Диссертация (Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии), страница 37
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии". PDF-файл из архива "Изучение поэтического текста и его переводов в университетах России и Германии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 37 страницы из PDF
Либерман, Я.Л. Как переводят стихи (заметки о переводе еврейской и нетолько еврейской поэзии) / Я.Л. Либерман. – Екатеринбург: УрГУ, 1995. – 90 с.144. Лилеева,А.Г.Научно-методическиеосновыкомплексноголингвокультуроведческого спецкурса для зарубежных филологов-русистов: дис.... кан. педагог. наук: 13.00.02/ Анна Георгиевна Лилеева. – Москва, 1998.
– 209 с.145. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко, И.Е.Васильев, Ю.В Казарин. – Екатеринбург: Уральский ун-т, 2000. – 534 с.146. Лихачев, Д.С. Очерки по философии художественного творчества / Д.С.Лихачев. – СПб: Блиц, 1999. – 190 с.147. Лихачев, Д.С. Литература-реальность-литература / Д.С. Лихачев. – М.:Советский писатель, 1981. – 216 с.148. Лосев, А.Ф. Знак, символ, миф / А.Ф. Лосев. – М.: Изд.
Моск. ун-та,1982. – 480 с.149. Лосев, А.Ф. Проблема художественного стиля / сост. и автор послесл.А.А. Тахо-Годи. – Киев: Collegium, 1994. – 286 с.150. Лотман, Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста / Ю.М.Лотман. – СПб.: Искусство, 1996. – 846 c.151. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста. структура стиха: пособиедля студентов / Ю.М.
Лотман. – Ленинград: Просвещение, 1972. – 271 с.152. Любимов, Н.М. Несгораемые слова / Н.М. Любимов. – Изд. 2-е. – М.:Худож. лит., 1988. – 336 с.153. Макарова, Л.С. Инструментарий анализа художественного перевода /Л.С. Макарова // Вестник Адыгейского государственного университета. – 2007. –№2. – С.121–123.154. Макарова, Л.С. Поэтический дискурс и перевод / Л.С. Макарова //Вестник Адыгейского государственного университета. –2005. – №2.
– С.116–118.155. Малькина, М. Найти дорогу от языка к языку. Проблемы перевода:анализ и прогнозы / М. Малькина // Литературная Россия. – 2007. – №13. – С. 5–6.156. Маранцман, В.Г. Анализ литературного произведения и читательское203восприятие школьников: методическое пособие / В.Г. Маранцман. – Л.: Изд-воРГПИ им. А.И. Герцена, 1974. – 176 с.157. Маранцман, В.Г. О восприятии учащимися разных литературных родов.Лирика / Маранцман В.Г. // Анализ литературного произведения и читательскоевосприятие школьников. – Ленинград, 1974.
– С. 72–104.158. Маранцман,В.Г.Трудчитателя:Отвосприятиялитературногопроизведения к анализу: книга для учащихся старших классов средней школы /В.Г. Маранцман. – М., 1986. – 127 с.159. Методика преподавания литературы: Учебник для пед. вузов. / Подред. Богдановой О.Ю., Маранцмана В.Г.
– в 2 ч. – Ч. 2. – М.: Просвещение,ВЛАДОС, 1994. – 288 с.160. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие / В.А. Маслова. –М.: Академия, 2001. – 208 с.161. Методика преподавания литературы: учебник для вузов / О.Ю.Богданова, С.А. Леонов, В.Ф. Чертов. – Изд. 3-е. – М.: Академия, 2002. – 400 с.162.
Методика преподавания русского как иностранного для зарубежныхфилологов-русистов (Включенное обучение) / под ред. А.Н. Щукина. – М.:Рус.яз., 1990. – 233 с.163. Методика преподавания русского языка и литературы в Америке /Methods of teaching Russian language and literature in America / под ред. Д.Филлипс. – М.: Синтаксис, 1995. – Т.1. – 287 с.164. Методика преподавания русского языка и литературы в Америке /Methods of teaching Russian language and literature in America / под ред.
Д.Филлипс. – М.: Синтаксис, 1996. – Т. 2. – 250 с.165. Мерзляков, А.Ф. Краткая риторика, или Правила, относящиеся ко всемродам сочинений прозаических / А.Ф. Мерзляков. – М.: Университетскаятипография, 1828. – 111 с.166. Миллер, Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическаякатегория / Л.В. Миллер // Мир русского слова.
– 2000. – № 4. – С.39–45.204167. Минаев, Д.Д. Дневник темного человека / Д.Д. Минаев. – М.: Русскоеслово, 1863. – № 12. – С. 94–95.168. Минаев, Д.Д. Опыты переводов Гейне на русский язык. (Подражаниерусским переводчикам немецкого поэта) / Д.Д. Минаев // Думы и песни Д.Д.Минаева и юмористические стихотворения обличительного поэта (Темногочеловека). – СПб.: типография В. Головина, 1864. – С. 416–424.169. Миримский, И.В. Генрих Гейне / И.В.
Миримский // Статьи о классиках.– М.: Худож. литература, 1966. – 185 с.170. Митин, Г.А. Присвоение поэзией. Раздумья о судьбе Генриха Гейне вРоссии / Г.А. Митин // Литература в школе. – М., 1993. – № 3. – 145 с.171. Модестов, В.С. Программа по художественному переводу / В.С.Модестов.
– М.: Литинститут им. А. М. Горького, 2004. – 34 с.172. Молчановская, Н.И. Интерпретация художественного текста. Из поэзиии прозы М. И. Цветаевой: учеб. пособие для иностр. учащихся: продвинутый этап/ под ред. Н.И. Молчанов. – М.: АО «Диалог-МГУ», 1997. – 92 с.173. Нартов, К.М. Роль художественного перевода при изучении русской изарубежной классики в национальной школе / К.М. Нартов. – М.:. ИНПО, 1992. –87 с.174. Нестерова, Н.М. Вторичность как онтологическое свойство перевода:дис.
... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Наталья Михайловна Нестерова. – Пермь,2005. – 368 c.175. Нечаева, В. М. Методика обучения переводческой деятельности: врамках курса рус. яз. как иностранного / В.М. Нечаева. – М.: Рус. яз., 1994. – 83 с.176. Нигматуллина,Ю.Г.Методологиякомплексногоизученияхудожественного творчества / Ю.Г. Нигматуллина.
– Казань: КГУ, 1983. – 104 с.177. Никифорова, О.И. Психология восприятия художественной литературы /О.И. Никифорова. – М.: Книга, 1972. – 152 с.178. Николина, Н.А. Филологический анализ текст: учеб. пособие дляпедагог. вузов / Н.А. Николина. – Изд. 2-е. – М.: Академия, 2007.
– 268 с.179. Новикова,В.В.Лингвокультурологическаяинтерпретация205художественного концепта в аудитории иностранцев-филологов III-IV уровнейобщего владения РКИ: на материале концепта «метель»: автореф. дис. ... кан.педагог. наук: 13.00.02 / Виктория Викторовна Новикова. – М., 2007. – 19 с.180. Овсянико-Куликовский, Д.Н. Теория поэзии и прозы / Д.Н. ОвсяникоКуликовский. – М.: Либроком, 2010.
– 152 с.181. Озеров, Л. Его светлость – талант: К 90-летию со дня рожденияхудожника и переводчика Вильгельма Вениаминовича Левика / Л. Озеров //Компьютерная хроника, 1997. – №6. – С. 131– 166.182. Острогорский, В.П. О литературном образовании, получаемом в нашихсредних учебных заведениях / В.П. Острогорский // Педагогический листок СПетербургских женских гимназий. – СПб., 1873 – 1874.
– С. 12– 26.183. Острогорский, В.П. Из истории моего учительства: как я сделалсяучителем (1851-1864гг.) / В.П. Острогорский. – СПб.: Попова, 1895. – 293 с.184. Острогорский, В.П. Беседы о преподавании словесности / В.П.Острогорский. – М.: Типография Димакова, 1885. – 111 с.185. Острогорский, В.П. Краткий учебник теории поэзии (Для мужских иженских учебных заведений и самообразования) / В.П.
Острогорский. – М.: Издво Моск. ун-та, 1904. – 78 с.186. Отечественная лингвистика: от А.А Потебни до В.В. Виноградова:Хрестоматия /сост. Е А Красина. – М.: Изд-во РУДН, 2006. – 225 с.187. Опыт преподавания русского языка как иностранного стажерамрусистам: Сб. науч. ст. / Киев. гос. пед. ин-т им. А. М. Горького / под ред. Ф.К.Гужва – Киев: КГПИ, 1985. – 117 с.188. Писарев, Д.И.
Сочинения в 4-х томах / Д.И. Писарев. – М.: Гоститиздат,1956. – Т. 3. – 100 с.189. Писарев, Д.И. Статьи 1865-1868 // Литературная критика в 3-х т. / сост.,подг. текста и примеч. Ю.С. Сорокина. – Л.: Художественная литература, 1981. –Т. 3. – 357 с.190. Полонский, Я. «Я читаю книгу песен...» / Полонский Я. // Полноесобрание стихотворений: в 5 т. – Спб.: Издание А.Ф. Маркса, 1896. – Т .1. – 480 с.206191.
Полозова, Т.Д. А что за словом?: (Восприятие художественнойлитературы) / Т.Д. Полозова. – М.: Знание, 1972. – 78 с.192. Поляков, М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики / М.Я.Поляков. – М.: Сов. Пистель, 1978. – 449 с.193. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д.
Попова, И.А.Стернин. – Изд. 2-е. – Воронеж: Истоки, 2003. – 60 с.194. Попович, А. Проблемы художественного перевода: учеб. пособие. пер.со слов. / А.Попович. – М.: Высш. школа, 1980. – 199 с.195. Попович, И. Ю. Роль и место учебного перевода в практическом курсерусского языка как иностранного: автореф. дис.
... кан. педагог. наук: 13.00.02 /Ирина Юрьевна Попович. – М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 2001. – 17 с.196. Попович, И. Ю. Роль и место учебного перевода в практическом курсерусского языка как иностранного: дис. ... кан. педагог. наук: 13.00.02 / ИринаЮрьевна Попович. – М.: Гос. ин-т рус. яз. им.
А. С. Пушкина, 2001. – 166 с.197. Потебня, А.А. Слово и миф / А.А. Потебня. – М.: Правда, 1989. – 622 с.198. Потебня, А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. – Изд. 3-е. – Харьков:Типография Мирный труд, 1913. – 225 с.199. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика / А.А. Потебня. – М.: Высшаяшкола, 1990. – 334 с.200.