Диссертация (Идентификационные характеристики иноязычного говорящего (экспертно-криминалистический аспект)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Идентификационные характеристики иноязычного говорящего (экспертно-криминалистический аспект)". PDF-файл из архива "Идентификационные характеристики иноязычного говорящего (экспертно-криминалистический аспект)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Как показывает судебная практика,террористическаядеятельностьнационалистических,этнических,религиозных и иных организаций и структур, а также преступный бизнес,связанный с незаконным оборотом наркотиков, в настоящее времяфактически монополизированы этническими (в частности, таджикскими,азербайджанскими,цыганскими,узбекскимиидр.)группировками[Голощапова 2009; Курьянова 2010a; Курьянова, Лопаткин 2017; Курьянова2018].НаЗаседанияхколлегииФедеральнойслужбыбезопасностиРоссийской Федерации президент России В. В.
Путин ежегодно призывает ксозданию «надёжных барьеров на пути трансграничной, транснациональнойпреступности», подчеркивает, что среди приоритетных задач, прежде всего,стоит необходимость защиты нашей территории от «международныхтеррористов, контрабандистов и наркодилеров», определяет потребность6«использовать новые формы и методы противодействия таким угрозам,активизировать превентивную работу по выявлению вербовщиков исообщников террористов, перекрывать каналы поставки оружия и денег»(см. стенограммы расширенного Заседания коллегии ФСБ России от05.03.2018 и от 06.03.2019) [Официальный сайт Президента РоссийскойФедерации URL]. Эффективное противодействие этим угрозам невозможнобез интеграции и консолидации всех существующих на сегодняшний деньвозможностей оперативных, следственных и экспертных подразделенийправоохранительных органов Российской Федерации [Курьянова, Лопаткин2017; Голощапова, Курьянова 2019b].При решении приоритетных задач правоохранительных органовРоссийской Федерации в области борьбы с терроризмом и наркотрафикомнеотъемлемойчастьюкриминалистическогообеспеченияоперативно-разыскных мероприятий и следственных действий является проведениесудебных экспертиз, которые являются основной процессуальной формойиспользования специальных знаний [Россинская, Галяшина и др.
2016]. Ростпреступлений,совершаемыхтранснациональнымигруппировками,обусловил особую актуальность экспертных исследований, направленных нарешение проблем, связанных с идентификацией иноязычного говорящего,поскольку все переговоры внутри этнических преступных групп в целяхконспирации ведутся на родном национальном языке [Потапова 1994;Потапова 1995; Потапова 2000b; Голощапова 2009; Курьянова 2009a;Курьянова 2009b; Курьянова 2018]. Зачастую исключительно звукозаписителефонныхпереговоровявляютсяединственнымисточникомдоказательства при расследовании уголовных дел, связанных с раскрытиемпреступлений, совершенных в сфере терроризма и незаконного оборотанаркотиков.
В этих случаях исключительно на базе исследования фонограммможно получить информацию не только о структуре преступной группы, еёучастниках, но и главное установить причастность к преступленияминостранных граждан, не оставивших прямых улик и осуществлявших7руководство преступным процессом только по телефону [Голощапова 2009;Курьянова 2009a; Курьянова 2009b; Курьянова 2018]. По замечаниюЕ. И. Галяшиной,«поделам,гдедоказательственнаябазаскудна,зафиксированные на материальном носителе сведения об имевших местопереговорах, их обстоятельствах, о месте и времени, об участниках и ихречевомповедении,осодержательно-смысловойнаправленностивысказываний приобретают особую значимость» [Галяшина 2014: 15],поэтомуисследование объективных источников доказательств – записейтелефонных и иных переговоров, имеет большое значение для выявления,предотвращения и раскрытия преступлений [Курьянова 2011а].ОсновнаясложностьправоохранительныхоргановРоссийскойФедерации при расследовании подобного рода преступлений заключалась вневозможности идентификациииноязычного говорящего экспертом, неявляющимся носителем данного языка.
До недавнего времени не былоизвестнодоступныхметодическихразработок,обеспечивающихвозможность проведения идентификационных исследований по голосу ииноязычной речи [Голощапова, Курьянова 2009b; Голощапова, Курьянова2019b]. Ни в одном из государственных экспертных учреждений органовисполнительной власти Российской Федерации не существовало практикипроведения идентификационных исследований по голосу и иноязычной речи;вместе с тем ставилась задача о необходимости исследования аутентичныхзвукозаписейнавозможностипроведениявладеющим[Голощапова,иностранномязыком,языкеподобныхнакоторомКурьянова2009b;иизученияисследованийтребуетсяпринципиальнойспециалистом,провестиГолощапова,неисследованиеКурьянова2019b].Автоматизированная система «Диалект», поставленная на вооружение вфоноскопическиелабораторииправоохранительныхструктурРоссии,позволяет идентифицировать «диктора», говорящего исключительно порусской устной речи [Курьянова, Елемешина 2014].Предотвратитьдеятельность этнических преступных группировок и их лидеров оказывалось8практически невозможно, поскольку не было возможности эффективноиспользовать звукозаписи телефонных переговоров в качестве вещественныхдоказательств и доказать причастность конкретных лиц к совершеннымпреступлениям [Голощапова, Курьянова 2009b; Курьянова 2009а].
Поэтомуизучение конкретных параметров речевого сигнала для поиска точных иэффективных методов идентификации говорящих на иностранном языкепотребовалоновыхфундаментальныхразработок[Голощапова 2007;Голощапова 2009; Курьянова 2009а; Курьянова 2018].Первые научные работы, посвященные изучению данной проблемы, втом числе с целью разработки методологии исследования иноязычной речи,принадлежатР.К.Потапова 2002c;ПотаповойПотапова[Потапова2004;Потапова2000;ПотаповаПотапова2005b;2001a;2010],являющейся действительным членом Международной Ассоциации посудебной фонетике и акустике речи (IAFPhA, Бирмингем, Англия,Великобритания).
Работа по оценке эффективности и точности методовверификации и идентификации дикторов, говорящих на иностранном языке,позволилавследмногочисленныезапрофессоромфундаментальныеР.К.Потаповой,исследованияпроводящейиноязычнойречи,подтвердить идею о том, что существенными при восприятии высказыванийявляются просодические средства речи [Потапова, Потапов 2006]. Поэтомуперспективнойзадачейсовременнойлингвистикипредставляетсянеобходимость рассмотрения средств речевой просодии с целью выявлениятех её ключевых детерминантов, которые позволяют идентифицироватьговорящего на незнакомом эксперту языке.Изучение супрасегментных характеристик иноязычной речи являетсяодной из важнейших задач судебного речеведения (термин Е. И.
Галяшиной),так как просодические параметры и мелодические характеристики речи(частота основного тона голоса, интенсивность, темп речи, тембр и т.д.) –ценный источник информации для составления «речевого портрета» (поР. К. Потаповой) говорящего, формирования суждения о его личности,9выявлениякакнационально-языковойспецифики,такиязыковыхуниверсалий [Курьянова 2011b].Тезис о прямом влиянии самобытной культуры этноса на язык (отпервых колыбельных песен и сказок до языковой стихии массовойкоммуникации) находит многократное подтверждение в разнообразныхформах речевой деятельности и в лексике, и грамматике языка, а также и вего «произносительной ткани» (просодических характеристиках речи)[Прохоров 2009; Курьянова 2011b; Голощапова, Курьянова 2019а]. Именноблагодаря уникальным свойствам просодии можно составить «речевойпортрет»(поР.
К. Потаповой)говорящего,вкоторомотраженыиндивидуальные, социальные, территориальные, национальные особенностиего речевой культуры [Потапова, Потапов 2006]. Именно просодия, поточному замечанию Р. К. Потаповой, «дает общающимся (говорящему ислушающему) первую ориентацию в понимании смысла высказывания вовремя акта речевой коммуникации» [Потапова, Потапов 2006: 20], этимопределяетсязначимостьизученияпросодическойорганизациипросодическиххарактеристиквысказывания [Курьянова 2011b].Проблемаизученияпросодииивысказывания начала рассматриваться лингвистами достаточно давно. Еще в1970 году была опубликована работа А.П.
Блохиной и Р.К. Потаповой«Просодические характеристики речи». В дальнейшем проблема не утратиласвоей важности. Значимость просодических характеристик при исследованиизвучащейречи[Брызгунова 1981;отмечаютвсвоихтрудахмногиеисследователиЗлатоустова, Потапова и др. 1996; Потапова 2000;Потапова, Потапов 2006; Безяева 2002; Кодзасов 2009 и др.]. Как отмечаетР.К. Потапова, «анализ различных факторов, вызывающих наличие просодосемантической вариативности вербального поведения адресата и адресанта врамках дискурса, выявление глубинного механизма функционированияречевых инвариантов и вариантов при порождении последнего в различныхязыках, представляет не только самостоятельный научный интерес, но и10является ключом к пониманию процесса многоканальной обработки речевойинформации человеком на базе звучащей речи в условиях усложненнойкоммуникации» [Потапова, Потапов 2006: 140].Просодия является одним из важнейших элементов лингвистики,определяющим произносительную структуру высказывания.
Значимостьданного явления языка легко объяснима: просодические характеристикичасто определяют значение высказывания, его интерпретацию слушающим,возникновение понимания между говорящим и слушающим.Следует подчеркнуть, что имеющиеся в литературе сведения овосприятии речевых высказываний на иностранном языкекриминалистическойэкспертологииносят,зачастую,в областифрагментарныйхарактер. В нашей стране первые фундаментальные исследования в этойобласти начала проводить Р.К. Потапова [Потапова 2000; Потапова, Потапов2006; Potapova, Potapov 2001]. В работах ученого на материале английского,немецкого и французского языков исследовались особенности восприятияхарактеристик иноязычной речи носителями русского языка на сегментном исупрасегментом уровнях.
В зарубежных исследованиях по данному вопросу[Köster, Shiller 1997; Moosmüller 1997; Klasmeyer, Sendlmeier 1997; Künzel2001; Moosmüller 2001] (например, в Германии и Великобритании)рассматриваютсяпроблемыинтерференцииродногоязыкааудитора,воспринимающего иноязычную речь в процессе идентификации.В целом же достаточно ограниченное число работ посвященоисследованию просодических моделей речи с целью использования техключевых параметров просодии, которые позволяют идентифицироватьиноязычных «дикторов», поэтому специальные исследования просодическихи мелодических характеристик речи являются актуальными как для решениязадач современной криминалистики, так и для прикладной лингвистики вцелом.Актуальностьнастоящегоисследованияопределяетсянеобходимостью установления экспертом, не являющимся носителем11исследуемого языка, ключевых просодических характеристик иноязычнойречи с учетом перцептивно-слухового и акустического видов анализафонограмм с целью идентификации говорящего на иностранном языке.Данная работа приобретает особую актуальность в связи с криминогеннойситуацией в регионах Российской Федерации, что обуславливает потребностьв изучении параметров речевого сигнала применительно к иноязычной речидляпроведенияфоноскопическихэкспертизнаэтническомязыке(таджикском, цыганском и т.д.).Несмотря на полифункциональность просодии в устно-речевомдиалогическом дискурсе, до сих пор нет информационных источников,которые давали бы систематизированное представление об устойчивости иинформативности просодических характеристик дискурса на незнакомомэкспертуязыке.ПозамечаниюР.К.