Диссертация (Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве (XV-XXI вв.)), страница 11
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве (XV-XXI вв.)". PDF-файл из архива "Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве (XV-XXI вв.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 11 страницы из PDF
And as for you, Kai andBedwyr, I have hope of whatever adventure ye are in quest of, that ye willachieve it. Achieve ye this adventure for me.‖Егоприказывыполняютсянемедленно,воиныстановятсяпроводниками воли Артура и отправляются в неизвестные земли добыватьто, что является необходимым для короля. Далее, уже эти воины совершаютдействия, вступают в поединки с противниками и перемещаются впространстве. Интересно, что в тексте не удалось найти ни одногоупотребления глагола, выражающего мыслительное действие.
Видимо,сложные вопросы просто выносились на обсуждение с группой воинов, либоникак не выражались в тексте сказки: Now, when they told Arthur how they hadsped, Arthur saide, "Which of these marvels will it be best for us to seek first?" "Itwill be best," said they.Артур в сказке обладает магическим знанием, приличествующим ему,как величественному королю, в архаическом представлении объединяющемув себе волшебное, магическое знание и физическую силу. О нем он заявляет:The men asked Arthur what was the explanation of that boar. Arthur said, “Hewas a king, and because of his sinning God transformed him into a boar‖. Скореевсего,интерпретациягреховностиповеденияявляетсяпоздней,средневековой вставкой, согласующей представления кельтов о связичеловека и животного с христианскими преставлениями.
Важно такжеотметить и то, что кабаном является король, а не простолюдин. Артур всказке имеет знание о том, что происходило до и каково значение предметови объектов в мире символов, магии.Важно также отметить, что король Артур в сказке выполняет иритуальные функции главы рода, поэтому можно встретить эпизод, где онобрезает волосы Килоху – формально главному герою и поэтому помимо57глаголов, связанных с военными действиями, появляется глаголы takeиcomb, отражающие ритуальные действия: And Arthur took a golden comb, andscissors, whereof the loops were of silver, and he combed his hair. And Arthurinquired of him who he was.
"For my heart warms unto thee, and I know that thouart come of my blood. Tell me, therefore, who thou art." Данный обрядзнаменует вхождение Килоха в войско короля Артура и признание социальнозначимого родства.Структура концепта главного героя - Короля21Артур, только один раз названный королем в текстесказки, может быть представлена тремя группами3глаголов, указывающими на роль правителя ивоенноначальника.Наиболееважныеимногочисленные – это глаголы физического действия (физической мощи) (1),ибо они отражают архаический компонент в образе короля, природу еговласти и связаны с социально структурированным пространством сказки,построенном на оппозиции «свой-чужой».Вторую группу глаголовсоставляют каузативные глаголы, указывающие на социальный статус героя(2).
Они также связаны с социальной ролью правителя, который побуждаетвоинов выполнять какое-либодействие.Инаконец, какрудиментритуальных обрядов или действия, совершаемые во время ритуальныхобрядов (3), встречается глагол comb, описывающий ритуальное действие.2.4. Концептуальные и образные характеристики Артура,понятие концептуальной доминантыАртур как персонаж сказки «Килох и Олвен» фактически является нетолькоцентром,структурирующимпространство,действующимсамостоятельно и организующим действия других, но и центральнымперсонажем сказки. В отличие от других персонажей Артур упоминается поимени без дополнительных характеристик и уточнений.
Очевидно, его рольнастолько важна и известна слушателям сказки, что дополнительныхуточнений уже не требуется. О других знатных персонажах говорят, что они58являются сыном, племянником или родственником другого короля приуточнении места правления, территории и королевства: the son of a king of aprivileged country, Kilydd the son of Prince Kelyddon, Iona king of France.Частотное и привычное сочетание в его уникальности для современногоанглийского и последующих произведений «Король Артур» ни разу невстречается в сказке. Но Артур описан как a lawful king: he will do no work ofhis own good will except for a lawful king, and thou wilt not be able to compelhim.
С помощью отрицания создается фокусировка именно на том, что онделает как справедливый правитель.В тексте он правитель этого острова, что используется в формальномобращении и официальной ситуации Килоха к Артуру как верховномуправителю, обладающему необходимой властью для выполнения егопросьбы: Then said Kilhwch, "Greeting be unto thee, Sovereign Ruler of thisIsland; and be this greeting no less unto the lowest than unto the highest, and be itequally unto thy guests, and thy warriors, and thy chieftains – let all partake of itas completely as thyself.
And complete be thy favour, and thy fame, and thy glory,throughout all this Island."Выбор слова ruler для описания Артура не случаен. Глагол появился ванглийском языке от старофранцузского riuler (лат. regulare) в XIII веке иозначал ―to control, to guide, to direct‖ [etymononline]. Существительное жепостепенно заменило исконное древнеанглийское и близкое по значениюwealdan. Существительное walda (wealda) встречалось в наименованияхповелителя, владеющего чем-либо (готск. waldan, древневерхненем. Walten,слав. Володеть «влaдыка»), и использовалось в сочетании с начальнымиэлементами: bret-, bruten-, eal-walda.
Напомним, что в ранних источникахАртур назывался словом bretwalda «военный лидер», так как элемент ‗bret‘был связан с войной или битвой8.В работе Ненния Артур как военный лидер появляется после смерти Вортигерна и егосына: "tunc Arthur pungnabat cum regibus Britonum, sed ipse dux crat bellorum". Он же одним изпервых пишет, что Артур был предводителем англичан в битве ‗Mons Badons‘, когда ―in one day859В вышеприведенном отрывке также видны отличительные чертыАртура, его известность, достоинство и слава, заработанная в битвах: thyfavour, and thy fame, and thy glory. Они являются результатом его действий ипоступков. Fame, означающее ‗celebrity, renown‖, пришло в английский языкв XIII веке через старофранцузский fame (от лат.
fama ―talk, rumor, report,reputation‖). Glory восходит к старофранцузскому glorie, из латинского gloria"great praise or honor", имевшего значение в английском ‗magnificence‘[etymononline].Honourтакжеявляетсязаимствованиемизангло-французского honor и обозначает ―glory, renown and fame earned‖ отлатинского honorem (nom. honos) "honor, dignity, office, reputation" of unknownorigin [Ibid].Артур окружен славой и это составляет ядро концепта в сказке.
Об этомговорят побывавшие при дворе: the greater our courtesy the greater will be ourrenown, and our fame, and our glory. Слово renown также пришло изанглофранцузского в XIII веке от глагола renomer "make famous",образовавшегося из re- "repeatedly" + nomer "to name." Описанные вышеслова принадлежат одному лексическому полю и создают единый образвыдающегося и достойного человека.Артур является средоточием власти на всех уровнях: структурном,пространственном, сюжетном и социальном. Он доказывает, что он обладаетфизической силой, может получить все необходимое, в результате это онприобретает авторитет у своих воинов, которые полностью повинуются ему.А доступ к магическому знанию привлекают Килоха к нему.Юноша отправляется за помощью к Артуру не только потому, чтопоследний является его родственником, но и потому, что другие, обращаясь кнему, получили с его помощью желаемое: ―Everyone has received his boon andI lack mine‖.
Здесь употребляется существительное boon, что означалопросьбу (petition), и было заимствовано из Old Norse bon "a petition, prayer"nine hundred and sixty men were killed by an attack of Arthur‘s and no one but himself laid them low‖[Britannica, 1768: 458].60из общегерманского *boniz (др.-англ. ben "prayer, petition," bannan "tosummon) [etymononline].
А не выполнив просьбу Килоха о получении Олвенчерезгод,которыйпровелпридвореАртура,Артурполучаетпредупреждение, что весть о неудаче и невыполнении обещания далекоразнесется, насколько далеко простерлась и его слава: I came not here toconsume meat and drink; but if I obtain the boon (благо) that I seek, I will requiteit thee, and extol thee; and if I have it not, I will bear forth thy dispraise to the fourquarters of the world, as far as thy renown has extended.В ядерные характеристики входит физическая сила, передаваемаяглаголами активного действия, храбрость, авторитетность и социальноеглавенство. Переходная зона определяется благородством происхождения,поддержкой воинов, которые подчиняются Артуру, гостеприимством дляпредставителей своего рода и жестокостью по отношению к врагам инеподвластным ему территориях (fear, terror). Слова, описывающие егообраз, славу и известность тем не менее находятся на периферии.
Артур всказке «Килох и Олвен» - типично архаический герой, не куртуазный рыцарьи не могущественный средневековый король.Помимо выделения ядра, переходной зоны и периферии в структуреконцепта, которые даны в статике, необходимо определение фокусавнимания, того сконцентрированного элемента концепта и характеристик,которые говорят об эволюции образа.