Диссертация (Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень))
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)". PDF-файл из архива "Национально-ориентированная модель обучения тайских учащихся русскому языку (базовый уровень)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Санкт-Петербургский государственный университетНа правах рукописиСАКОРННОИ КАТИКАНАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ (БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ)Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор педагогических наук, доцентНина Леонидовна ФедотоваСанкт-Петербург20161СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………..
4ГЛАВАI.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕПРЕДПОСЫЛКИНАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙРАЗРАБОТКИМОДЕЛИОБУЧЕНИЯТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ……………………………. 111.1.Проблемы обучения русскому языку как иностранному в вузах Таиланда………………………………………………………….…………………..…111.2.Социокультурные и этнопсихологические характеристики носителейтайского языка ………..…………………………………………………….. 151.3.Контрастивноеописаниерусскогоитайскогокоммуникативногоповедения (по результатам анкетирования) ….……………………… ….. 311.4.Анализ учебных программ обучения тайских студентов русскому языку ввузах Таиланда ……………………………………………….…………….. 381.5.Структурные элементы национально-ориентированной модели обучениятайских студентов русскому языку ……………………………….………. 431.6.Параметры для разработки национально-ориентированного учебника порусскому языку как иностранному ……………………………………..… 501.7.Реализация национально-ориентированной модели обучения русскомуязыку в неязыковой среде в учебном пособии для тайских учащихся«Бангкок – Питер» (Базовый уровень)…………………………………….
59ВЫВОДЫ по главе I ……………………………………………………………. 72ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИНАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙМОДЕЛИОБУЧЕНИЯТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ……………………………. 742.1. Анализ результатов входного тестирования ………………………………... 742.2. Испытуемые, методика проведения эксперимента. ………………………… 772.3. Материал обучающего эксперимента ……………………………………….. 852.4. Анализ результатов итогового тестирования …….…………………..…… 107ВЫВОДЫ по главе II. ……………………………………………………….… 129ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………...……. 1312СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ……………………….. 134ПРИЛОЖЕНИЯ ……………………………………………………………… . 151ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (учебный план по программе «Русский язык дляначинающих», составленный в университете ″Рангсит″) ……………….. 151ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (материалы для входного тестирования) …………… .
154ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (результаты входного тестирования)………………….. 164ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (фрагмент учебного пособия по русскому языку длятайских учащихся «Бангкок – Питер») ………………………..……………. 166ПРИЛОЖЕНИЕ 5 (материалы для итогового тестирования) …………….. 177ПРИЛОЖЕНИЕ 6 (результаты итогового тестирования) …………………1883ВВЕДЕНИЕВ настоящее время в Таиланде русский язык как иностранный (РКИ)преподается в трех крупнейших университетах: Тхаммасат, Чулалонгкорн иРамкамхенг. Ежегодно около 100 тайских филологов-русистов получаютдипломы бакалавра, и около 60 студентов изучают русский язык как второйиностранный на курсах или факультативно. Тем не менее только 30%выпускников работают по специальности и лишь 10% выбирают Россию длядальнейшегоуглублениязнанийвобластисвоейпрофессиональнойдеятельности. При этом насчитывается до 1000 тайцев, в той или иной степениовладевших русским языком за последнее десятилетие.На протяжении последних лет общая численность тайских студентов,интересующихся изучением русского языка, стабильно растет.
Однакоприходится констатировать тот факт, что используемые в таиландских вузахучебные пособия по русскому языку являются недостаточно эффективными дляподготовки будущих выпускников-русистов.С целью повышения качества обучения русскому языку тайских учащихсявидится необходимость не только пересмотра содержания и структурыобразовательного процесса, но и его методического обновления. В связи спереориентацией учебного процесса на новые цели и условия особенноактуальной становится проблема разработки и внедрения в практикунационально-ориентированных средств обучения.Многообразие методов и подходов к обучению русскому языку какиностранному, методический плюрализм и вариативность программ обучения вразных странах обусловили важность создания учебных пособий по русскомуязыку, способных обеспечить эффективное выполнение требований к разнымуровням общего владения русским языком.В лингводидактике проблемами теории и практики создания учебников поиностранным языкам занимались И.Л.
Бим (1981, 2004), В.П. Беспалько (1988), И. Я.Лернер (1992), Е. Г. Ивлиева (1998), Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез (2006), С. А.4Герасимова (2014) и др., в работах которых описаны общедидактическиефункции учебника как важнейшего средства обучения.В методике преподавания РКИ основы теории учебника разрабатывалисьтакими исследователями как М.Н. Вятютнев (1984), И. С. Костина (1985), Х.В.Воробьёва (1986), А.
Р. Арутюнов (1989, 1990), О. Каган (1997) и др.В ряде научно-методических работ выявлен обучающий потенциалязыковой среды и описаны обучающие действия преподавателя РКИ в этихусловиях (И.Е. Бобрышева, О. Л. Коллодий, Е.И. Пассов, Г. И. Рожкова А. И.Сурыгин и др.). Многие исследования посвящены принципам национальноориентированного обучения русскому языку в неязыковой среде; разработкеучебника по РКИ на основе коммуникативных потребностей определенногоконтингента учащихся; обоснованию необходимости учета системы учебныхстратегий; особенностям представления визуальных компонентов в учебникерусского языка как иностранного (В.Н.
Вагнер, Х. В. Воробьева, К. А. Депонян,До Динь Тонг, А. А. Зернецкая, Лэ Май Ань, И.Ю. Мангус, Хоанг Тхи Тху).Имеется значительное число трудов, в которых исследуется принцип учетародного языка при обучении РКИ (Э. П. Васильченко, И. Б. Игнатова, ЛюйВэньхуа, Нгуен Дак Оат, Е. А. Осинцева-Раевская, И. Б. Череповская).В последние годы возрос интерес к проблемам этнопедагогики, предметомкоторой является общность педагогических культур разных народов и ихнациональная самобытность (Волков 2007), и этнометодики, связанной ссозданием этноориентированной модели обучения РКИ. Так, по мнению Т. М.Балыхиной и Чжао Юйцзян, процесс обучения русскому языку «достигает своейэффективности,еслиегосодержательнаяиметодическаякоррекцияосуществляется с учетом этнокультурных, просветительско-образовательных,этнопсихологических,коммуникативно-познавательныхособенностейиностранцев» (Балыхина, Чжао Юйцзян 2010).Особого внимания заслуживают работы О.
П. Быковой, в которых описаныспецифические черты иноязычной среды обучения, рассмотрены особенностифункционирования системы обучения РКИ вне российского образовательного5пространства, даны рекомендации к подготовке современных этнически иметодически компетентных преподавателей РКИ (Быкова 2006, 2008, 2010, 2011).Какпоказываетанализпедагогическойинаучно-методическойлитературы, всестороннее рассмотрение теоретических основ создания ииспользования учебных материалов по русскому языку для тайских учащихся вметодике обучения РКИ до настоящего времени еще не осуществлялось. В связис необходимостью разработки таких средств обучения эта проблема являетсяодной из наиболее острых и пока недостаточно изученных.Такимобразом,актуальностьтемынастоящегоисследованияобусловлена:– потребностью оптимизировать и разнообразить систему языковойподготовки студентов-русистов в соответствии с их профилем и уровнемвладения русским языком;– недостаточным уровнем базовых знаний, получаемых тайскимистудентами, которые обучаются в неязыковой среде;– требованием соответствия пособий, используемых в учебном процессе,тем критериям, которые в современных условиях предъявляются к уровнюподготовки будущих преподавателей РКИ;– необходимостью изменить ситуацию, при которой большинствовыпускников кафедр русского языка из-за недостаточного уровня квалификациивынуждены уходить в сферы, не связанные с их профессиональнойдеятельностью.Объектом исследования является процесс обучения тайских студентоврусскому языку в условиях неязыковой среды.Предметисследования–национально-ориентированнаяметодикаобучения тайцев русскому языку на начальном этапе.Цельисследования–теоретическиобосноватьиразработатьнационально-ориентированную модель обучения русскому языку в неязыковойсреде, а также реализовать эту модель в учебном пособии для тайских студентов(Базовый уровень).6В основу исследования положена гипотеза о том, что качество языковойподготовки тайских студентов русскому языку на начальном этапе возрастёт,если:–максимальноучитываютсяэтнопсихологическиехарактеристикииособенности коммуникативного поведения учащихся;– модель обучения адаптирована к национальным образовательнымтрадициям Таиланда;– система упражнений обеспечивает взаимосвязанное обучение всемязыковым аспектам и всем видам речевой деятельности;– при отборе текстового материала используется принцип ″дуплекс″,позволяющий отразить универсальное и специфическое в контактирующихкультурах.Задачи исследования:1) выявить роль и статус русского языка в контексте языковой ситуации вТаиланде;2) обосновать важность и эффективность национально-ориентированногообучения русскому языку в Таиланде;3) определить содержание обучения русскому языку на начальном этапе,учитывая национально-культурные особенности тайских учащихся;4) определить критерии отбора и организации материала в национальноориентированном учебном пособии по русскому языку для тайскихучащихся;5) разработатьсистемуупражнений,адекватнуюцелям,задачамипринципам обучения тайских учащихся русскому языку как иностранномуна начальном этапе;6) выполнить проверку эффективности разработанной модели обучениятайских учащихся в методическом эксперименте.В работе использовались следующие методы исследования:7–анализлингвистической,психолого-педагогическойиучебно-методической литературы на русском, английском и тайском языках дляопределения теоретических основ исследования;– сопоставительный метод для выявления общих и уникальных черт вособенностях усвоения учебного материала;– наблюдение за учебным процессом;– метод моделирования учебно-речевых ситуаций;– экспериментальная проверка эффективности методической модели, втом числе качественно-количественный анализ результатов обучающегоэксперимента.Теоретико-методологическойосновойнастоящегоисследованияпослужили:– фундаментальные работы по психологии обучения (Беляев 1967; Пиаже1969; Зимняя 1991; Щедровицкий 1995; Бодалев 1996);– культурологические исследования (Орлова 1994; Шпет 1996; Сысоев1998; Лебедева 1999; Стефаненко 1999; Елизарова 2000; Иванова 2004; КракРайнер 2005; Komin 1990, 1991, 1998; T.
J. Knutson 1994; Verluyten 1997);– ключевые положения психолингвистических концепций усвоенияиностранного языка (Леонтьев 1970, 1999; Залевская 2000; Седов 2007);– труды по теории и практике преподавания иностранных языков (Пассов1977; Рахманов 1980; Гальскова 2003; Гальскова, Гез 2006; Мильруд 2004;Зернецкая, 2013; Rivers 1980; Sheils 1992; Corbett 2003);– работы по теории учебника по иностранному языку (Шаповаленко 1976;Бим 1981; Вятютнев 1984; Арутюнов, Трушина 1986; Арутюнов 1989, 1990;Беспалько 2006; Бердичевский, Голубева 2015; Багавутдинова 2015);– работы по методике преподавания русского языка как иностранного(Костомаров, Митрофанова 1990; Изаренков 1994; Лаврова 1999; Корчагина2000; Шипелевич 2000; Формановская 2002; Щукин 2003; Капитонова,Московкин 2006; Капитонова, Московкин, Щукин 2009);8– исследования коммуникативного поведения носителей русского языка иносителей тайского языка (Прохоров, Стернин 2002, 2006; Суворова, Сидорова2008; Komin 1991, 1998; Knutson, Komolsevin, Chatiketuc, Smith 2003);– работы по исследованию проблем национально-ориентированногообучения русскому языку как иностранному (Букари 1990; Вагнер 2001; Быкова2008, 2011; Шоджаи 2008; Почеканска 2008; Цыренова 2012; Осинцева-Раевская 2014).На защиту выносятся следующие положения:1.