Диссертация (Обучение иноязычной письменной речи как социальной практике в условиях билингвального образования (социоэкономические специальности) (на материале английского языка)), страница 12
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Обучение иноязычной письменной речи как социальной практике в условиях билингвального образования (социоэкономические специальности) (на материале английского языка)". PDF-файл из архива "Обучение иноязычной письменной речи как социальной практике в условиях билингвального образования (социоэкономические специальности) (на материале английского языка)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 12 страницы из PDF
Потребность в достижении оказывает наибольшее влияние наэффективность учебной деятельности, порождает концентрацию на учебеи повышает социальную активность учащихся [Орлов 1984].Эффективности учебной деятельности также способствуют мотивыинтеллектуально-познавательного плана. Они осознаваемы и реальны, ониотражают потребность учащихся в знаниях, расширяют кругозор,способствуют углублению и систематизации знаний.
Важный вывод данЮ.М. Орловым: «...наибольшее влияние на академические успехиоказываетпознавательнаяпотребностьвсочетаниисвысокойпотребностью в достижениях» [Орлов 1984:18].Мотивированность деятельности связана и с внешними мотивами(широкими социальными, узколичными), но внешние мотивы сами по себене обеспечивают включение в учебную деятельность. Определение мотива— это определение того, ради чего совершается деятельность.Согласно А. Н.
Леонтьеву, цель связана с предметом деятельности:сознание смысла действия и совершается в форме отражения его предметакак сознательной цели» [Леонтьев 1983]. При этом цель деятельноститесно связана с мотивами. Сознательный смысл выражает отношениемотива к цели: сдвиг мотива на цель формирует деятельность. Например,если учащийся создает письменные тексты только для того, чтобыполучить оценку или сдать экзамен, то предмет письменной речевойдеятельности, понимание смысла и ее мотив не совпадают. А.Н. Леонтьевподчеркивает что «для того, чтобы действие возникло, необходимо, чтобыего предмет (непосредственная цель) был осознан в своем отношении к62мотиву деятельности, в которую это действие входит» [Леонтьев1981:524].СогласноД.Б.Эльконину,учебнаядеятельностьизначальнопобуждается мотивами собственного роста и совершенствования. Кактолько эти мотивы сформированы, то появляются новые общие мотивысвязанные с активной позицией учащегося, осуществлением общественнозначимой и общественно оцениваемой деятельностью [Эльконин 1961].Письменнаяречеваядеятельностьзадаетсякоммуникативно-познавательной потребностью учащегося, которая входитв общуюсистему его мотивации.
Формирование и создание потребности виноязычном письменном общении связано с познанием средствамииностранного языка личностно значимой и профессионально значимойдействительности и является важной задачей обучения письменной речи ввузе. Организация предметного плана самой речевой деятельностииуправление этой деятельностью становятся важными этапами в обучениииноязычной письменной речи.Формирование мотивации также связано с субъектно-субъектнымвзаимодействиемсотрудничествопреподавателяимеетиактивизирующееучащихся.иРавноправноемотивирующеевлияние,повышает уровень коммуникативных умений учащихся [Зимняя 1985].Студенческий возраст характеризуется высоким образовательнымуровнем и высоким уровнем познавательной мотивации, социальнойактивностью и интеллектуальной зрелостью.
Учет этих особенностейдолжен учитываться при реализации коммуникативного подхода иреализации принципа активной коммуникативности в методике обученияиностранным языкам. Важной задачей становится выявление мотивацииучащихся в овладении иноязычной письменной речью, доминирующих ипериферийных мотивов, учет которых позволит повысить познавательнуюи профессиональную значимость изучения иностранного языка в целом иовладения письменной речью в частности.63Формирование у обучаемых ценностных представлений о себе и обакадемическомсообщественапрямуювлияетнаформированиемотивационных установок учащихся. В результате, мотивация формируетактивность обучаемого, его деятельную позицию, то есть осознание ипринятие ответственности за результат обучения.Поведенческий аспектЧетвертым аспектом обучения ПРкСП является поведенческий.Поведенческий аспект в нашем исследовании отражает способностьучащихся осуществлять межкультурную письменную коммуникацию набазекомплексауменийписьменнойречи,самостоятельностии(само)рефлексии и создавать письменные тексты определенных жанров.Важной задачей для учета этого аспекта в обучении иноязычнойписьменнойречистановитсяразработкаклассификацииуменийписьменной речи, которая будет учитывать психологические основыпроцесса порождения письменной речи на родном и иностранном языках,специфику создания письменных текстов на английском языке в вузе,специфику написания текстов профессиональных жанров.
Формированиеумений иноязычной письменной речи тесно связано со способностьюучащегося самостоятельно создавать иноязычный письменный тест иорганизовывать свою письменную речевую деятельность, анализироватьрезультаты этой деятельности, контролировать соответствие созданногописьменного текста заданным параметрам. Следовательно, еще однойзадачей нашего исследования является выделение перечня формируемыхуменийсамостоятельностии(само)рефлексиикаккомпонентовсодержания обучения созданию иноязычных письменных текстов.Первой задачей является разработка классификации уменийиноязычной письменной речи.64Обучение письменной речи традиционно включает такие этапы как1) овладение графикой и орфографией, 2) усвоение структурных моделейпредложений и 3) овладение письменной речью как средством общения[Щукин 2011]. Иными словами, овладение письменной речью происходитна уровнях создания предложения, абзаца и целого текста.
Однако, данныйподход, на наш взгляд, не полностью отражает сложную природуписьменной речи.Выделяются два вида продуктивной письменной речи: учебная икоммуникативная письменная речь [Щукин 2011]. Учебная письменнаяречь направлена на выполнение языковых и условно-речевых упражненийдля овладения лексико-грамматическими навыками и речевыми умениям.Она также является средством контроля. Сочинение и изложение являютсяупражнениями самого высокого уровня в иерархии учебных письменныхработ и средством контроля сформированности продуктивных навыков иумений письма [Колесникова, Долгина 2008].Коммуникативная письменная речь ориентирована на порождениеречевого сообщения в письменной форме. Умение выражать мысли вписьменной форме происходит на базе сформированной учебнойписьменной речи.
Цель обучения коммуникативной письменной речизаключается в развитии умений создавать различные типы или жанрыписьменных сообщений которые понадобятся учащимся в учебной ибудущейпрофессиональнойвышеобозначенныеумениядолжныдеятельности.бытьСледовательно,сформированынабазеупражнений в учебной и коммуникативной письменной речи.В зависимости от степени самостоятельности учащихся в процессесоздания письменного текста выделяют контролируемое письмо (guidedwriting) и неконтролируемое письмо (free writing).
Контролируемаяписьменная речь основана на использовании содержательных и языковыхопор. Неконтролируемое письмо позволяет учащимся самостоятельноопределять содержание и языковую форму письменного сообщения. Это65означает, что умения письменной речи должны быть сформированы набазе практики контролируемой и не контролируемой письменной речи.На данный момент существуют два подхода к обучению письменнойречи — как процессу и как продукту [Нужа 2010]. В обучении письменнойречи их необходимо сочетать, и преобладание того или иного подходабудет зависеть от уровня владения языком и потребностями обучаемых[Леонтьев 1969, Гальскова Гез 2004].
Роль и место письма при обучениииностранным языкам определяются конкретными условиями и целевымиустановкамиобучения[Колесникова,Долгина2008].Двапоходапозволяют выделить две группы умений, которые важны в процессепорождения письменного текста и для работы непосредственно спродуктом письменной речи, письменным текстом.Ориентация на жанр, на текст как продукт письменной речи,является текстовым подходом к обучению письменной речи [Тарнаева2008]. Подход тесно связан с чтением текста, так как он выступает в ролиобразца, подлежащего анализу и последующей имитации.
Созданиеписьменного текста на основе текста-образца осуществляется на уровнесмысла, композиции, структуры, языкового оформления, стилистическогооформления. Обучение письменной речи делится на три этапа — 1) анализписьменного текста-образца, 2) выполнение упражнений на созданиетекста на основе образца, 3) написание самостоятельного письменноготекста. При данном подходе, редактирование текста осуществляетсяпреимущественноОриентациянапрофессиональнопреподавателемтекст-продукт[Колесникова,являетсяориентированномДолгинаведущимобразовании2008].подходомввусловияхограниченного времени на изучение иностранного языка [Колесникова,Долгина 2008].Типы письменных речевых сообщений — это и продукты речевойдеятельности, и объекты обучения, и варианты речевых упражнений дляформирования умений продуктивной речи [Виноградов 1955].
В силу66многообразия письменных текстов с различными коммуникативнымифункциями, содержанием, композиционной структурой, языковой формойих необходимо классифицировать и выделить основные виды, которыевойдут в содержание обучения иноязычной письменной речи в вузе.Тексты можно классифицировать в зависимости от сферы ихприменения. Например, Т. Хедж [Hedge 2005] выделяет следующие видыписьменныхтекстов:учебные(эссе,заметки),профессиональноориентированные (деловое письмо, отчеты), для общения в социуме(записки, письма), личные (дневник, журнал), творческие (поэмы, истории,тексты песен). Данные типы письменных текстов связаны с основнымизадачами письменной коммуникации: фиксация своих и чужих мыслей,концептуализациязнаний,социальноеобщение,рефлексияи(само)рефлексия [Мазунова 2005].Опираясь на классификацию Т. Хедж [Hedge 2005] и учитываяналичие еще одного типа текстов — академического (цель которого —трансляция и трансформация знаний в научной и учебной сферахобщения), мы выделяем следующие основные типы текстов для обученияиноязычной ПРкСП в вузе: учебные тексты (сочинение, подробное изложение, отчет, резюме,рецензия, аннотация, тезисы, заметки, конспект), академические тексты (аннотация исследования, научная статья, обзорлитературы,описаниеметодологииисследования,заявканаисследовательский грант, мотивационное письмо на научную/учебнуюстажировку), профессионально ориентированные тексты (деловое письмо/переписка,отчет, рабочее резюме, заявление, контракт, повестки, рекламноеобъявление, мотивационное письмо на стажировку), общение в социуме (личная записка, письмо, приглашение, сообщение,инструкция).67Внутри каждого типа выделяются продуктивные и репродуктивныеписьменные сообщения.