Диссертация (Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)), страница 12

PDF-файл Диссертация (Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)), страница 12 Педагогика (49363): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)) - PDF, страница 12 (49363) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)". PDF-файл из архива "Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 12 страницы из PDF

В каждом уроке пособия«Бангкок – Питер» представлены два текста для чтения, посвященных однойтеме и построенных с использованием одних и тех же грамматическихконструкций. Например, в урок «Известные люди» включены тексты «КорольТаиланда» и «В. В. Путин» (конструкции родился где? учился где? занимаетсячем? увлекается чем?).

Поскольку в одном случае предлагается известнаяучащимся информация о своей стране, но на русском языке, а в другом –62наиболее интересная для тайцев информация о России, то с помощью такихтекстов студенты, овладевая рефлексивными умениями, лучше осмысливают иусваивают и языковой, и речевой материал.Учебный аспект предполагает опору на принцип взаимосвязанногообучения видам речевой деятельности (РД) на изучаемом языке.

Как известно, воснове этого принципа «лежит организация учебного процесса, обеспечивающаяформирование речевых умений и навыков в основных видах речевойдеятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) во взаимодействии другс другом» (Азимов, … 2009: с. 36). Необходимо сделать эффективным «процессформированиявсознанииобучающихсябазисныхязыковыхилингвокогнитивных структур, обеспечивающих грамматически правильное исемантически точное восприятие, понимание и порождение высказываний /текстов как речевой данности иной социокультурной общности» (Игнатова 1995, с. 36).Каждый урок учебного пособия «Бангкок – Питер» построен такимобразом, чтобы формировались и развивались умения в разных видах РД.Например, Урок «Путешествие»: чтение – текст «Путешествие моей мечты»,аудирование – кинотекст «Путешествие в Европу», письмо – «Реклама тура поТаиланду», говорение – «Рассказ о путешествии» (презентация).Помимо этого, мы сочли необходимым «включение реальных тем,ситуаций, проблем в обучение, приближение учебной деятельности кестественным условиям общения» (Акишина, … 2002).

Это означает, что всеаспекты русского языка оценивались с точки зрения их необходимости длявыражения той или иной мысли. Так, при изучении темы «Город» студентызнакомятся с такими структурами русского предложения, как: Я живу и учусь вБангкоке – столице Таиланда. Это мой любимый город. В Бангкоке находитсяКоролевский дворец. и т. п.В учебное пособие включены упражнения, максимально воссоздающиереальные ситуации общения, которые являются актуальными для тайскихстудентов. Это касается не только псевдокоммуникативных упражнений,обеспечивающих владение умениями во всех видах РД, но и упражнений,63формирующих аспектные навыки и направленных на овладение средствами испособами осуществления речевой деятельности.

Например, предлагаютсяследующие условно-коммуникативные задания (ситуативные, репродуктивные,описательные, дискуссионные, композиционные, инициативные)22: «Давайтепоговорим о...», «Расскажите о...», «Скажите, как Вы думаете...», «Напишитеписьмо русскому другу о...» и т. д. К языковым упражнениям относятся:«Составьте предложения, используя данные ниже слова/словосочетания иглаголы играть или заниматься», «Вместо пропусков вставьте подходящий посмыслу глагол. Трансформируйте полученные предложения в вопросительные сословом Зачем?», «Прочитайте текст о традиционных тайских видах спорта.Поставьте вопросы к каждому предложению».Подобные упражнения основываются на коммуникативном и когнитивномпринципах (Арутюнов 1989; Митрофанова, … 1990), реализация которыхневозможна без ориентации на языковую личность конкретного контингентаучащихся и «без ориентации на национально ориентированное описаниеязыкового материала» (Цыренова 2013, с.

186).Познавательныйаспект.Данныйаспектдолженобеспечиватьсяаутентичными учебными материалами. По определению Э. Г. Азимова и А. Н.Щукина, аутентичными называются «материалы для изучающих язык, которыеиспользуются в реальной жизни страны. К ним относятся газеты и журналы,билеты на транспорт, в театр, письма, реклама, программы радио и телевидения,объявления и др.» (Азимов, … 2009, с.

25). Мы полагаем, что можно согласитьсятолько с примерами аутентичных материалов. Само определение нуждается вуточнении: аутентичные обучающие материалы – это тексты и наглядность,предназначенные для носителей данного языка, но пригодные для использованияв учебных целях.Методисты по-разному относятся к использованию аутентичных текстовна Элементарном и Базовом уровнях. Существует точка зрения, что упрощение22См.: Пассов 1967, Скалкин 1983.64языка в соответствии с нуждами слушающего/пишущего является частьюестественной коммуникации, следовательно, упрощенный текст, подвергшийсяадаптации, не может рассматриваться как «неаутентичный». На этом основаниинекоторые авторы считают, что «допускается методическая обработка текста, ненарушающая его аутентичности, как и специальное составление текста вучебных целях» (Носонович 2000).Однако такая позиция представляется нам весьма спорной.

Как показываетанализ учебных пособий по РКИ, во многих из них «специально составленные вучебных целях тексты» воспринимаются носителями русского языка какнеестественные, а иностранцам кажутся, по меньшей мере, «странными». Так, Н.В. Крашевская приводит пример смоделированного диалога:– Добрый день.– Здравствуйте.– Скажите, откуда вы? Вы из Англии?– Да, я из Англии.– Как ваша фамилия? Ваша фамилия Браун?– Да, моя фамилия Браун. А как вас зовут?– Меня зовут Алексей.– Очень приятно.– Мне тоже... Это ваш чемодан?– Да, это мой чемодан.

Скажите, Алексей, у вас есть часы?– Да, конечно, у меня есть часы.– Сколько сейчас времени?– Сейчас одиннадцать тридцать (Крашевская 2015, с.572).По справедливому замечанию Н. В. Крашевской, «диалог, который, напервый взгляд, кажется простейшим по своей смысловой структуре, связанной сситуацией, достаточно сложен» (Там же).

Сложность заключается в том, чтоучащийся даже на родном языке не знает, как следует отреагировать на ту илииную реплику собеседника (Скажите, у Вас есть часы?), не понимает связеймежду вопросами (– А как Вас зовут? — Это Ваш чемодан?). Трудно не65согласиться с тем, что в приведенном выше диалоге не учтены ни социальныероли говорящих; ни место, где люди общаются; ни действия или намеренияучастников диалога; ни возможные особые обстоятельства, в которыхоказываютсясобеседники.Приподготовкеупражненийдляразвитиядиалогических умений мы попытались принять во внимание все названныеособенности учебного диалогического текста.В пособии «Бангкок – Питер» использованы аутентичные тексты длячтения и аудиотексты («Три зимних праздника в России», «Азбука спорта.

Игравгородки»),графическийинтерфейссоциальнойсетиВКонтакте,поздравительные открытки и т. д. При работе с аутентичными текстами длячтения предусматривается предварительное снятие лексико-грамматическихтрудностей путем ″культурной адаптации″: редуцирование, не нарушающеелогики текста и не влияющее на его общий смысл (например, исключениеиллюстративного материала, некоторых фамилий, названий компаний илифирм); наглядность, перевод некоторых слов или выражений.Как было отмечено выше, предлагаемые в пособии аутентичныеаудиотексты, как правило, предназначены для самостоятельной работы, поэтомуу студентов есть возможность прослушать текст несколько раз, выписать новыеслова и найти их перевод.

Кроме того, адекватному восприятию такого текстаспособствует видеоряд, сопровождающий текст. По мнению J. Sheils,аудиовизуальное представление особенно полезно для межкультурногосравнения, поскольку «это позволяет учащимся не только слышать, но и видеть,как ведут себя носители другой культуры» (Sheils 1992, р. 74).Воспитывающийаспект.Учебныйматериал(тексты,материалупражнений) должен так или иначе воспитывать поликультурную языковуюличность.

Г. Б. Кучикова рассматривает поликультурную личность всовременном образовательном пространстве как «творческий, гуманистический,билингвальный,этнотолерантныйкультурообразовательнымикомпетенцией,субъектценностями,самоидентификацией,сосформированнымиобладающийнавыкамикультурнойинтеркультурной66коммуникации в ситуации культурной плюралистической среды, адаптации киным культурным ценностям, способный создавать материальные и духовныебогатства»(цитпо:Батарчукhttp://psibook.com/articles/psihologo-pedagogicheskoe-soprovozhdenie-razvitiya-polikulturnoy-lichnosti-v-usloviyahpolietnicheskoy-obrazovatelnoy-sredy.html).Применительно к тайским студентам, изучающим русский язык внеязыковой среде (моноэтническое образовательное пространство), такоепонимание поликультурной личности приводит к необходимости привлекатьучебные материалы, обеспечивающие формирование лингвосоциокультурнойкомпетенции (знания об истории России, о коммуникативном поведенииносителей русского языка, о их духовных ценностях и т.

п.) и навыковмежкультурной коммуникации (устной и письменной).Думается, следует говорить не о присвоении чужой (в данном случаерусской) культуры тайскими студентами, а о ее адекватном восприятии ипонимании фактов и явлений, важных для менталитета русскоязычных. В связис этим для учебного пособия мы отобрали тексты о национальных российскихпраздниках, о народных играх, о русской кухне, о предпочтениях в проведениисвободного времени, русские песни и т. д. Использование таких текстовпозволяетформироватьличность,котораяготовакмежкультурномувзаимодействию, и, сохраняя самоидентичность, стремится к пониманию другихэтнокультуриуважаетдругиеэтническиеобщности(Формированиетолерантной личности в полиэтнической образовательной среде 2004).Кроме того, у тайских студентов есть прекрасная возможностьпознакомиться с русскими туристами, которых достаточно много в Таиланде, иподружиться с людьми, близкими по возрасту, интересам, занятиям.Впоследствии тайцы могут общаться с русскими друзьями по Скайпу,обмениваться важной для них информацией, видеофайлами и фотографиями.Развивающий аспект.

Общеизвестно, что при обучении неродному языкунеобходимо учитывать коммуникативные потребности и индивидуальныеособенности каждого учащегося. Согласно определению, приведенному в67«Новомсловареметодическихтерминовипонятий»,принципиндивидуализации обучения предполагает «учет индивидуальных особенностейучащихся в процессе занятий и внеаудиторной работы» (Азимов, … 2009, с. 77).Цель этого принципа — предложить учащимся выбор тех стратегий овладениярусским языком, которые обучаемый считает наиболее оптимальными. Вучебное пособие по русскому языку для тайских учащихся включены такиезадания как: «Закончите предложения», «Восстановите начало предложений»,«Напишите русскому другу о своем родном городе» и т.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5301
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее