Диссертация (1098097), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Лид:
В рамках дела о взрыве склада с пиротехникой в Воронеже оперативники допросили исполнительного директора фирмы "Омега" Алексея Рыжова. Рыжов, чьей фирме, предположительно, принадлежали взлетевшие на воздух фейерверки, сам явился в милицию, передает "Интерфакс".
Анонс:
Взрыв прогремел в среду, убив одного и ранив десятки человек. Оперативники допрашивают исполнительного директора компании "Омега" Алексея Рыжова и еще одного менеджера. А вот генерального директора Романа Чепелянова не могут найти до сих пор.
В лиде дан один набор фактов:
-
ведется дело о взрыве;
-
взорвался склад с пиротехникой;
-
произошло это в Воронеже;
-
допрос исполнительного директора фирмы "Омега" Алексея Рыжова;
-
он – вероятный владелец фирмы;
-
его добровольная явка;
-
источник информации – Интерфакс. В анонсе – другой:
-
взрыв произошел в среду;
-
десятки человек ранены, один погиб;
-
допрос исполнительного директора фирмы "Омега" Алексея Рыжова;
-
допрос еще одного менеджера;
-
генеральный директор фирмы – Роман Чепелянов;
-
его до сих пор не могут найти.
Курсивом выделен единственный общий для лида и анонса факт. Фактически рерайтер пишет два разных текста, выполняя двойную работу.
Что, учитывая и повышенные затраты труда, и особенно постоянный дефицит времени на подготовку новостного сообщения, нерационально.
Написание нового текста можно было бы объяснить стремлением сэкономить место на странице (чем она компактнее, тем удобнее потребителю просматривать оглавление и анонсы). Однако сравнение средних величин объемов лида и анонса за годы работы агентства NEWSru.com показывает, что разница между ними не настолько значительна, чтобы составление анонса было оправдано экономией места на странице (рисунок 2-5).
Рисунок 2-5. Объемы анонса и лида в новостных сообщениях агентства
NEWSru.com
знаков
год
На самом деле различие их содержания чаще всего обусловлено разным подходом к информации. Лид сконцентрирован на освещении факта, который рерайтер счел главным. Анонс же отражает все наиболее важные факты материала, то есть отражает содержание всего сообщения, как в материале от 9 апреля 2013 г. "Бывшего псковского вице-спикера, пропавшего после хищения миллиарда рублей, ищут по всему миру с Интерполом" (таблица 2- 1; лид выделен курсивом). Причем некоторые части текста были перенесены почти без изменений, а одна (выделена синим) – существенно переделана. Несомненно, составленный таким образом анонс однозначно используется по своему назначению, но он также становится сопоставим по функции с лидом. И если лид не всегда подходит на роль анонса – может, рерайтеру следует сразу составлять такой лид, который можно будет использовать в качестве анонса? На этот вопрос мы ответим в третьей главе.
Стилистические ошибки новостных сообщений можно разделить на два взаимосвязанных уровня: всего текста (макроуровень) и отдельной фразы (микроуровень).
Ошибки макроуровня могут иметь вид либо неудачно выбранного стиля изложения, либо так называемого "стилевого разнобоя" – смешения в одной заметке далеко отстоящих друг от друга стилей. Традиционная позиция заключается в том, что основными для новостных сообщений должны быть публицистический и официально-деловой стили. Допускаются элементы разговорного и художественного; например, при передаче цитаты или в так называемых "мягких" новостях. Грубый же "стилевой разнобой" в новостном сообщении считается недопустимым. О необходимости приведения заметки к единому стилю говорится во многих учебниках по стилистике, научных исследованиях, инструкциях для корреспондентов и редакторов агентств149.
149 Сенкевич М. П., Феллер М. Д. Литературное редактирование (лингво-стилистические основы). – М., 1968. – С. 148-149. и др.
Таблица 2-1. Составление анонса на основе текста новостного сообщения
Анонс:
Михаил Гавунас обвиняется, в частности, в организации крупного мошенничества с использованием
служебного положения и сокрытии иностранного гражданства при участии в выборах депутатов регионального парламента. В отношении его генеральным секретариатом Интерпола издан циркуляр "с красным углом", что позволяет задержать его в любой стране мира.
Материал:
Бывший замглавы администрации Псковской области и бывший вице-спикер местного законодательного собрания Михаил Гавунас, обвиняемый в хищении у государства более миллиарда рублей, объявлен в международный розыск, сообщается на сайте регионального управления Следственного комитета. Имя Гавунаса уже размещено в базе розыска Интерпола.
В отношении Гавунаса генеральным секретариатом Интерпола издан циркуляр "с красным углом", что позволяет задержать его в любой стране мира с целью ареста и последующей выдачи. В краткой справке на сайте международной полиции указано, что его ищут за "организацию крупного мошенничества с использованием служебного положения и подстрекательство к подделке официального документа".
По версии следствия, в 2000 году Гавунас, занимавший тогда должность первого заместителя главы администрации Псковской области, организовал хищение доли госпредприятия "Псковалко" в уставном капитале закрытого акционерного общества "Псковпищепром". Ущерб от его действий государству составил более миллиарда рублей.
Кроме того, впоследствии он представил заведомо подложный документ об отсутствии у него иностранного гражданства для подтверждения права участия в выборах депутатов регионального парламента в 2011 году. Как уточняет РИА "Новости", Гавунас скрывал, что с 2003 года является гражданином Израиля. ...
Для рерайтерских материалов более актуальна вторая из указанных ошибок. Как уже говорилось, новостное сообщение должно создаваться на основе донора-субстрата. Следовательно, оно примет стиль изложения последнего. Поскольку субстратом в большинстве случаев является материал солидного СМИ или официального сайта, его стиль, скорее всего, приемлем и для рерайтерского сообщения. Напротив, "стилевой разнобой" присутствует во многих материалах. Причина в том, что при составлении их текста используются разные источники. Даже в коротких и простых рерайтерских сообщениях таких источников обычно не менее двух: контент материала-субстрата и собственный текст рерайтера. Если же при составлении новостного сообщения используются несколько доноров, вероятность появления "стилевого разнобоя" возрастает.
К ошибкам макроуровня следует отнести, помимо прочего, неоправданное употребление эвфемизмов и дисфемизмов, профессионализмов, экспрессивных и оценочных слов и т.д. Формально выбор того или иного слова – это микроуровень. Однако если выбранное слово уже одним своим присутствием меняет стиль целого текстового компонента, а то и всего текста, статус такой ошибки следует повысить до макроуровня.
Особая роль средств массовой информации в сохранении и формировании литературного языка давно признана. Язык СМИ всегда служил своеобразным эталоном нормированной речи. Он, пишет С. И. Виноградов, является не только основной областью репрезентации языковой нормы, но и важнейшей сферой формирования новых языковых норм: как специфических, присущих только ему, так и общих, распространяющих свое действие на тексты других типов и другие сферы общения. "Периодическая печать служит своего рода полигоном, на котором "испытываются" новация разного рода, прежде чем быть принятыми или отторгнутыми литературным языком и ориентированным на культурные стандарты общением"150. Литературный язык испытывает постоянное
150 Виноградов С. И. Язык прессы как сфера нормообразования и нормативной рефлексии // Язык средств массовой информации и общие проблемы современной публицистики. Сборник материалов Международной научной конференции. – М.: Изд- во МГУ, 1994. – С. 44-45.
воздействие языка СМИ151.
По численности своих читателей, количеству публикуемых новостных материалов и ряду других параметров исследуемые нами агентства Lenta.ru и NEWSru.com сравнимы с общегосударственными СМИ (впрочем, они ими де- факто и являются). Влияние языка исследуемых СМИ на формирование литературного языка в целом происходит независимо от того, признаем ли мы за ними такое право. В расширении границ нормированной речи, не всегда желательном, есть и их немалая заслуга. Проф. Е. Л. Вартанова задается вопросом: возможно ли сохранение в современных СМИ эталонов или даже просто правил русского языка? По её мнению, противостоять живому развитию языка едва ли возможно. Надежда возлагается на инициативу гражданского общества – добровольное соблюдение правил литературного языка самими пользователями Интернета. Особая ответственность, по мнению проф. Е. Л. Вартановой, лежит на профессиональных создателях медиатекстов – журналистах152. Проф. Г. Я Солганик обращает внимание пишущих журналистов на то, что не следует забывать – "язык СМИ становится мощным эстетическим фактором и меняет общую языковую картину культуры"153. Он "становится эталоном, своеобразным законодателем литературности"154. Призванный выполнять объединяющие функции между СМИ и читателями, язык Интернета в том числе выполняет роль посредника, фильтра.
Довольно часто корреспонденты и прочие авторы новостных материалов, придерживаясь в собственном тексте достаточно строгих стилистических правил, включают в него прямые цитаты, содержащие просторечные, жаргонные или чересчур экспрессивно окрашенные выражения. Это и придает дополнительную "остроту" материалу и как бы снимает с его автора