Диссертация (Номинация лица в текстах немецких СМИ (на примере номинаций писателя)), страница 12
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Номинация лица в текстах немецких СМИ (на примере номинаций писателя)". PDF-файл из архива "Номинация лица в текстах немецких СМИ (на примере номинаций писателя)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 12 страницы из PDF
Новые слова в немецком языке создаются чащевсего за счет композитообразования [Вашунин 1990: 6]. Доминированиеданногоспособаноминациинаддругимиобъясняетсяразличнымифакторами, например, ускорением темпа и увеличением объема информации,экономией места в печатных СМИ и стремлением к компрессии.Композитообразование является одним из основных способов реализациикомпрессии в газетно-публицистическом функциональном стиле [Зуева 1986:73]. Композиты современного немецкого языка могут быть разделены нагруппы по различным принципам, например, по принципу отношений междукомпонентами (детерминативные, копулятивные и сложносинтаксическиекомпозиты),попринципуморфолого-синтаксическойструктуры(полносложные, неполносложные композиты и сдвиги) и по принципупринадлежностикомпозитовккатегориямчастейречи.Наиболеепродуктивным и распространенным видом композитообразования являетсядетерминативный тип [Степанова, Чернышева 1962: 109-111].Имена собственные также могут становиться частью композитов.
Изобщего объема примеров было выделено 116 (чуть больше 2%) композитов сименами собственными. Они представляют собой композитную структуру совторым опорным компонентом – именем нарицательным и первымкомпонентом – именем собственным. Чаще всего между их основами стоитдефис, который облегчает их восприятие. Дефис характерен для композитов,где на месте первого компонента стоит имя собственное [Никифорова 2013:85], однако, четких правил написания таких композитов нет и этоопределяется индивидуальными вкусами авторов [Köster 2003: IX]. Кроме63того, дефисное написание чаще всего встречается у окказиональныхкомпозитов [Зуева 1986: 74].Всерассмотренныекомпозитыявляютсяполносложнымидетерминативными соединениями, то есть, их последний компонентопределяет первый [Зинцова, Орлова, Иванова 2014: 372].
Стоит отметить,что композиты, в которых имя собственное является первым компонентом,появились в немецком языке в конце XIX века. Они были приняты не всемилингвистами того времени, однако, это не помешало им закрепиться влексической системе языка и получить большое распространение [Зуева1986: 73].Что касается их формальной характеристики, то здесь можно выделитьследующие подтипы:1.двухкомпонентныекомпозиты,включающиефамилиюписателя (68 примеров из 116), например: das Heine-Denkmal,Bachmann-Wettbewerb, Frisch-Biographen;2.двухкомпонентные композиты, включающие личное имяписателя (всего два примера):[23]Schon seit den siebziger Jahren übt die Bud-Faust aus den Klamauk-Western ihre ungebrochene Faszination aus.В данном примере речь идет об актере Баде Спенсере, который раньшеснимался в вестернах и был особенно знаменит благодаря сценам драк с егоучастием, а недавно выпустил свою автобиографию.
Данная номинацияявляется экспрессивной, автор с иронией говорит о популярности «кулакаБада». Здесь также использована метонимия, так как о «кулаке Бада»говорится в переносном смысле, автор статьи имеет в виду самого БадаСпенсера. Словосложение в немецких СМИ часто выступает в качествеэкспрессивногосредствасозданияиронической,сатирическойилиюмористической окраски речи [Симутова 2007: 10]. Композит в приведенномпримере привносит как раз юмористический оттенок.643. трех- или четырехкомпонентные композиты, включающие и имя, ифамилию писателя (46 примеров из 116), например: der Georg-Büchner-Preis,der Ingeborg-Bachmann-Preis, Hellman-Hammet-Grant, Martin-Amis-HorrorAlternativwelt. Интересно при этом отметить, что одни и те же композитымогут в разных ситуациях включать в себя либо только фамилию писателя,либо его имя и фамилию (der Büchner-Preis/ der Georg-Büchner-Preis,Bachmann-Wettbewerb/ Ingeborg-Bachmann-Wettbewerb).С точки зрения семантики, среди данных композитов можно выделитьследующие группы:1.обозначение литературных премий и конкурсов (BüchnerPreis, Thomas-Mann-Preis, Bachmann-Wettbewerb, ScholochowLiteraturpreis, Cervantes-Preis, Heinrich-Heine-Preis);2.произведения или высказывания писателей (Kehlmann-Zitat,Krausser-Lektüre, Proust-Verdikt, Krausser-Rezension, GoetheDiktum,Pynchon-Roman,Frisch-Buch,Grass-Gedicht,Burroughs-Schnipseln, Uli-Stein-Bücher, Lem-Romane, EcoVorwort, Wallace-Text, Günter-Grass-Anekdote);3.обозначения круга поклонников писателей (der DüsseldorferHeine-Freundeskreis,Focault-Leser,Nabokov-Gemeinde,Frisch-Fans, Allende-Leserin, Doyle-Gesellschaft);4.обозначение стиля творчества писателей и манеры их письма(Werner-Schwab-Sound,Dan-Brown-Manier,Kate-Morton-Tradition);5.обозначения различных объектов и явлений, которые носятимена писателей (Otto-Falckenberg-Schule, Max-Frisch-Jahr2011, das Heine-Denkmal).Несмотря на то, что большинство номинаций-композитов являетсянейтральным, можно найти и примеры их экспрессивного и оценочногоиспользования:65[24] Aber nun: Proust sei "Bettpfannen-Prosa", ja "weinerlich", zitiert Kraussereinen Freund und seine Frau zustimmend.
Sie "kann nicht glauben, dass esMenschen gibt, denen so was gefällt. (…) Nach dem Bettpfannen-Schock musstedie Krausser-Lektüre erst einmal ruhen.Автор статьи рецензирует произведение Хельмута Крауссера, вкотором тот пренебрежительно высказывается о творчестве Марселя Пруста.После этого «шока» автор вынужден на некоторое время отложить чтениепроизведения Крауссера, которое он называет Krausser-Lektüre.[25] 2011 wäre der große Eidgenosse 100 Jahre alt geworden, und bereits indiesem Herbst erschienen drei Titel, die das große Max-Frisch-Rennen in derPole-Position beginnen wollen, zwei Biographien und eine exquisite Neuauflage.Статья, из которой взят данный пример, посвящена столетию со днярождения Макса Фриша. Автор статьи с иронией отмечает, что в этотюбилейный год будет опубликовано особенно много биографий писателя.Таким образом, словосложение в немецких СМИ часто выступает в качествеэкспрессивногосредствасозданияиронической,сатирическойилиюмористической окраски речи [Симутова 2007: 10].
В рассмотренныхпримерах это достигается с помощью второго компонента композита.Использование слов Lektüre и Rennen (последнее является метафорой) всложных словах с именами собственными, а также значение окружающего ихконтекста придает композитам ироничный оттенок.Среди подобных номинаций нередко встречается метонимия:[26] Ein bisschen langweilig war es, und, mein Gott, all die Namen, aber er hatsich immerhin Mühe gegeben!" würden seine Zuhörer wohl auf dem Heimwegsagen -so nimmt Daniel Kehlmann etwaiges Gähnen bei seiner Laudatio auf MaxGoldt vorweg und hält sein Versprechen, indem er eine Rede hält, die trotz allerGelehrtheit und trotz der Großsatiriker, die Kehlmann in den Zeugenstand ruft, umGoldt zu kanonisieren, das Charakteristische des Kleist-Preisträgers nicht erfasst.В приведенном примере речь идет о Максе Голдте, который былотмечен литературной премией имени Генриха Клейста.Официально66литературная премия называется der Kleist-Preis, в данном же случае откомпозита остается только один элемент – Kleist.
Имя собственное в данномпримере употреблено нереферентно и восприятие данного композита требуетот читателей (особенно у читателей не немецкоязычного пространства)наличия дополнительных фоновых знаний, в противном случае они могут непонять, о чем идет речь в предложении [Василевская 1979: 138-139].Подобные метонимические сочетания являются очень распространенными втекстах СМИ и не всегда воспринимаются как метонимия.Как уже отмечалось, употребление композитов в рассмотренныхтекстах связано не только с желанием автора создать иронический илиюмористический оттенок речи, но и с его стремлением к языковой экономии[Зинцова, Орлова, Иванова 2014: 372]. Используя композиты, автор избегаетгромоздких конструкций. Так, автору проще выразить, а читателю прощевоспринять композит, чем словосочетание (ср.,например, der Focault-Leser иder Leser von Focaults Büchern).Многие из рассмотренных композитов используются в сильныхпозициях текста, например, в заголовке статей или в их вводных частях.Становясь, таким образом, смысловой доминантой текста, они представляюттему статьи и побуждают читателя к дальнейшему чтению, т.