Диссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии), страница 40

PDF-файл Диссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии), страница 40 Педагогика (55119): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии) - PDF, страница 40 (55119) - СтудИзба2020-01-12СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии". PDF-файл из архива "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 40 страницы из PDF

Theorieund Praxis eines «anderen» Literaturunterrichts fur die Primar-Sekundarstufe / G. Haas.– Hannover: Kallmeyer, 1997. – 208 s.317. Helming, B., Wackwitz, G. Literatur im Deutschunterricht am Beispiel217narrativer Texte / B. Helming, G. Wackwitz. – München: Goethe-Institut,1986. – 142 s.318. Herder, J.G. Versuch einer Geschichte der lyrischen Dichtkunst / J.G. Herder// Herders Sammtliche Werke. – Berlin: Weidmann, 1899. – Bd 32. – S.85–140.319. Hinderer, W. Geschichte der deutschen Lyrik vom Mittelalter bis zurGegenwart / W.

Hinderer. – Verlag Konigshausen Neumann, 2001. – 708 s.320. Hinck, W. Stationen der deutschen Lyrik. Von Luther bis in die Gegenwart –100 Gedichte mit Interpretationen / W. Hinck. – 2 Auf. – Vandenhoeck and Ruprecht,2001. – 240 s.321. Hoffman,H.ZurIntegrationvonliterarischenTextenineinemKommunikativen Sprachunterricht / C. Edelhoff // Authentische Texte imDeutschunterricht. Einführung und Unterrichtsmodelle. – München, 1985. – S.

150–158.322. Hoffman, M. Interkulturelle Literaturwissenschaft: Eine Einfurung / M.Hoffman//MitteilungendesLesezentrumsderPadagogiscgenHochschule−Heidelberg, 2001. – H. 8, – S. 11–47.323. Hohleiter, V. Heinrich Heine: Der Dichter zwischen allen Stahlen[Электронный ресурс] / V.

Hohleiter // Heinrich Heine-Portal. – Режим доступа:http://heinrich-heine.com.324. Holderlin, F. Das lyrische dem Schein nach idealische Gedicht / F. Holderlin// IHSW. – Bd.2. – S. 102–107.325. Holzbrecher, A. Wahrnehmung des Anderen: zur Didaktik interkulterellenLernens / A. Holzbrecher. – Verlag fur Sozialwissenschaften, 1997. – 299 s.326. Hu Feng Lesestrategien im chinesischen DAF-Unetrricht.

Entwicklung einesKonzepts zur Verbesserung des Leseverstehens chinesisches Deutschlerner / Hu Feng. –Hamburg: disserta Verlag, 2013. – 218 s.327. Humboldt, W. Werke in funf Banden Studienausgabe / W. Humboldt. –Darmstadt, 2002 . – 3428 s.328. Humboldt, W. Schriften zur Sprache / W. Humboldt.

– Reclam, 1986. – 260s.329. Huppert, H. Heine im Pantheon der Sowjetkultur / H. Huppert // NDL 4,2181956. – H.2. – S. 30–40.330. Kasack, W. Der Verband der Hochschullehrer für Slawistik an denHochschulen der Bundesrepublik Deutschland einschließlich Berlin (West): EinBeitrag zur Geschichte der Slawistik 1945–1980 // Materialien zur Geschichte derSlawistik in Deutschland. – Wiesbaden, 1982.

– Teil 1. – S. 3–9.331. Regeln der Bedeutung: Zur Theorie der Bedeutung literarischer Texte / F.Jannidis, G. Lauer, M. Martinez. − Berlin:Verlag de Gruyter, 2003. − Auf.1 − 753s.332. Jaspersen, U. Heinrich Heine, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten // Diedeutsche Lyrik. Interpretationen./ hg. by Benno von Wiese. – Düsseldorf: Bagel, 1962,Bd.II.

– S. 128–133.333. Kade, O. Kommunikationswissenschaftliche Probleme der Ubersetzung / O.Kade // Grundfragen der Ubersetzungswissenschaft // Beihefte II zur ZeitschriftFremdschprachen.− Leipzig, 1968.− S.3–19.334. Kast, B. Jugendliteratur im kommunikativen Deutschunterricht / B. Kast. –Berlin:Langenscheidt, 1985. – 352 s.335. Kast, B. Literatur im Anfängerunterricht / B. Kast // Fremdsprache Deutsch.Zeit- schrift für die Praxis des Deutschunterrichts.1994. – H.

2. – S. 4–13.336. Kast, T. «Ich Weiss nicht, was soll es bedeuten…» Heines Loreley: Gedichtund seine Vorlaufer im Unterricht / T. Kast // Die Unterricht spraxis/Teaching German,1968. – Vol.1. – №2. – S. 36–53.337. Keller, E. Management in fremden Kulturen. Veröffentlichung derHochschule / E.

Keller.– Stuttgart: St. Gallen für Wirtschafts - undSozialwissenschaften. – Bern, 1982. – 340 s.338. Kleist, H.V. Empfindungen vor Friedrichs Seelandschaft / H.V. Kleist //Theorie der Romantik. – Stuttgart, 2000. – 284 s.339. Kliewer, H.-J., Pohl, I. Lexikon Deutschdidaktik / H.-J.

Kliewer, I. Pohl. – MZ: Baltmannsweiler:Schneider Hohengehren, 2006. – Band 2. – 982 s.340. Kluge, R.-D. Heinrich Heine in Rußland / R.-D. Kluge // Slavischen Seminars219der Universität Tübingen. – Tübingen, 1998. – 23 s.341. Kohlmayer, R. Literarisches Übersetzen: Die Stimme im Text / R.Kohlmayer//germanistentreffenDeutschland-Italien:DokumentationderTagungsbeitrage. – Bonn: DAAD, 2004. – S. 465–486.342.

Koller, W. Grungprobleme der Ubersetzungsteorie unter besonderererBerucksichtigung schwedisch-deutscher Ubersetzungsfalle / W. Koller. – Bern:Francke, 1979. – 198 p.343. Kopelew, L. Ein Dichter vom Rhein: Heinrich Heines Leben u.

Leiden / ausdem Russ. von Helga Jaspers u. Ulrich H. Werner. – Berlin: Akad.-Verl., 1986. – 459 s.344. Literaturkurs Deutsch / red. von U. Haussermann. – Moritz Diesterweg, 1994.– 260 s.345. Köhne, C. Didaktik des Lyrikunterrichts / C. Kohne. – Munchen: GrinVerlag, 2013. – 32 s.346. Koziel, R. Zum kreativen Umgang mit den Texten konkreter Poesie imFremdsprachenunterricht fur Anfanger / R. Koziel // Lingua ac Communitas 1998. –№8. – S.

55–66.347. Kursche, D. Vermittlungsrelevante Eigenschaften literarischer Texte / D.Kursche // Das Fremde und das Eigene. Prolegomena zu einer interkulturellenGermanistik. – Munchen: Iudicium-Verlag, 2000. – S. 90–107.348. Krause, W.-D. Das Fremde und der Text / W.-D. Krause.

– Potsdam:Universitätsverlag, 2010. – 303 s.349. Kron, F.W. Grundwissen Pädagogik / F.W. Kron. – München: VerlagReinhardt, 2009. – 399 s.350. Lamping, D. Das lyrische Gedicht: Definitionen zu Theorie und Geschichteder Gattung / D. Lamping. – Gottingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 2000. – 3 Auflage. –283 s.351. Lauscher,S.ZumKulturbegriffindeutschenArbeitenzurTranslationwissenschaft. Eine Bestandsaufnahme / P. Holzer, Peter & Feyrer, Cornelia// Text, Sprache, Kultur.

– Berlin: Lang, 1998. – S. 277–289.220352. Lehiste, I. Phonetic investigation of metrical structure in orally producedpoetry / I. Lehiste // Journal of Phonetics. – 1990. – 18. – S. 123–133.353. Levy, I. Translation as a decision process/ I. Levy // To honour RomanJakobson. – The Hague, 1967. – Vol. 2. – S.1171–1182.354. Linguisitk und Deutschunterricht / Bunting K. D., Kochan D.C. – Kronberg,1973. – 163 s.355. Löwe, B. Kulturschock Rußland / B. Löwe. – Bielefeld: Reise Know-HowVerlag, 2002.

– 240 s.356. Lyrikübersetzung // Nachrichten der Akademie der Wissenschaften inGöttingen / I. Philol.-hist. Klasse. – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006. – 23 s.357. Menzel, W. Kreativitat und Schule / W. Menzel // Die Deutsche Schule. –1992. – №84. – S. 28–41.358. Meyer-Clason, C.Vom Ubersetzen / K. Graf // Ubersetzwerkstatt 1990 . EinBrevier und Materialien fur Ubersetzer.

– Berlin: Literarisches Colloquium Berlin,1991. – 152 s.359. Muller-Michels, H. Produktive Lekture. Zum produktionsorientierten undschopferischen Literaturunterricht / H. Muller-Michaels // Deutschunterricht. – 1991. –/H.8. – S.584–595.360. Mendelssohn, M. Ausgewahlte Werke / C. Schulte. – Darmstadt: LambertSchneider, 2012. – 2 Bd. – 818 s.361. Mounin, G.

Die Ubersetzung. Geschichte, Theorie, Anwendung / G. Mounin.– Munchen: Nymphenburger Verlagshandlung, 1967. – 214 s.362. Nebe-Rikabi, U. Authentische Texte im Fremdsprachenunterricht / U. NebeRikabi // Jahrbuch Sprachpadagogik. – Mainz Johannes Gutenberg-Universitat, 1995. –S. 6–13.363. Nida, E.A. Language structure and translation / E.A.

Nida. – California:Stanford 1975. – 284 s.364. Nida, E.A. Context in Translating / E.A. Nida. – John Benjamins Publishing,2002. – 127 p.365. Neubert, A. Ubersetzungwissenschaft in soziolmguistischer Sicht / A.221Neubert // Ubersetzungswissenschaftliche. – Leipzig: Enzyklopadie, 1977. – Beitrage 1.– S. 52–59.366. Newmark, P. Approaches to Translation / P.

Newmark. – Oxford: PergamonPress, 1981. – 213 p.367. Pädagogische Revue von Mager // Encyklopädisches Handbuch derPädagogik. – Langensalz: Rein, Wilhelm, 1907. B. 6. – S. 527–530.368. Panagl, O.,Wodak, R. Text und Kontext: Theoriemodelle und methodischeVerfahren im transdisziplinären Vergleich / O.Panagl, R.

Wodak. – Königshausen &Neumann, 2004. – 317 s.369. Panasiuk, I. Kulturelle Aspekte der Übersetzung: Anwendung desethnopsycholinguistischen Lakunen-Modells auf die Analyse und Ubersetzungliterarischer Texte / I. Panasiuk. – Lit Verlag Munster, 2005. – Bd. 3. – 352 s.370. Politzer, H. Das Schweigen der Sirenen / H. Politzer // DeutscheVierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 1967.

– S. 444–467.371. Res Traductorica. Перевод и сравнительное изучение литератур / под ред.В.Е. Багно. – СПб.: Наука, 2000. – 363 с.372. Reiss, K. Textbestimmung und Ubersetzungsmethode. Entwurf einerTexttypologie / K. Reiss // Ruperto Carola. Zeitschrift der Vereinigung der Freunde derStudentenschaft der Universitat Heidelberg. – 1969. – S. 69–75.373. Rück, R Poetische Texte als Anlaß zu kreativem Handeln / R. Ruck // Praxisdes neusprachlichen Unterrichts. – 1987. – H. 2.

– S. 173–180.374. Rück, R. Literarisches Curriculum / R. Ruck // Bausch/ Christ/ Hüllen/Krumm. – Tübingen: Handbuch Fremdsprachenunterricht, 1989. – S. 440–443.375. Rupp, G. Kulturelles Handeln mit Texten. Fallstudien aus dem Schulltag / G.Rupp. – Paderborn: Schoningh, 1987. – 290 s.376. RussischininternationalerKommunikationZedrtifiierungderSprachkenntnisse. Teil1. Elementarstufe / Afanasjeva I., Klobukova L., Mengel S –Halle/Saale: Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, 2008.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5301
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее