Диссертация (Лингвокогнитивные особенности президентского дискурса конца XX–начала XXI веков (на материале дискурсов президентов России и Франции)), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвокогнитивные особенности президентского дискурса конца XX–начала XXI веков (на материале дискурсов президентов России и Франции)". PDF-файл из архива "Лингвокогнитивные особенности президентского дискурса конца XX–начала XXI веков (на материале дискурсов президентов России и Франции)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
118–119].Англо-саксонскаяшколапонималаподдискурсомсвязнуюречь,отождествляя дискурс с диалогом. Из этого следует, что анализ дискурса как«метода анализа связной речи», прежде всего, направлен на вербальнуюкоммуникацию и интерактивное взаимодействие говорящего и слушающего.Дискурсивные исследования отличаются особой практической направленностью.Основное понимание дискурса в англо-саксонской школе близко к термину«функциональный стиль», где особое внимании уделяется анализу языковыхсредств, формирующих дискурс.
Для разграничения понятия дискурса и текстакакстатическойструктурыисследователямиангло-саксонскойшколыподчеркивается динамический характер дискурса.Срединаиболееизвестныхпредставителейамериканскойтрадицииисследования дискурса можно отметить: Дж. Брауна [Brown, Yule 1983], Т.Гивона [Givon, 1989], Дж. Граймса [Grimes, 1975], Дж. Дюбуа [Dubois, Crouch,1985], Р. Лангакера [Langacker, 1991], У. Манна и С. Томсон [Mann, Thompson,1988], Я. Ренкема [Renkema, 2004], З. Харриса [Harriz, 1952], У.
Чейфа [Chafe,1994], Д. Шиффрина [Schiffrin, 1994].Ванглоязычнойтрадицииисследованиядискурсаобычновыделяютнесколько направлений:‒первое базируется на функциональном структурализме Дж.Р. Ферса ивыражено в научных трудах М. Калтарда, М. Монтгомери и Дж. Синклера, данное19направление получило название «Бирмингемской школа» [Coulthard, Montgomery1977; Coulthard 1981; Sinclair, 1992; Coulthard, Sinclair 1992];‒второе исследует политический дискурс и проблемы его метафоризации:П. Чилтон, К. Шаффнер [Chilton, Schaeffner, 1997];‒третье берет начало из постструктурализма М. Фуко и основано восновном на работах Н.
Фэркло. Предметом изучения является язык власти иинституциональный дискурс, особое внимание в работах акцентируется наисследованиях соотношений между изменениями в социокультурной среде и вдискурсе, вводится понятие коммерциализации или технологизации дискурса[Fairclough, 1995; 2006; Fairclough, Chouliaraki, 1999].Из вышесказанного следует, что методологической основой для работ англо- саксонской школы служит интеракционизм, где лингвистика взаимодействует спсихологией и социологией.
Англо-саксонская традиция исследования дискурсасначала понимала данное понятие как текст, который в свою очередь мыслилсякак речевое произведение. В процессе развития дискурсивного анализа основноепонимание дискурса в англо-саксонской школе стало схоже с понятием«функциональный стиль» (определенная система языка, использующаяся в тойили иной сфере общения), которое широко использовалось в отечественнойлингвистике и являлось, по сути, предшественником термина «дискурс»: «англосаксонские лингвисты подошли к тому же предмету, так сказать, вне традиции —как к особенностям текстов.
«Дискурс» в их понимании первоначально означалименно тексты в их текстовой данности и в их особенностях» [Степанов, 1995, с.36].1.1.3. Отечественная школа дискурсаВ отличие от французской и англо-саксонской традиции анализа дискурса вотечественной лингвистике употреблялось понятие «функциональный стиль», что20нашло свое отражения, например, в исследовательских работах В.В. Виноградова[Виноградов, 1955] и Г.О.
Винокура [Винокур, 1972]. С развитием теориидискурса в отечественном языкознании появляется и набирает популярностьсреди ученых термин «дискурс», который означал практически то же самое что и«функциональный стиль», Ю.С. Степанов полагает, что «причина того, что приживом термине «функциональный стиль» потребовался другой, «дискурс»,заключалась в особенностях национальных лингвистических школ, а не впредмете.
Ю.С. Степанов понимает дискурс как «язык в языке» в особойсоциальной данности, существующий, прежде всего в текстах, за которыми стоитособый лексикон, особая грамматика, семантика, синтаксис, словоупотребление;свои правила и свой этикет [Степанов, 1995, с. 44]. Данная трактовка очень близкак пониманию В.В. Виноградовым такого термина как функциональньный стиль –«общественноосознанная,функциональнообусловленная,внутреннеобъединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средствречевого общения в сфере того или иного общенародного общенациональногоязыка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которыеслужат для иных целей, выполняютиные функции в речевой общественнойпрактике данного народа» [Виноградов, 1981, с. 73].В.И.
Карасик понимает дискурс как «текст, погруженный в ситуациюобщения»,подходовдопускающийв«множествоизучении,психолингвистический,втомизмерений»числеивзаимодополняющихпрагмалингвистический,структурно-лингвистический,лингвокультурный,социолингвистический [Карасик, 2000, с. 5–6]. Близка к данному пониманию ипозиция Н.Д. Арутюновой, которая определяет дискурс как «связный текст всовокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными,психологическими и другими факторами», как «речь, погруженную в жизнь»[Арутюнова, 1990, с. 136–137]. Исходя из этого дискурс считается явлением,которое необходимо исследовать в режиме реального времени (в процессе егопроизводства и развития), а также при его изучении требуется принять вовнимание все социальные, культурологические и прагматические факторы. Е.Ф.21Киров во многом разделяет позицию Н.Д.
Арутюновой и рассматривает дискурскак «совокупность письменных или устных текстов и ситуации их создания иактуализации» [Киров, 2004, с. 29].Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова рассматривают дискурс как процесскогнитивный, тесно связанный с речепроизводством, а текст понимается ими какконечныйрезультатречевойдеятельности,обладающийопределеннойзаконченной и зафиксированной формой [Кубрякова, Александрова, 1997; 1999].Е.И.
Шейгал анализирует дискурс как целостное речевое действие ссемиологических позиций. Данным исследователем предлагается пониманиедискурса как системы коммуникации, обладающей реальным и потенциальнымизмерением. В потенциальном измерении дискурс можно рассматривать каксемиотическоепространство,котороесодержитвсебевербальныеиневербальные знаки, обслуживающие конкретную коммуникативную сферу, атакже соответствующий корпус прецедентных высказываний. В реальномизмерении дискурс является совокупностью дискурсных событий: текущейречевой деятельности в социальном пространстве и речевых произведений вовсей полноте паралингвистических, лингвистических и экстралингвистическихфакторов [Шейгал, 20001, с.
22].Лингво-коммуникативный аспект дискурса нашел свое отражение вопределении Г.А. Орлова. Исследователь понимает под дискурсом «категорию(естественной) речи, которая материализуется в виде устного или письменногоречевого произведения, относительно завершенного в смысловом и структурномотношении, длина такого произведения вариативна: от синтагматической цеписвыше отдельного высказывания до содержательно законченного произведения(выступление, переговоры и т.п.)» [Орлов, 1991, с. 14].
При такой трактовке«дискурс» характеризуется завершенностью, цельностью, связностью и другимипараметрами, одновременно включает в себя как процесс (с учетом воздействияэкстралингвистических,социокультурных,икоммуникативно-ситуативныхфакторов), так и результат в виде фиксированного текстового произведения.22В словаре «Англо-русских терминов по прикладной лингвистике иавтоматической переработке текста» В.З.
Демьянков интерпретирует термин«дискурс» следующим образом: «произвольный фрагмент текста, состоящийболее чем из одного предложения или независимой части предложения. Часто, ноне всегда, концентрируется вокруг некоторого опорного концепта; создает общийконтекст, описывающий действующие лица, объекты, обстоятельства, времена,поступки и т.п., определяясь не столько последовательностью предложений,сколько тем общим для создающего дискурс и его интерпретатора миром,который «строится» по ходу развертывания дискурса» [Демьянков, 1982, с. 7].Исследователь рассматривает понятие «дискурс» в близком соотнесении спонятием «текст», но при этом не с любым, а именно с тем, что «создает общийконтекст, описывающий действующие лица, объекты, обстоятельства, времена,поступки» [Демьянков,1982, с.
7], т.е. элементами экстралингвистического плана.Помимо этого, В.З. Демьянков также учитывает в дискурсе наличие опорногоконцепта (т.е. тематический критерий). Хотя это условие необязательно.Также стоит обратить внимание на суждение Ю.С. Степанова. Ученыйсоотносил дискурс с понятиями альтернативного мира, факта и причинности.Также Ю.С. Степанов трактует дискурс как «языка в языке», представляющийсобой особую социальную данность (если рассматривать с более широкоголингвофилософского угла). Вместе с тем дискурс нельзя свести к понятию стиля,грамматики или лексикона.
Он «существует, прежде всего, и главным образом втекстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон,особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, в конечномсчете – особый мир» [Степанов, 1995, с. 36].Субъективным мотивам в организации семантики дискурса посвященыисследования Е.В. Сидорова [Сидоров, 2015].На основе обзора основных работ представителей отечественной школыдискурса можно сделать вывод, что понятие «дискурс» приближенно по смыслу кпонятию «текст». При этом акцент делается на динамическом характереязыкового общения.