Диссертация (1098097), страница 31
Текст из файла (страница 31)
присутствовать сразу в нескольких структурных элементах. При подсчете в пределах одного элемента применялся "принцип поглощения": если имелось сразу несколько стилистических ошибок, считалось, что компонент с ошибкой; если среди них была "жесткая" – с "жесткой".
Менее половины сообщений, опубликованных рерайтерскими агентствами, свободно от стилистических ошибок. Но более важно распределение их по различным композиционным элементам текста. Непропорционально большое количество ошибок, в том числе "жестких", приходится на хедлайны. Это при том, что качеству хедлайнов традиционно уделяется особое внимание, а размер их весьма небольшой.
Проведенный выше анализ текстов дает объяснение: стилистические ошибки у рерайтера возникают чаще всего тогда, когда он пытается пересказать информацию своими словами.
Что касается хедлайна, то он часто является результатом творчества самого рерайтера и не совпадает с хедлайном исходного материала. Иногда рерайтер берет несколько исходных сообщений (например, о соглашении Японии с Кореей и о колониальной зависимости последней в 1945 году), а потом пытается дать им "общее" название. Классические требования к новостным сообщениям предусматривают сообщение в материале одной новости. В рассматриваемых агентствах это правило соблюдается отнюдь не всегда. Как будет показано в третьей главе, и не должно всегда соблюдаться.
Малое количество ошибок в более объемном, чем хедлайн, лиде обусловлено именно тем, что лид обычно заимствуется без изменений. Так, в приведенном материале он выглядит следующим образом: "Южная Корея и Япония в ближайшее время подпишут соглашение о военном сотрудничестве, сообщает Defense News".
Результаты исследования показывают, что исходные материалы в большинстве случаев являются стилистически более грамотными, чем заметки рерайтеров. Причины этому можно указать две.
Во-первых, новостное сообщение рерайтера читает и редактирует только
он сам, а в традиционных агентствах и солидных медиаорганизациях предназначенный для публикации текст помимо автора читает, как минимум, еще один человек. Чужие стилистические ошибки обычно более заметны, чем собственные.
Во-вторых, уровень грамотности рерайтера в среднем значительно уступает уровню грамотности профессионального корреспондента или редактора. Дело в том, что при назначении на должность рерайтера обычно приходится выбирать, кому отдать предпочтение: опытному словеснику, посредственно владеющему компьютером, или человеку, свободно ориентирующемуся в Сети и способному быстро обнаружить интересную информацию, но не обладающему достаточными филологическими знаниями и редакторскими навыками.
Очевидно, что умение отлично ориентироваться в потоках электронной информации является для рерайтера более важным, чем безукоризненная грамотность. Конечно, идеальным решением было бы назначение рерайтером специалиста, который прекрасно владеет и словом и компьютером. Хотя на примере приведенного выше сообщения о терактах в Днепропетровске показано, что если позволяет время, рерайтер вполне может осуществлять достаточно качественную стилистическую правку.
Механические ошибки (грамматические ошибки, опечатки и т.п.) для нас особого интереса не представляют. Не потому, что в рерайтерских материалах их мало (напротив, их очень много), а потому, что они мало отличаются от подобных ошибок новостных сообщений, рассмотренных нами в работе 2003 года. О них в нашем исследовании говорится попутно, при рассмотрении примеров, иллюстрирующих различные аспекты рерайтерской деятельности.
Тем не менее можно указать несколько специфических черт, обусловленных особенностями создания и редактирования рерайтерских интернет-сообщений.
Механические ошибки по происхождению могут быть либо
заимствованными у доноров вместе с контентом, либо допущенным самим рерайтером при написании собственного текста или пересказе своими словами текста донора. В заимствованном контенте таких ошибок обычно меньше, поскольку их сначала выявлял донор, а потом – и рерайтер. Собственный же текст рерайтера прочитан только им. Вторичное редактирование, с одной стороны, способствует выявлению механических ошибок за счет повторного (иногда – многократного) прочтения текста; с другой – появлению новых, если связано с добавлением текста или другим его изменением. Это также показано на примерах.
Сказанное относится и к стилистическим ошибкам микроуровня. В связи с этим еще раз повторим рекомендацию: рерайтеру не следует без особой необходимости изменять донорский текст, пересказывать его своими словами. В абсолютном большинстве случаев результатом оказывается не улучшение заимствованного контента, а увеличение количества ошибок.
Поскольку назначение новостного интернет-сообщения – оперативное предоставление информации, то следует уделять первостепенное внимание тем аспектам редактирования, от которых зависит достижение данной цели – фактологическому и композиционному. Исправление стилистических и грамматических ошибок осуществляется в последнюю очередь и большей частью попутно выполнению более важных работ.
Наиболее распространенная и вредоносная фактологическая ошибка в рерайтерских новостных сообщениях – недостаточность информации. Она чаще всего возникает по двум причинам:
-
выделены не все вопросы и темы, которые следует осветить;
-
новостное сообщение закрыто преждевременно – до того, как поступила необходимая информация о событии.
Избежать этой ошибки рерайтеру несложно, если он после создания базиса определит, какие аспекты события следует осветить, и обеспечит их полное освещение.
Композиционные ошибки чаще всего связаны с хедлайном – компонентом
сообщения, который чаще других рерайтер составляет самостоятельно.
На уровне мезокомпозиции это некорректное составление хедлайна из-за стремления придать ему дополнительную привлекательность. В результате факт, отраженный в хедлайне, может не соответствовать главному новостному факту материала.
На уровне микрокомпозиции это связано с обычной для новостных сообщений агентства NEWSru.com двусоставностью хедлайнов, в которых отражены два новостных факта, причем не всегда можно понять, какой из них является главным. Следует тем или иным способом подчеркнуть приоритет ГНФ.
На макрокомпозиционном уровне анонс редко совпадает с лидом, что мы считаем существенным недостатком. В третьей главе высказано предложение по исправлению такой ситуации.
К стилю и языку рерайтерских материалов нельзя предъявлять те же требования, что и к классическим новостным сообщениям. Поскольку эти материалы создаются из контента различных доноров, мы полагаем, что в них допустим "стилевой разнобой". Приведение разностилевых элементов к одному стилю занимает много времени, а особой пользы от этого нет. Использование жаргонных и экспрессивных выражений следует оставить на усмотрение агентства. По нашему мнению, они вполне допустимы.
Следует отметить, что сам рерайтер физически не может на должном уровне заниматься исправлением ошибок, даже имея специальную редакторскую подготовку. Ему необходимо отслеживать события, вовремя обнаруживать появление важной информации и своевременно ее обрабатывать. Целесообразно назначить общего редактора (шеф-редактора, выпускающего редактора), который бы просматривал сообщения и исправлял по крайней мере самые грубые ошибки.
ГЛАВА 3. ВТОРИЧНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ НОВОСТНОГО ИНТЕРНЕТ- СООБЩЕНИЯ
-
Вторичное редактирование материала о завершенном событии
События, о которых сообщается в рерайтерских материалах, целесообразно разделять на две большие группы.
-
К первой относится завершенное событие, когда вся новостная информация уже имеется в Сети. Его можно отразить в одном, как правило – достаточно коротком, сообщении. Назовем этот материал единичным.
-
Ко второй – незавершенное, когда новостная информация продолжает поступать после первой публикации. Оно часто требует для своего освещения весьма объемного контента, то есть либо большого материала, либо целой серии материалов. Такое событие и материалы о нем будем называть длящимися.159
На первый взгляд между завершенностью события и объемом контента в освещающем его материале нет прямой корреляции. Может быть завершенное, но очень богатое новостными фактами событие, а может быть длящееся, в котором фактов немного. Однако практика показывает, что такая корреляция всё же имеет место. Дело в том, что когда освещается длящееся событие, за ходом которого неотрывно наблюдают пользователи, любая мелочь и любой элемент, даже сиюминутный и второстепенный, воспринимается как заслуживающий внимания. И освещение происходящего дается подробно. Когда же событие уже завершено, обычно сообщается только о самом важном: причины, общий ход, результат.
Например, рассматриваемое ниже сообщение Lenta.ru от 10 марта 2012 г. "Полиция взяла под контроль центральные площади Москвы" является одним из восьми последовательных материалов о длящемся событии –
159 Длящееся сообщение – сообщение о длящемся событии, которое в своем онтогенезе проходит ряд редакций, связанных с изменением ассортимента и/или иерархии освещаемых в нем новостных фактов. В дальнейшем, для краткости, материал о завершенном событии будем называть "завершенным" материалом, а о длящемся – "длящимся" (подразумевая, что указывается состояние именно события, а не материала о нем).
московских митингах оппозиции. На рисунке 3-1 приложения 2, содержащем текст сообщения, можно увидеть, насколько подробно описан этот "контроль":
"В частности, несколько десятков грузовиков и автобусов с полицией расположены на Васильевском спуске, Моховой и Воздвиженке, а также в районе центрального выставочного зала Манеж. Сама Манежная площадь также перекрыта металлическими ограждениями и контролируется усиленными патрулями. Несколько полицейских автобусов дежурят на Тверской и Пушкинской площадях. Кроме этого, в центре столицы на многих улицах ограничена или запрещена парковка.
К полудню полицейские освободили от транспорта и установили дежурство на Триумфальной площади, где часто проходят несогласованные мероприятия. При этом сторонник Эдуарда Лимонова Александр Аверин заявил
«Интерфаксу», что никаких акций на Триумфальной в субботу оппозиция не планирует.
Как сообщалось ранее, на Новом Арбате, где в час дня начнется митинг «За честные выборы», также сосредоточены значительные силы органов правопорядка. Вдоль края тротуаров по обе стороны улицы расставлены металлические ограждения, на входе стоят рамки-металлоискатели. Вдоль обочин стоит большое количество автобусов полиции. На Новинском бульваре по внутренней стороне садового кольца около поворота с Нового Арбата стоят военные грузовики. На месте проведения акции оппозиции уже начали собираться участники и журналисты.
Акция на Новом Арбате начнется в 13:00. Московская полиция опасается, что после митинга на Новом Арбате возможны «провокации» – «зажжение файеров, перекрытие магистралей, установление палаточных городков», сообщает ИТАР-ТАСС. Собеседник агентства в ГУ МВД по Москве заявил, что все подобные акции будут пресекаться" и т.д. –
Когда читатели напряженно следят за разворачивающимися как раз в этот момент событиями, такая подробность вполне уместна и желательна. Людям важно знать, что сейчас происходит. И подобных сообщений, как уже
говорилось, было восемь. Общий объем их текстов – более 17 тысяч знаков. Эти материалы внимательно читали в момент появления. Но многие ли будут их читать, зная, что событие уже состоялось? Подавляющему большинству достаточно общей картины событий и – самое главное – его итогов.
Если бы материал составлялся о завершенном событии, – рерайтер, без сомнения, не стал бы заострять внимание читателей на количестве грузовиков, стоящих на повороте с Нового Арбата и у Васильевского спуска; месторасположении металлоискателей и металлических заграждений; местах сбора журналистов и оппозиционеров. Эти и многие другие факты были бы уже мало кому интересны. Не было бы и упоминания об ожидании провокаций и несанкционированных мероприятий: рерайтер знал бы точно, состоялись они или нет.
В результате вся информация об этом периоде заняла бы 2-3 предложения. Например: "Перед проведением митинга на Новом Арбате полиция приняла меры безопасности, взяв под контроль центральные площади Москвы. Были задействованы значительные силы органов правопорядка. Акция на Новом Арбате началась в 13:00". Может, кто-нибудь из рерайтеров украсил бы данную информацию каким-нибудь штрихом: точным числом полицейских и грузовиков, например – но не более того. И общий объем материала обо всем событии составил бы не 17 тысяч знаков, а 3-4 тысячи.
Следует иметь в виду: поступление новых фактов обусловлено не только развитием события, но и самой спецификой рерайтерских сообщений, когда поиск информации в Сети способен дать новые факты об уже свершившемся событии. Поэтому с позиций редактирования сообщения (его онтогенеза) правильнее говорить не о продолжении самого события, а о продолжении поступления информации и включении ее в материал рерайтером.