Диссертация (Прагматика передачи совета в немецкой художественной прозе ХХ века), страница 11
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Прагматика передачи совета в немецкой художественной прозе ХХ века". PDF-файл из архива "Прагматика передачи совета в немецкой художественной прозе ХХ века", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГПУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГПУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 11 страницы из PDF
Н.И. Формановская упоминаеттакже о существовании косвенного (вторичного) адресата, типа телезрителей,радиослушателей [Формановская, 1998, с. 101–102].К.Д. Жумаева при разработке типологии адресата предлагает учитыватьнетолькостилевыеособенностикоммуникации,пространственно-коммуникативные и социальные характеристики коммуникантов, но истепень адресованности коммуникативных актов. Она считает возможнымвыделить жестко адресованные и нежестко адресованные коммуникативныеакты, являющиеся прямыми или косвенными по способу выражения. Сопорой на мнение Н.Д.
Арутюновой, жестко адресованными являются55императивы(приказы,просьбы),атакжеэтикетныевысказывания(бехабитивы Дж. Остина и экспрессивы Дж. Сёрля в виде комплиментов,упрёков, лести, угрозы) [Жумаева, 2016]. К нежестко адресованнымкоммуникативным актам исследователь причисляет комиссивы (обещания иклятвы), которые производят скорее расплывчатое воздействие на адресата,вердиктивы и экспозитивы Дж. Остина, выражающие оценочные суждения иразъяснения обстоятельств, репрезентативы и декларации (обещания иутверждения) Дж. Сёрля [Там же].
В процессе модификации типологииадресата языковед выделяет следующие три типа адресата:1) дистанцированный / недистанцированный адресат-собеседник,2) дистанцированный / недистанцированный массовый адресат,3) дистанцированный/недистанцированныйадресат-вольныйслушатель.Каждый из трёх типов адресата может либо присутствовать припроцессе коммуникации, либо быть прогнозируемым.
Адресат-собеседник –это конкретное лицо, к нему обращается адресант с помощью жёсткоадресованных речевых актов (приказов и просьб), а также косвенных иэтикетных речевых актов (благодарность, извинение и др.). Массовыйадресат выступает в роли слушающей или читающей аудитории. Адресатвольный слушатель является конкретным лицом, к которому обращеныобещания и утверждения адресанта, не требующие обязательной вербальнойреакции. В отличие от адресата-вольного слушателя, ответная реакцияадресата-собеседника обязательна.
Адресат-вольный слушатель и адресатсобеседник, в отличие от массового типа адресата, являются персональнымиадресатами. К.Д. Жумаева считает наиболее защищенным адресата-вольногослушателя, ибо на него оказывается минимальное воздействие со стороныадресанта. Наименее защищёнными являются, по ее мнению, адресатсобеседник по причине прямого вербального воздействия на него и56недистанцированныймассовыйадресат,которыйнаходитсяподпсихологическим влиянием говорящего субъекта [Там же].Беря в нашей работе за основу типологию адресата, предложеннуюН.И. Формановской и типологию адресата К.Д. Жумаевой, мы считаем, чтоадресатом художественных текстов выступают как конкретные персонажитекста, так и массовый читатель. Массовыми читателями называют всех тех,кто входит в практически неограниченную группу умеющих читать людей,кроме обучающихся чтению [Издательский словарь-справочник, 2003].Выборка наших примеров из немецких художественных текстов показала,что адресатом речевого акта совета всегда является не читатель, а персонажтекста, который может быть персональным (конкретным) лицом.
И этимадресатом может являться как автор повествования, так и другой персонажтекста (не автор). Это недистанцированный адресат-собеседник. Что касаетсяадресанта речевого акта совета, то это также конкретное и персональноелицо, которое может представлять собой автора текста и конкретного неавтора. И в зависимости от этого в филологии различают художественноеповествование от первого и третьего лица.57ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IПрагмалингвистикакоммуникативнойявляетсялингвистики.самостоятельнымОнавсвоихнаучныхразделомизысканияхобращается к социолингистике, когнитивной и функциональной лингвистике.Отмечаетсясотрудничествопрагмалингвистикисэтнолингвистикой,этнографией речи, теорией массовой коммуникации.
В прагмалингвистикенаших дней отмечается присутствие таких ее разделов, как: функциональной,скрытой,исторической,перформативнойпрагмалингвистикиифонопрагматики. Наша работа была выполнена на стыке функциональной искрытой прагмалингвистики. Функциональная прагмалингвистика исследуетречевуюдеятельностьпрагмалингвистикаотправителяизучаеттекстовойинтуитивныйинформации.выборречевыхСкрытаясигналовактуализации поведения адресанта текста.Важным понятием в прагмалингвистике выступает понятие речевогоакта, который рассматривается как целенаправленное речевое действие,совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения,принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевогоповедения,рассматриваемаяврамкахпрагматическойситуации.Совокупность речевых актов составляет речевую деятельность.В состав речевого акта включают обстановку речи и тот фрагментдействительности, который является источником содержания передаваемойинформации в ходе акта.Речевой акт совета называется в прагмалингвистике суггестивом.
Этотречевой акт включается в состав директивов. Для совета характернымявляется то, что воздействие на адресата производится с опорой наприсутствие большого авторитета или житейского опыта адресанта.В современной лингвистике речевые акты совета исследовались спозиции выяснения характера отношений между коммуникантами в совете,58способов выражения совета в языке, форм осуществления данного речевогоакта, прагмалингвистических особенностей лексических усилительных слов,используемых в ходе реализации речевого акта совета, параметровпрагматической вариативности данного речевого акта.
Перспективнымвидится изучение прагмалингвистического механизма реализации речевогоакта совета на материале немецких художественных текстов ХХ века.В работе исследуется прагматика воспроизведения речевого акта совета,который маркируют эксплицитно перформативы в виде глаголов исуществительных. Для выяснения прагматики воспроизведения речевого актасовета в художественных текстах на немецком языке был предложен новыйкомбинированный метод, который позволил на базе переводных, толковых исловарей синонимов немецкого языка выяснить список гипотетическихперформативов речевого акта совета. Эти перформативы были распределенына 10 тематических групп.
Применяемая в работа модель коммуникациивосходит к модели коммуникации Р.О. Якобсона. За основу в работе былавзята типология адресата, предложенная Н.И. Формановской, и типологияадресата К.Д. Жумаевой. Адресатом речевого акта совета всегда является нечитатель,а(конкретным),персонажтекста,которыйнедистанцированнымможетлицом,бытьперсональнымадресатом-собеседником(автором повествования и другим персонажем текста). Адресант речевогоакта совета в художественном тексте – это конкретное и персональное лицо,которое может быть автором текста и не автором, а персонажем текста.Автором мы называем рассказчика, одновременно выступающего в ролиперсонажа и обозначающего себя с помощью местоимения первого лица «я»(ich).59Глава 2ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙМЕХАНИЗМПЕРЕДАЧИСОВЕТА В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ2.1 Тип повествователя как приём художественной организациитекстаЦелесообразно сделать в нашей работе небольшой перечень проблем,разрабатываемых с прагматических позиций в теории текста.
Ю.М. Лотманисследовал взаимоотношения текста и адресата и делал вывод о том, чтотекст деформируется в процессе его дешифровки адресатом. Но при этомтекст нацелен на адресата, содержит в себе образ аудитории, который«активно воздействует на реальную аудиторию, становясь для нее некоторымнормирующим кодом» [Лотман, 2002, с. 169]. Е.В.
Падучева, занимаясьизучением прагматической структуры текста, выделяла в его структуре,кроме дейктических элементов, эгоцентрические элементы, к которым онаотносила метатекстовые элементы, предикаты внутреннего состояния,предикаты со значением сходства и подобия, показатели идентификацииэгоцентричности, слова со значением неожиданности, неопределенныеместоимения и наречия, «обобщающие» врезки, слова с оценочнымзначением [Падучева, 1996].Н.С.Валгина,опираясьнаразличияхудожественнойинехудожественной коммуникации, выдвинутые М.А.
Гвенцадзе [Гвенцадзе,1986], отмечает их сущностные признаки, к которым относит:1) присутствие/отсутствиенепосредственнойсвязимеждукоммуникацией и жизнедеятельностью человека;2) отсутствие / наличие эстетической функции;3) эксплицитность / имплицитность содержания (отсутствие / наличиеподтекста);604) установка на однозначность / неоднозначность восприятия;5) установка на отражение реальной / нереальной действительности(художественныетекстыпредставляютнемодельреальнойдействительности, а сознательно конструируемые возможные моделидействительности).Художественныетекстыобладаютследующимихарактеристиками. В них не отражается непосредственная связь междукоммуникацией и жизнедеятельностью человека. Но они выполняютэстетическую функцию.