Диссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии), страница 41
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии". PDF-файл из архива "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 41 страницы из PDF
– 106 s.222377. Schleiermacher, F. Methoden des Ubersetzens (1813) /F. Schleiermacher //Hans Joachim Storig: das Problem des Ubersetzens. – Darmstadt: WissenschaftlicheBuchgesellschaft, 1973. – S.38–70.378. Schlegel, A.-V. Briefe uber Poesie, Silbenmaasss und Sprache / A.-V.Schlegel // Die Horen, eine Monatsschrift. – 1795–1796.
– №1, 2, 11.− S. 54–74, 56,73, 77–103.379. Schlichter, N. Literatur im Fremdsprachenunterricht / N. Schlichter. – Grin,2001. – 20 s.380. Schmitt, G. Die Übersetzung als produktiver Text / G. Schmitt // XVIConference of Translation Studies. – Finland: Oulu University Press, 2008. – S. 29–41.381. Sichtwechsel–Wege zur interkulturellen Schule – Ein Handbuch //Niedersächsisches Kultusministerium, 2000. – 228 s.382.
Snell-Hornby, M. Translation Studies / M. Snell-Hornby // IntegratedApproach. Revised Edition. – Amsterdam& Philadelphia: John Benjamins PublishingCompany, 1995. – 170 s.383. Stegeman,J.ÜbersetzungundLeserUntersuchungenzurÜbersetzungäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis «Max Havelaar»und seinen deutschen Übersetzungen / J. Stegeman.
– Walter de Gruyter, 1991. – 555 s.384. Spinner, K.H. Umgang mit Lyrik in der Sekundarstufe I / K.H. Spinner. –Baltmannsweiler: Schneider, 1995. – 168 s.385. Spinner, K.H. Kinder und Lyrik / K.H. Spinner // Die Grundschulzeitschrift.1999.
– №128. – S. 6– 11.386. Spinner, K.H. Der standardisierte Schüler. Uber ungewollte Folgen derEinfuhrung von Bildungsstandards // Forschung&Lehre.− 2004.− №12.− S.677-680.387. Stohler, U., Henseler, D. Handlungsorientierte Aufgaben im universitärenUnterricht von russischer Literatur. Wer im Gedicht den Schlitten zieht:handlungsorientierte Aufgaben im universitären Unterricht von russischer / U. Stohler,D. Henseler // LiteraturForumSprache. – 2011 – №5. – S.
147–166.223388. Sulzer, J.G. Literarische Zusatze zu Johann George Sulzers AllgemeineTheorie der schonen Kunste: Bd.A-G / C.F. von Blankenburg, J.G. Sulzer. –Weidmannschen Buchhandlung, 1796. – 656 s.389. Thome, G., C. Giehl, H. Gerzymisch-Arbogast Kultur und Übersetzung:methodologische Probleme des Kulturtransfers: mit ausgewählten Beiträgen desSaarbrücker Symposiums 1999 / G. Thome, H. Giehl.
– Gunter Narr Verlag, 2002. –349 s.390. Toury, G. In search of theory of translation / G. Toury. – Tel Aviv: the porterInstitute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University, 1980. – 159 p.391. Toury, G. Descriptive Translation studies and beyond / G. Toury. –Amsterdam: John Benjamin's Publishing Co, 1995. – 311 p.392. Minde, A.
Der Schüleraktivierende Umgang Mit Gegenwartslyrik amBeispiel von Slam Poetry / A. Minde. – Examenarbeit, 2008. – 27 s.393. Vermeer, H.J. A skopos theory of translation (Some arguments for andagainst) / H.J. Vermeer. – Heidelberg: TextconText-Verlag, 1996. – 136 p.394. Waldmann, G. Produktiver Umgang mit Literatur im Unterricht: Grindrisseiner produktiver Hermenevtik: Theorie Didaktik, Verfahren, Modelle / G. Waldmann.– Schneider Verlag Hohengehren, 2004.
– 149 s.395. Waldmann, G. Theorie und Didaktik der Trivialliteratur. Modellanalysen Didaktikdiskussion literarische Wertung. Mit einer ausfuhrlichen Bibliographie / G.Waldmann. – Munchen: W. Fink, 1973. – 160 s.396. Waldmann,G.Uberlegungenzueinerkommunikations-undproduktionsorientierten Didaktik literarischer Texte / H. Mainusch // Literatur imUnterricht. – Munchen, 1979. – S.
328–347.397. Waldmann, G. Produktives Lesen. Uberlegungen zum Verhaltnis vonRezeptionstheorieundLiteraturunterricht/G.Waldmann//JahrbuchderDeutschdidaktik 1980. – Konigstein: Scripzor, 1981. – S. 87–96.398. Waldmann, G. Vom produzierten zum produzierenden Leser. Uberlegungenzur Rezeptionstheorie, zur Fernsehrezeption und zu einer produktionsorientierten224Literaturdidaktik / G. Waldmann // Rezeptionspragmatik.
Beitrage zur Praxis desLesens. – Munchen, 1981. – S. 105–130.399. Waldmann,G.GrundziigevonTheorieundPraxiseinesproduktionsorientierten Literaturunterrichts // Handbuch «Deutsch» fur Schule undHochschule. Sekundarstufe I. / Hg. von N. Hopster. – Paderborn: Schoningh, 1984. – S.98–141.400. Waldmann, G. Erzahlen. Eine Einfiihrung in kreatives Schreiben undproduktives Verstehen von traditionellen und modernen Erzahlfotmen / G. Waldmann,K. Bothe.
– Stuttgart: Klett, 1992. – 260 s.401. Wachsmann, C. Der sowjetische Heine: die Heinrich Heine Rezeption in denrussishsprahigen Rezeptionstexten der Sowjetunion (1917-1953) / C. Wachsmann. –Berlin: Weissensee, 2001. – 311 s.402. Wege zur interkulturellen Schule // Nidersachsisches Kultirministerium. –2000. – 228 s.403. Wengert, V.
Kulturschock-Phänomene im Erleben deutschsprachigertemporärer Arbeitsmigranten in Russland / V. Wengert. – Sofia: SüdosteuropäischesMedienzentrum, 2005. – S. 279–311.404. Zieger, E. Der Dichter der Frauen. Buch über Heinrich Heine / E. Zieger. –Artemis & Winkler, 2005. – 186 s.Zima, P.V. Komparatistik: Einführung in die vergleichende Literaturwissenschaft/ P.V.
Zima. – Francke, 1992. – 354 s.Словари, энциклопедии и электронные ресурсы.405.deutscherHeublein U., Özkilic M., Sommer D. Aspekte der InternationalitätHochschulen[Электронныйресурс].–Режимдоступа:http://www.deutschlandfunk.de/studie-aspekte-der-internationalitat-deutscherhochschulen.media.400f9f612b6b683277a381bbab5aa3b0.pdf.406.Statista[Электронныйресурс].https://de.statista.com/statistik/daten/studie/199049/studierenden-an-universitaeten-und-fachhochschulen.–Режимдоступа:umfrage/anzahl-der-deutschen-225407. Международный университетский рейтинг «U-Multirank» [Электронныйресурс].
– Режим доступа: https://www.umultirank.org.408. БСЭ / под ред. Б.А. Введенского. – Изд. 2-е. – М.: БСЭ, 1955. – Т. 32. –647 с.409. Гейне, Г. Полное собрание сочинений в 6т. / под ред. и сбиографическим очерком П. Вейнберга. – СПб.: ,1904. – Т.6. – 439 с.410. Гейне, Г. Лорелея /Г. Гейне. – СПб.: Кристалл,1999. – 464 с.411. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И.
Даль.– М.: Русский язык – Медиа, Дрофа, 2008 . – 3012 с.412. Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка/ Д.Н. Ушаков. – М.: Альта-Принт, 2007. – 1248 с.413. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка [Электронныйресурс] / М. Фасмер. – М.: ИДДК, 2004. – Режим доступа: Электронный словарьCD-ROM.414. Энциклопедия литературных героев: Зарубежная литература XVIII-XIXвеков. – М.: ООО «Агентство «КРПА» Олимп»: ООО «Издательство АСТ», 2001.– 768 с.415. Энциклопедический словарь юношества. Литературоведение от «А» до«Я» / сост. В.И.
Новиков, Е.А. Шкловский. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.:Современная педагогика, 2001. – 528 с.416. Allgemeine Deutsche Biographie / Historischen Kommission bei derBayrischen Akademie der Wissenschaften. – Leipzig: Duncker & Humblot, 1875. – B.2. – 798 s.417. Allgemeine Deutsche Biographie / Historischen Kommission bei derBayrischen Akademie der Wissenschaften. – Leipzig: Duncker & Humblot, 1879. – B.9. – 796 s.418. Allgemeine Deutsche Biographie / Historischen Kommission bei derBayrischen Akademie der Wissenschaften.
– Leipzig: Duncker & Humblot, 1884. – B.20. – 748 s.419. Duden Lexikon 8., neu bearbeitete Auflage. – Dudenverlag, 2002. – 790 s.226420. Общаяпсихология.Словарь/под.ред.А.В.Петровского//Психологический лексикон. Энциклопедический словарь в шести томах / ред.сост. Л.А. Карпенко / Под общ. ред. А.В. Петровского. – М.: ПЕР СЭ, 2005. – 251с.421. Pädagogisches Wörterbuch / Bearb.von С. Sonnenschein. – Berlin: Volks undWissen Volkseiener,Werner,1987. – 432 s.422. XX веков немецкой литературы. Антология: Древняя немецкаялитература / сост. Э.И. Иванова. ч.
2. – М.: Интерпракс, 1994. – 350 с.423. Сочинения Гейне в переводе русских писателей/ под ред. В. Чуйко. –СПб.: Типография М.О. Вольфа, 1881. Т. 13.−352с .424. Гейне, Г. Книга песен. Переводы русских поэтов. – М.: ГИХЛ, 1956. –200 с.425. Гейне, Г. Книга песен / ред. Саши Черного.
– СПб.:Акц-О, 1911. – 74 с.426. Блок, А.А. Собрание сочинений: в 8 т. – М.:ГИХЛ, 1960. – Т.3. – 448 с.427. Гейне, Г. Стихотворения. Поэмы / перевод с нем. В. Левика. – М.:Художественная литература, 1982. – 399 с.428. Павлова, К. К. Полное собрание стихотворений / К. К. Павлова. – Л. :Советский писатель, 1964.
– 616 с.429. Мей, Л. А. Лорелея («Бог весть, отчего так нежданно…») / Л. А. Мей //Русское слово. – 1859. – № 5. – С. 50.430. Гейне, Г. «Не знаю, что стало со мною…» / Г. Гейне; пер. В. В. Левика //Интернациональная литература. – 1941. – № 2. – С. 159.431. Левик, В.В. Избранные переводы: В 2т. / Предисл. Г. Кружкова, Л.Озерова. – М.: Терра- Книжный клуб, 2007. – Т.1 – 464 с.432. Приказ Минобрнауки России № 34 от 14.01.2010 – бакалавр/магистр№24 от 14.01.2010.433. Statistisches Bundesamt (Destatis) [Электронный ресурс]. – Режимдоступа: http://www.destatis.de/DE/Startseite.html.434.
Heinrich Heine Portal [Электронный ресурс]. – Режим доступа::http://www.hhp.uni-trier.de..