Диссертация (Обучение иноязычной письменной речи как социальной практике в условиях билингвального образования (социоэкономические специальности) (на материале английского языка)), страница 13
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Обучение иноязычной письменной речи как социальной практике в условиях билингвального образования (социоэкономические специальности) (на материале английского языка)". PDF-файл из архива "Обучение иноязычной письменной речи как социальной практике в условиях билингвального образования (социоэкономические специальности) (на материале английского языка)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 13 страницы из PDF
В продуктивных письменных текстах содержаниеиязыковоеоформлениерепродуктивныхопределяютсятекстахсамимосуществляетсяпишущим,письменнаяавпередачаинформации с различной степенью свернутости и с учетом целисообщения [Колесникова, Долгина 2008].Обозначим основные виды учебных текстов для обучения ПРкСП ввузе:1. Сочинение — один из самых распространенных видов учебныхписьменных работ. В зависимости от композиционной формы выделяютсясочинение повествование, сочинение описание, сочинение рассуждение.Сочинение часто используется как речевое упражнение, которое готовит кнаписанию письменных текстов аналитических жанров (например,научной статьи, научной рецензии, обзора литературы) и как контрольноизмерительный инструмент для определения уровня сформированностинавыков и умений иноязычной письменной речи (в рамках дисциплины«Иностранныйязык»)идляопределениясформированностипрофессиональных знаний (в рамках изучения основных дисциплинспециальности);2.
Подробное изложение — репродуктивное изложение содержания текстаобразца и используется для овладения композиционной и логическойструктурой текста, обогащения словаря и синтаксиса связанной речи[Wajnryb, Maley 1990];3. Письменный отчет — отчет о результатах исследования, обобщениеданных опроса, анкетирования;4.
Резюме — краткое изложение содержания текста, включает главную идеютекста и основные идеи, отражает структуру и логику исходного текста, несодержит интерпретации и оценки прочитанного;685. Рецензия — отзыв на прочитанный или просмотренный текст, включаеткраткое изложение прочитанного и критическую оценку прочитанного,имеет оценочно-критический характер;6. Аннотация — предельно сжатая, краткая форма изложения основногосодержания текста;7. Тезисы — краткая формулировка основных положений сообщения илидоклада;8.
Конспект — фиксация в памяти нужной информации из текста, основа длянаписания сообщения.Подход к обучению письменной речи на базе процесса порожденияписьменных сообщений (письмо как процесс) позволяет учесть природуписьма как сложной речевой деятельности [Тарнаева 2011]. Личностьпишущегооказываетсявцентревнимания,егоинтересы,коммуникативные и познавательные потребности, целевые установки,аудитория.
Выделяются три этапа процесса порождения письменноготекста. Первый этап — планирования, программирования высказывания,когда определяется цель и адресат сообщения, смысловое содержаниесообщения, структурно семантические схемы его реализации. Основныеупражнения для формирования умений этой группы: мозговой штурм,составление логико-смысловых карт, обсуждение, ответы на вопросы,составление плана.Второй этап — этап реализации замысла высказывания, егописьменное оформление. Происходит структурирование письменной речина основе риторических схем организации и композиции текста(вступление, основная часть, заключение).
Основные упражнения дляформированияуменийэтойгруппы:логическаяперегруппировка,укрупнение и объединение единиц текста, расширение единиц текста,сокращение.Третий этап — этап контроля, редактирования написанного,возвращение к предыдущим этапам работы. Редактирование проводится69самостоятельно, в парах, в группах, с участием учителя.
Важен этапсопоставленияреализациизамыслассамимзамысломтекста.Редактирование играет ключевую роль — позволяет тексту обрестиполноту,точность,композиционнуюстройностьиязыковуюправильность.Таким образом, создание письменного текста включает в себя триосновных этапа: этап дотекстовый (деятельность до написания текста,подготовительный этап), этап непосредственного создания письменноготекста и этап работы с написанным текстом. На каждом этапе происходитактуализацияписьменногоопределенногосообщениянабораумений.реккурентный,неПроцесслинейный.созданияПишущийперечитывает текст, вносит изменения и редактирует текст.В соответствии с этапами создания письменного текста К.
Веер и С.Шоу [Weir, Shaw 2006] выделяют следующие уровни умений: макропланирования (продумывание цели коммуникации, идеи, выборжанра текста, учет аудитории), организации текста (организация идей и мыслей в тексте, отделениеважного от второстепенного в тексте, определение отношений в тексте —причинно-следственных,объяснения,сопоставления,описания,аргументации), микропланирования (работа с конкретной частью письменного текста,написание абзаца, формулировка цели и разработка структуры абзаца), трансляции (перевод абстрактных идей и содержания в лингвистическуюформу, речевое и языковое оформление мыслей и идей в тексте), мониторинга, контроля (умения редактирования и коррекции текста), дальнейшегоредактированиятекстанабазепредыдущегоэтапа,мониторинга текста.При разработке классификации необходимо учитывать уменияписьменной речи, которые позволяют создавать письменные тексты двух70категорий [Bereiter, Scardamalia 1987].
Тексты, которые передают знание(сообщают информацию, их основная цель — коммуникация), и тесты,которые передают трансформированное знание (передают личностноеотношение, мнение, их основная цель — порождение нового знания впроцессе коммуникации). Например, согласно К. Берейеру и М.Скардамалия [Bereiter, Scardamalia 1987], передача знаний означает, чтоидеи берутся из долговременной памяти пишущего и затем оформляются вписьменный текст согласно коммуникативной задаче и в соответствии сжанром. Трансформация знаний означает, что происходит формированиеновых идей на базе известной и новой информации как разрешениенекоего конфликта между идеями, в результате которого создается текст.Письменный текст в данном случае характеризуется наличием новых идейи отражает более глубокое понимание вопроса пишущим.
Создаваемыеписьменныетекстыбудутразмещенывдиапазонепередача/трансформация знаний (см. Рисунок 2).Рисунок 2. Диапазон передачи и трансформации знаний в создании письменноготекстапередача знанийтрансформациязнаний(to reproduce)(to organise, reorganise)(to invent, generate)Разработка классификации умений письменной речи также требуетучета специфики специальности учащихся. Умения письменной речивключают в себя как общие умения (например, построение и написаниеабзаца, определение жанра текста), так и профессиональные (узкодисциплинарные)умения(например,созданиетекстааннотацииисследования в рамках конкретной дисциплины) [Murray 2010]. Общиеумения письменной речи будут актуализироваться в любом контексте,71любойкоммуникативнойситуации.Профессиональныеуменияписьменной речи требуют учета специфики конкретной профессиональноориентированнойписьменно-речевойдеятельностивопределеннойобласти знаний.Наоснованиивышеизложенныхтеоретическихположенийосуществующих этапах создания письменного текста, формируемыхумениях, в нашем исследовании мы выделяем следующую классификациюумений иноязычной ПРкСП (см.
Таблицу 5).Таблица 5. Общие и профессиональные умения письменной речиУровни уменийМакропланированияписьменного текстаОбщие уменияСпособность придумать идею,выбрать жанр текста, учестьаудиторииПрофессиональные уменияСпособность определитьпрофессиональную аудиториютекста, ее ожидания поотношению к содержанию,оформлению письменноготекстаОрганизацииСпособность организовать идеи в Способность разработкиписьменного текста тексте, отделить первостепенное структуры текстаот второстепенного, определитьопределенногоотношения в тексте (причиннопрофессионального жанраследственные, сравнения,(отчет, деловое письмо,аргументации, описания,аннотация исследования),объяснения)следовать конвенциям жанраМикропланирования Способность работать сСпособность построить абзацписьменного текста конкретной частью текста,с учетом профессиональнойразработать структуру абзаца на области знанийоснове его цели (например типы: (гуманитарные науки,to explain, to discuss, to define, toсоциальные науки, точныеillustrate, to compare, to contrast, to науки)argue)Трансляции идей (от Способность выражать своиСпособность передаватьидеи кмысли в письменно тексте,трансформированное знание слингвистическойтранслировать знания, работать с учетом спецификиформе текста)содержанием текстапрофессиональной области исообщества, цитироватьРедактированияСпособность редактировать текст Способность редактироватьтекстана уровне содержания (revising) и текст согласно стандартам вна уровне техническогодисциплине, согласнооформления текста (editing)заданному стилю оформления72Формированиеуменийписьменнойречитребуетналичияопределенных знаний у учащихся.
Например, Л.Ф. Бакман и А.С. Палмер[Bachman, Palmer 2010] говорят о том, что знаниевый компонент(knowledge factor) необходим для обучения письменной речи. Онивыделяют в нем:1. знания на уровне организации текста: а) знание необходимой лексики играмматики для оформления сообщения, синтаксис, б) связность,риторическая организация текста;2. знания на уровне прагматики текста: а) функциональность текста, б)социолингвистическиехарактеристикитекста,социокультурныехарактеристики текста.
Это знания о социальной природе текста, о том, чтописьменный текст всегда существует в социальном контексте [HampLyons, Kroll 1997];3. знание темы (знакомство с тематикой).Овладение знаниями, сформированность общих и профессиональныхумений ПРкСП позволят учащимся успешно осуществлять письменнуюкоммуникацию в условиях билингвального образования и в их будущейпрофессиональной деятельности.Второй задачей является изучение понятия самостоятельности каккомпонента содержания обучения иноязычной письменной речи.К поведенческому аспекту ПРкСП мы относим способность ксамообразованию.