Диссертация (Намёк в русском устном межличностном дискурсе прагмасемантический аспект), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Намёк в русском устном межличностном дискурсе прагмасемантический аспект". PDF-файл из архива "Намёк в русском устном межличностном дискурсе прагмасемантический аспект", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Шатуновский полагает, что «собственно косвенные речевые акты»«представляют собой, так сказать, речевые акты в «переносном значении»(Шатуновский 2004: 262). Таким образом, исследователем также указывается наконвенционализованностькосвенныхречевыхактов,приэтомавторрассматривает и другие образования, представляющие, по его мнению, косвенныеречевые акты: «компрессированные цепочки речевых актов» (Шатуновский 2004:265) и «потенциально компрессированные цепочки РА» (Шатуновский 2004: 266).В виду указанных противоречивых точек зрения на соотношение понятиянамѐка с другими схожими способами передачи смысла представляетсянеобходимым соположить или отграничить эти феномены на материалепубличного межличностного дискурса, что будет сделано нами во второй главепредлагаемого исследования.Поскольку в настоящем исследовании намѐк рассматривается на материалеустного публичного межличностного дискурса, то для идентификации феноменанамѐка представляется необходимым обратиться к характеристикам этого типадискурса.1.1.2.Устныйпубличныймежличностныйдискурскаксферафункционирования намѐкаТермин дискурс был введѐн в исследованиях текста с целью учета широкогокоммуникативного контекста, влияющего на его характеристики, роли не толькоговорящего в его порождении, но и слушающего.
Так, наиболее частоцитируемыми определениями дискурса являются дефиниции Э. Бенвениста и Н.Д.Арутюновой: дискурс – это «в самом широком смысле <…> всякое высказывание,предполагающее говорящего и слушающего и намерение первого определѐнным19образом воздействовать на второго» (Бенвенист 1974: 276)»; «связный текст,взятыйвсовокупностисэкстралингвистическими–прагматическими,социокультурными, психологическими и др. факторами» (Арутюнова 1998-а:136).В то же время применительно к телевизионной коммуникации в настоящеевремя исследователи прибегают к использованию всѐ большего количестватерминов, обозначающих эту область коммуникации. Таковы, например:«медиадискурс», пришедший в отечественную лингвистику из англоязычнойлитературы(Fairclough2010),(Бешукова2008),(Кожемякин2010),(Добросклонская 2008), «телевизионный дискурс» (Мелехова 2009), «дискурсСМИ» (Воронцова 2008) и др. Некоторые исследователи отмечают, что«публичный дискурс ‹…› подразумевает как опосредованную СМИ формуобщения с массовым адресатом, так и непосредственную – с множественным»(Воронцова 2008: 18), и выделяют дискурс СМИ как подтип в составе публичногодискурса.
В то же время отдельными исследователями ставится под сомнениевопрос о целесообразности введения таких терминов ввиду недостаточнойтеоретической обоснованности выделения телевизионной коммуникации какособого типа дискурса (Кибрик 2008). Так, например, в качестве причинуказывается на вторичный характер большинства составляющих телевизионныйдискурсжанровречи(тамже),наего«калейдоскопичность»и«компилятивность» (Капанадзе 2005: 300-301).
Поддерживая данную точкузрения и опираясь на представление о дискурсе как о тексте, взятом всовокупности с экстралингвистическими факторами, считаем целесообразнымговорить не о новых типах публичного дискурса или составляющих его подтипах,а лишь о форматах публичного дискурса в его устной и письменной форме, −другими словами, о тексте в его устной и письменной форме, характеристикикоторого обусловлены техническими условиями его существования. Так,варианты публичного устного текста будут качественно отличаться в зависимостиот того, представлен ли он в естественном, телевизионном или радио формате.Однако во всех этих случаях следует говорить о публичном дискурсе-тексте. В20формате естественной коммуникации устный публичный дискурс затрагиваетразличные сферы общения и реализуется в неопределенном множестве речевыхситуаций. Искусственно созданный формат устного публичного общенияоказываетсяболееупорядоченнымситуативноитематически.Так,телевизионный формат отличается большей унифицированностью ситуаций исфер общения, концентричностью коммуникации, вращением диалога вокругзаданной темы.
Необходимо сказать, что устный текст в телевизионном форматеимеет особое общественное значение и занимает промежуточное положениемежду культурно значимыми «текстами» и преходящими «не-текстами» (Лотман1992-а), так как имеет телевизионную форму фиксации, и вследствие этого«множественного», заведомо «менее авторитетного» адресата: «Признакомпревращения не-текста в текст, кроме изменения способа фиксации, повышениямеры фиксированности и других черт <…>, в частности, является изменениеприродыадресата<…>»,«когдапоэтпечатаетвжурналелюбовноестихотворение, адресат, указанный в тексте, заменяется другим – абстрактным ивсеобщим типа «каждый читатель» (там же: 185).
Важность изучения устногопубличного текста в телевизионном формате состоит в том, что его исследованиедаѐт знание о современной межличностной культуре общения, претендующей навсеобщую поведенческую и языковую норму и отражающейся в использованииязыковых средств. При этом, как нам кажется, говоря осамой нормемежличностного устного общения в телевизионном формате, правильнеехарактеризовать еѐ как норму социальную (Торсуева 2009: 13). Пояснимнеобходимость этого уточнения. Вводя термин социальной нормы, И.Г. Торсуеваследует концепции нормы В.Г.
Гака, в трактовке которой выделяется четыресоставляющих: система языка, норма языка, узус и индивидуальная речь (Гак2000: 5-6), (Торсуева 2009: 13). Понятие социальной нормы, на наш взгляд,наиболее адекватно отражает свойство переходности нормы: «В нашей концепциимы ограничиваемся тремя элементами: система языка, объективная норма (нормаязыка по Гаку), социальная норма (узус по Гаку). Четвѐртый элемент –индивидуальная речь является материалом, из которого лингвист черпает21сведения для первых трѐх уровней анализа» (Торсуева 2009: 13).
Ю.М. Лотманпишет о значимости нормы устной речи для культурного становления общества вобщем и о постоянном взаимовлиянии нормы письменной и устной: «Возникаетпредставление о том, что в рамках языка существуют «правильная» и«неправильная» системы <...> хотя сами носители языка считают «правильную»систему универсальной и равной языку, на практике она, как правило,значительно уже области применения «неправильной системы» (Лотман 1992а:186). Именно этим свойством социальной нормы (оказывать влияние напредставление о языковой норме) объясняется необходимость изучения общениятакого типа.
Изучение межличностного дискурса является особенно важным ипотому, что он «предшествует всем прочим разновидностям дискурсивнойпрактики и в значительной мере предопределяет их становление и развитие»(Владимирова 2010: 21).Изучение публичного дискурса, устного текста, и его форматов невозможнобез учѐта особенностей составляющих его единиц, поскольку «говорить сегодня о‹…› «телевизионном дискурсе» безотносительно жанровой и / или тематическойконкретизации, ‹…› вряд ли корректно» (Воронцова 2008: 17). Следовательно,необходимо говорить о специфических особенностях жанров, организующихпубличный дискурс, и об их тематико-ситуативной составляющей. В то же времятакая задача представляется достаточно сложной в виду отмеченной выше«вторичности» и «компилятивности» жанров телевизионной речи.
Так, О.А.Лаптева отмечала, что «телевизионная речь неоднородна и делится наразновидности, подчас весьма далѐкие друг от друга по своим особенностям»(Лаптева 2003: 11). Представляется, что для определения интересующей насобласти анализа необходимо обратиться к журналистскому пониманию терминажанр, выделив его характерные черты с лингвистической точки зрения. Так,интересующим нас жанром с точки зрения журналистики является жанр встречив эфире. Согласно определениям специалистов, встреча в эфире – это «жанртелепередачи, в основе которой беседа-импровизация героя с многочисленнойаудиторией, рассказ еѐ участника о социально-значимых проблемах, о секретах22мастерства, своей судьбе, об отношении к людям и обществу» (Егоров 1995: 11).Наблюдениянадреализациейпоказывают,чтонередкожурналистскогоуказанныйжанржанравстречиобъединяетвэфирехарактеристикилингвистических жанров дискуссии, психологической установкой которойявляется «убеждение контрагента, диктующее разные тактики ведения разговора»(Арутюнова 1999: 651), и беседы как жанра «светского общения» (Стернин 2001),предполагающей «взаимно приятный, ни к чему формально не обязывающийразговор на общие темы, основная цель которого — провести время ссобеседником, оставаясь с ним в вербальном контакте» (там же: 12).
Именнонаблюдения над жанром встречи в эфире в таком понимании послужилиисточником материала для настоящего исследования. Это телевизионныепрограммы «Открытая Студия» (5 канал петербургского телевидения) и«Нереальная политика» (каналы РЕН ТВ и НТВ). В то же время одной из причинжанровойнеоднородностиявляетсятехническаясторонареализациителепередачи.
Так, характеристики жанра встречи в эфире зависят, например, оттого, в прямом или непрямом эфире проходит встреча. Техническимипараметрамиорганизациителепередачиопределяютсяпсихологическиеустановки на общение среди коммуникантов. Этим обусловлена разница вкачественных характеристиках общения, представленного в телепрограммахвнутри одного жанра.Жанры речи, формирующие публичный дискурс в телевизионном формате,представляется возможным сгруппировать, исходя из специфики ситуативнойобусловленности взаимодействия участников коммуникации, обусловленной втом числе и техническими особенностями организации общения. В зависимостиот соотношения коммуникантов в публичном дискурсе искусственного форматаможно выделить два типа общения: 1) взаимонаправленное, включающее двух иболее непосредственных собеседников, а также зрителя в роли наблюдателя такиежурналистские жанры как встреча в эфире, интервью); 2) однонаправленное,включающее одного непосредственно говорящего и зрителя такие жанры какновости, репортаж).Соответственно, можно говорить о двух разновидностях23устного публичного дискурса в искусственном формате.
Это: 1) межличностныйпубличный дискурс и 2) массовый публичный дискурс. Дополнительнымкритерием для выделения этих типов может служить преобладание либомодусного плана, как в межличностном публичном дискурсе, либо диктумного,как в массовом публичном дискурсе. Так, Т.И. Попова, базируясь на этомкритерии,считаетвозможнымвыделятьдискурсы«преимущественнодиктумные» и «преимущественно модусные» (Попова 2001: 48). Действительно,привзаимонаправленномобщенииактивизируетсяинтеллектуальнаяиэмоциональная деятельность зрителей, в то время как при однонаправленномобщении их мышление «пластически подстраивается под абсурдную хаотичностьинформационных вспышек» (Фортунатов 2008: 257).Таким образом, жанр встречи в эфире, несомненно, относится к сферемежличностного публичного дискурса, основными характеристиками которогомы предлагаем считать следующие:-жанровуюнеоднородность,усложнѐннуютехническойсторонойреализации коммуникации, которая способствует творческому использованиюязыковых средств коммуникантами, жѐстко не ограниченных жанровымирамками;- ситуативную и тематическую упорядоченность, упрощающую восприятиепрагматических смыслов;- культурную значимость с точки зрения нормированности использованияязыковых средств, а также других способов коммуникативного взаимодействия вмежличностной ситуации общения.Исходяизуказанныххарактеристик,можномежличностному устному публичному дискурсу:датьопределениемежличностный устныйпубличный дискурс телевизионного формата − это обусловленный техническимипараметрами телевизионного общения устный текст, являющийся результатомкоммуникациидвухиболеенепосредственныхсобеседников,взаимодействующих и влияющих друг на друга в различных прагматических24целях, рассчитанный на интеллектуальное и эмоциональное его восприятие иинтерпретацию как непосредственными участниками общения, так и зрителями.Характер прагматических смыслов, а также способы их языковогопредставления в речи носителей языка предопределяются условиями речевойситуации общения, в результате чего происходит их категоризация: с однойстороны, как производное от влияния коммуникативных, экстралингвистических,факторов, а с другой − как представление о возможности выражения одинаковыхпрагматических смыслов разными языковыми способами.
Категоризация наоснове ситуационных параметров представляется оправданной потому, что «воднотипных и сходных ситуациях говорящие используют однотипные и сходныевысказывания»,которые«приобретаютпоройтакуюустойчивость,чтопревращаются в стереотипные формулы, близкие к фразеологизмам (формулыприветствия, обращения, вступления в коммуникацию и т.п.)» (Гак 1998: 246).Представляется,чтоизучениенепрямыхспособоввоздействиянасобеседника в различных прагматических целях целесообразно и более чемоправданно именно на материале устного публичного межличностного дискурса втелевизионном формате, поскольку: 1) в виду публичности общения, а такжемежличности в условиях равноправной дискуссии, в такой коммуникации находятотражение различные дискурсивные факторы, способствующие проявлениюнепрямых способов воздействия (например, необходимость быть вежливым,невозможность прямого указания на события в виду социокультурной ситуации,желание сохранить лицо или повысить свой статус относительно другихсобеседников); 2) в виду установки на дискуссионность коммуникации, длясобеседников оказывается невозможным уйти от темы разговора, иными словами,собеседники обязаны реагировать на любое воздействие, что оказывается важнымв аспекте наблюдения над интерпретацией и способами реагирования нанепрямые способы речевого воздействия.