Диссертация (Методика внутривузовского контроля сформированности межкультурных Методика внутривузовского контроля сформированности межкультурных), страница 13
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Методика внутривузовского контроля сформированности межкультурных Методика внутривузовского контроля сформированности межкультурных". PDF-файл из архива "Методика внутривузовского контроля сформированности межкультурных Методика внутривузовского контроля сформированности межкультурных", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 13 страницы из PDF
профессионально-профильные межкультурные коммуникативные умения неявляются в данном случае объектом контроля;•не ориентирована на оценивание умений студентов участвовать вприближенныхкреальностипрофессионально-профильныхситуацияхмежкультурного общения;•непредполагаетиспользованиезаданийкоммуникативно-проблемного характера;•оцениванияне включает в себя методически приемлемые критерии и шкалыуровнясформированностипрофессионально-профильныхмежкультурных коммуникативных умений.Несмотря на то, что международный экзамен IELTS имеет академическуюверсию “IELTS Academic Module”, которая ориентирована на кандидатов,желающихпродолжатьобучениевзарубежныхвузахпопрограммамбакалавриата и магистратуры, она никак не отличается по уровню сложности отэкзамена общей версии “IELTS General Module”.
Академическая версия данногомеждународного экзамена включает в себя те же разделы, что и его общая версия,но они по некоторым аспектам отличаются друг от друга. Так, только разделы«Чтение» и «Письмо» имеют академическую составляющую, в то время какразделы «Аудирование» и «Говорение» академической версии экзамена являются88абсолютно идентичными тем разделам, которые используются в его общейверсии. В разделе «Академическое чтение» используются аутентичные текстынаучной направленности, а задания ориентированы на контроль умений чтения. Врамках раздела «Академическое письмо» обучающимся предлагается описаниесхемы или графика, а также написание эссе с элементами рассуждения илиаргументации. В связи с этим, уже существующие контрольно-измерительныематериалы не представляется возможным использовать как надежный инструментоцениванияуровнясформированностимежкультурныхкоммуникативныхумений, необходимых студентам для участия в межкультурной коммуникации внаучно-образовательной среде.Задания, предполагающие участие студентов в ролевых играх, приведенныев диссертационных исследованиях Алексеевой А.А., Балуян С.Р., Заруцкой Е.В.,Нетёсиной М.С., Парнюгина А.С.
и Сеничкиной О.А., сконструированыметодически некорректно, поскольку в инструкциях к данному заданию непрописаны ни коммуникативные роли, ни их коммуникативные функции исоциокультурные характеристики, ни ситуации и условия иноязычного общения,ни профессионально-коммуникативные задачи.Полученные результаты в ходе анализа диссертационных исследований,посвященных проблемам контроля иноязычной коммуникативной компетенции,позволили прийти к умозаключению, что на сегодняшний день наблюдаетсяострая необходимость разработки такого внутривузовского контроля, которыймог бы иметь проблемный, профессиональный и истинно коммуникативныйхарактер.По итогам методического реконструирования типологии культуроведческиориентированныхпроблемныхзаданий(дляподготовкишкольниковкмежкультурному общению), сначала предложенной профессором МГУ им.
М.В.Ломоносова В.В. Сафоновой [Сафонова, 2001б] (схема 2.1.3), а затемдополненной О.С. Пустоваловой в своей диссертационной работе [Пустовалова,2001,2008](схема2.1.4),былапрофессионально-ориентированныхпостроенапроблемныхиерархическаязаданийсистема(применимаяктекущему контролю и промежуточной аттестации в языковом вузе), с помощью89которыхвозможнопроверитьуровеньпрофессионально-коммуникативнойподготовки студентов-магистрантов языковых специальностей к межкультурнойкоммуникации на иностранном языке в научно-образовательной среде.
К даннымзаданиям относятся:•культуроведчески-ориентированные коммуникативные тесты;•профессионально-ориентированныепознавательно-поисковыепрофессионально-ориентированныекультуроведческиезадания;•коммуникативно-прагматические задания;•коммуникативно-ориентированные рефлексивные задания;•ролевые игры;•симуляции;•проектные задания.Информацияобособенностяхпрофессионально-профильныхразработкипроблемныхподробнее изложена в следующем параграфе 2.2.контрольныхвышеприведенныхзаданийбудет90Схема 2.1.3.
Культуроведчески-ориентированные проблемные задания [В.В.Сафонова, 2001]91Схема 2.1.4. Культуроведческие учебные задания [О.С. Пустовалова, 2001, 2008]Врезультате,вышеизложеннаяосновополагающиепринципысформированностимежкультурныхинформацияпозволяетвыделитьвнутривузовскогоконтроляуровнякоммуникативныхумениймагистрантов языковых специальностей, к которым относятся:студентов-92•принцип учета требований к профессионально-коммуникативнойподготовке студентов, обозначенных в федеральных и общеевропейскихнормативных образовательных документах;•принципкоммуникативной,научно-образовательнойимежкультурной направленности;•принцип ориентации на универсальные компетенции, компонентыпрофессионально-профильной иноязычной коммуникативной компетенции ипрофессионально-профильные межкультурные коммуникативные умения какобъекты внутривузовского контроля и самоконтроля;•принцип учета реальных профессионально-профильных ситуациймежкультурноговзаимодействиянаиностранномязыкевнаучно-образовательной среде;•принципкоммуникативныхприоритетапроблемныхкультуроведчески-ориентированныхзаданийкакосновныхинструментовпедагогического измерения;•принцип валидного и надежного оценивания профессионально-коммуникативной подготовки студентов к межкультурной коммуникации наиностранном языке в научно-образовательной;•принцип аутентичности материала, используемого в контрольныхзаданиях;•принцип равных условий для всех обучающихся в процессевнутривузовского контроля;•принцип систематизации контрольных заданий (от простого ксложному);•принцип взаимосвязи внутривузовского контроля и самоконтроля.Результатом разработки внутривузовского контроля является набор егодемонстрационныхвариантов(демоверсий)(приложение6),атакжеспецификация контроля (приложение 5) и его кодификатор (приложение 4),которые подробно будут рассмотрены в следующих параграфах настоящей главы.932.2.
Особенности разработки профессионально-ориентированныхпроблемных заданий для внутривузовского контролямежкультурных коммуникативных уменийОдним из самых важных этапов проектирования внутривузовского контроляпрофессионально-профильныхявляетсяразработкамежкультурныхкоммуникативныхпрофессионально-ориентированныхуменийпроблемныхконтрольных заданий.В связи с тем, что овладение нормами вербального и невербальногоповедения в условиях межкультурной коммуникации на английском языке какlinguafrancaпредставляетсяявляетсявесьманеобходимымсложнымпостроитьметодическимконструктом,иерархическуюсистемупрофессионально-ориентированных проблемных контрольных заданий, которыенаправленынаэффективномуподготовкуучастиювстудентов,обучающихсямежкультурнойвмагистратуре,коммуникациивкнаучно-образовательной среде (схема 2.2.1).Схема 2.2.1. Профессионально-ориентированные проблемные коммуникативныеконтрольные задания94Перейдемкподробномуметодическомурассмотрениюкаждогопрофессионально-ориентированного проблемного контрольного задания.1.Культуроведчески-ориентированныекоммуникативныетестынаправлены на контроль знаний норм коммуникативного (вербального иневербального) поведения в той или иной профессионально-профильнойситуации межкультурного общения в научно-образовательной среде и уменийотбиратькоммуникативноприемлемыеречевыесредствавыражениякоммуникативных намерений в условиях данного взаимодействия.Данные тесты представляют собой задание с множественным выборомответа из четырех предложенных.
Баллы, полученные по результатам выполненияподобного задания, выставляются соответственно количеству правильныхответов.Для конструирования данного типа профессионально-ориентированногопроблемного задания требуется:•выделение ряда международных научных конференций (с полныминазваниями, датами и местами проведения научных событий);•составление списка известных ученых – представителей тех или иныхнаучно-исследовательских сообществ и научных направлений;•отбор профессионально-профильных ситуаций и профессионально-коммуникативных задач, решаемых в рамках межкультурного взаимодействия внаучно-образовательной среде;•составление банка коммуникативных намерений и языковых средствдля их реализации в процессе межкультурного взаимодействия в научнообразовательной среде.2.Профессионально-ориентированныекультуроведческиекоммуникативно-прагматические задания имеют частичное сходство спредыдущим контрольным заданием. Сходство заключается в том, что данноезадание также направлено на контроль коммуникативного умения студентовсвободно и корректно использовать отработанные речевые средства длявыражения тех или иных коммуникативных намерений в процессе решенияпрофессионально значимых коммуникативных задач в условиях межкультурного95общенияспредставителямииноязычныхнаучно-исследовательскихилингвокультурных сообществ.Поскольку коммуникативно-прагматическое задание может строиться наматериалепроблемныхситуациймежкультурнойпрофессиональнойкоммуникации в рамках таких мероприятий, как международная научнаяконференция/семинар, студентам может быть предложено осуществить поискпутейпреодолениятехилииныхкоммуникативно-когнитивныхи/илисоциокультурных барьеров, включая как вербальные, так и невербальные[Молчанова, 2014, с.
23], которые являются на сегодняшний день достаточночастотными явлениями в процессе межкультурного взаимодействия в научнообразовательной среде.Коммуникативно-прагматическоемножественныйвыборправильногозаданиеответа.Вужеданномнепредполагаетслучаестудентунеобходимо самостоятельно оформить свое вербальное поведение, отталкиваясьот прописанных в задании ситуации и условий межкультурного взаимодействия.Более того, оно выполняется студентами письменно вне зависимости от этапавнутривузовского контроля.Чтокасаетсякультуроведческихэтаповразработкипрофессионально-ориентированныхкоммуникативно-прагматическихзаданий,срединихвыделяются следующие:•выделение ряда международных научных конференций (с полныминазваниями, датами и местами проведения научных событий);•составление списка известных ученых – представителей тех или иныхнаучно-исследовательских сообществ и научных направлений;•отбор профессионально-профильных ситуаций и профессионально-коммуникативных задач, решаемых в рамках межкультурной коммуникации внаучно-образовательной среде;•составление банка коммуникативных намерений и языковых средствдля их реализации в процессе межкультурного взаимодействия в научнообразовательной среде;96•выделить классификацию возможных коммуникативно-когнитивныхи социокультурных барьеров, которые могут иметь место в условияхмежкультурной коммуникации в научно-исследовательской среде.3.