том, что акведук не являет полноты источника, но дает другим воду от этой полноты, свидетельствует о понимании принципов функционирования водоводов. Не стоит сбрасывать со счетов и тот факт, что именно цистерцианские аббатства стали достаточно широко внедрять в свою практику технологии, связанные с осушением болотистой местности, с функционированием прудов.
Гуго Фольетский также обращается к данному элементу городского ландшафта, однако в его толкованиях, в отличии от интерпретации Бернарда, нет таких деталей, которые могли бы говорить о том, что каноник видел работающий акведук своими глазами. Гуго пишет: если вода – это милость от Господа, то акведук - желание созерцания Бога (desiderium contemplandi Deum)749. Фразу Неемии о том, что «не было там [у царского водоема] место
пройти животному, которое было подо мною”,750 Гуго толкует как
невозможность человеку, отягощенному притупленностью мыслей (hebetudo mentis) и плотской чувственностью (sensualitas carnis), быстро перейти
ангел Господень в одну ночь уничтожил сто восемьдесят пять тысяч мужей из воинства Сеннахериба).
748 Bernardus Claraevallensis. Sermo in nativitate beatae Mariae Virginis // SBO V. P.277:
«Descendit per aquaeductum vena illa caelestis, non tamen fontis exhibens copiam, sed stillicidia gratiae arentibus cordibus nostris infundens, alii quidem plus, alii minus <…> Plenus equidem aquaeductus, ut accipiant ceteri de plenitudine, sed non plenitudinem ipsam».
749 Hugo de Folieto. De claustro... Col. 1147.
750 Неем. 2:14.
акведук, то есть вознестись к благодати созерцания.751 Может быть, последняя деталь намекает на то, что каноник видел какие-то руины римского водовода? К сожалению, исследователю остается лишь в данном случае остановиться на своих предположениях.
Проблема санитарии и обеспечения города чистой водой стояла очень остро. Выше уже упоминалось, что для интеллектуалов той эпохи, проживавших в крупных городах, наименование Навозные ворота воспринимались очень конкретно: как ворота, через которые вывозились нечистоты. В городах северной Европы улочки не мостили, они были тесными, в несколько метром, с желобом посередине, куда стекали сточные воды и бытовые отходы. Из окон верхних этажей, нависавших над улицей, прямо на середину прохода выплескивали нечистоты и отбросы, и лишь боковая часть улицы, находившаяся под навесами, была вне досягаемости для помоев. Чтобы очищать улицу от отбросов, заводили собак и даже бродячих свиней752. Гуго Фольетский рассказывает, что над рыночной площадью в летний зной клубится пыль, а в дождливое время образуется грязь. Небесный град будет отличаться от земного тем, что там не будет ни грязи, ни пыли753.
Упоминаются в экзегетических источниках и резервуары для сбора и
хранения воды, которыми могли быть и искусственные пруды. Вода, которую хранили в таких резервуарах, могла быстро портиться754. Богословам было также очевидно, что качество воды в этих водохранилищах порой оставляло желать лучшего. Готфрид Адмонтенский, толкуя образ
751 Hugo de Folieto. De claustro... Col. 1147.
752 Фоссье Р. Люди Средневековья. СПб., 2010. С. 214.
753 Hugo de Folieto. De claustro… Col.1166D: «In plateis igitur coelestis Hierusalem non erit lutum terrenae voluptatis, nec pulvis mundanae vanitatis, sed sternentur auro perfectae claritatis, simili vitro imperturbatae puritatis».
754 Meyer W. Deutsche Burgen, Schlösser und Festungen. Frankfurt-am-Main, 1979. Bd. 2. S.
84-90.
прудов в Иерусалиме, отмечает, что вода там взбаламученная, а не чистая::
«И вода раскаяния сотворена словно бы пруд между двумя стенами, ибо как пруду вода бывает мутной, так и вы, двумя стенами – черствостью сердец и грубостью тела – окруженные, воду не из чистого источника черпаете, но словно бы из озера взбаламученного, чистой и сладкой воды той, милости раскаяния, которую желаете по обету вашему, не заслужили».755 Из-за своей мутности и наличия грязи «воды нижнего пруда обозначают вожделения плоти» 756.