Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 11

PDF-файл Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 11 Педагогика (29985): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)) - PDF, страница 11 (29985) - Ст2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)". PDF-файл из архива "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 11 страницы из PDF

– Почта находится очень далеко от нашего дома). Кроме того, адвербиальные лексемы во французском языке способны определять группу словоформили целое предложение (Il vint longtemps avant la nuit. – Он пришёл задолго до наступления ночи; букв. ‘Он пришёл долго до ночи’; Heureusement, nous sommes venus à l’heure. – К счастью, мы пришли вовремя). Как и другие самостоятельныеслова, наречия могут формировать отдельное неполное предложение, в частностив реплике-реакции: Viendrez-vous demain? – Bien sûr. – Вы придёте завтра? – Конечно. Как и русские лексемы, французские наречия способны выступать в позиции вне структуры предложения: изолированно («Demain» – «Завтра», название20Вместе с тем во многих исследованиях наряду с синтаксическими терминами «подлежащее», «определение»и др.

нередко говорится о том, что те или иные наречия «используются в функции существительного, прилагательного» и т.д. (см., например, [Grammaire Larousse 1964; Wagner, Pinchon 1975]), что, на наш взгляд, не вполне оправданно: понятие функции члена предложения (уровень синтаксиса) не следует смешивать с понятиемкатегориальной принадлежности лексемы (уровень морфологии). В данном случае точнее было бы говорить осинтаксических функциях, наиболее характерных для имени существительного, прилагательного и т.д.45романа) или в конъюнкции с другими синтаксемами («Hier, aujourd’hui et demain»– «Вчера, сегодня, завтра», название кинофильма).Проанализировав и обобщив данные русских и зарубежных исследований, рассмотрим синтаксический потенциал французских наречий с точки зрения выполняемыхими синтаксических функций (позиция-2, см.

выше). Во французском языке, как ив русском, адвербиальные лексемы способны выполнять функции всех членов предложения, а также не быть членом предложения вовсе. Приведём примеры высказываний.1. Позиция подлежащего: Beaucoup21 sont venus. – Многие пришли.2. Позиция сказуемого: C’est loin. – Это далеко.3. Позиция дополнения: A l'école, on en voit beaucoup qui mangent des bonbons.– В школе многие едят конфеты (букв. ‘Мы их видим много, кто ест конфеты’).4. Позиция определения: Un homme bien n’agit pas ainsi. – Хороший человектак не поступает22 (bien – хорошо).5. Позиция обстоятельства: Il a longtemps ri. – Он долго смеялся.6. Позиция вводного слова (не член предложения): Certainement, je reviendrai.– Разумеется, я вернусь.Кроме того, французские наречия таких семантических разрядов, как темпоральные, локативные, образа действия и др., в отличие от русских, регулярно обособляются(подчеркнём: в рамках предложения), ср.: Demain, nous allons au restaurant.

– Завтрамы идём в ресторан. При этом во французской грамматической традиции отмечается,что наречия места и времени в начале предложения выражают тему сообщения, общуюлокализацию события23 и поэтому выступают в качестве определителя всего предложения, а не только глагола. В русском языке в подобных случаях наречия тоже могутвыделяться, но только интонационно, а не на письме24, ср. типичные пунктуационныеошибки франкофонов: (1) *Вчера, я встал в 8 часов (Баз. ур., А2); (2) *Обычно, я завтракаю дома (Баз.

ур., А2); (3) *Сейчас, что ты читаешь? (Элем. ур., А1).Примечание. Как отмечает В.Г. Гак, «при обособлении выражается предикативнаяоппозиция или полупредикативная связь. Обособленное наречие в постпозиции относится21Beaucoup в этом употреблении может рассматриваться как неопределённое местоимение, см., например,[Grammaire Larousse 1964: 418], см. также ниже в позиции дополнения.22Пример из [Wagner, Pinchon 1975: 390].23Во французском языке наречия, занимающие позицию начала высказывания, независимо от их семантики,передают «кадр (временной, пространственный, психологический), в котором развивается последующее событие» [Гак 2004: 418]. Об обособлении французских наречий времени, места и некоторых других семантическихразрядов см.

также [Grammaire Larousse 1964: 432; Wagner, Pinchon 1975: 390-392]24Ср. пример выше: За3втра / мы идём в рестора1н.46к реме высказывания и выражает дополнительное сообщение: Puis, elle se mettait à crier,horriblement. Вначале описывается действие, затем дополнительно сообщается его характеристика (Она начинала кричать, и кричала ужасно)» [Гак 2004: 417]. Интересно, чтопри переводе данного предложения на русский язык необходимо эксплицировать дополнительную предикацию. Можно также использовать парцелляцию, но тогда мы формально выходим за рамки одного предложения, ср.: Она начинала кричать. Ужасно.Сопоставляя особенности синтаксического поведения русских и французскихадвербиальных лексем, можно заметить, что если в русском языке принципиальноезначение имеет связь позиций наречий с актуальным членением предложения и линейно-интонационной структурой высказывания, то во французском языке существуют формальные правила употребления наречий, поэтому синтаксический потенциал французских адвербиальных лексем во многом зависит от грамматическихфакторов.

В целом во французском языке позиция наречий в формальной структуре предложения более регламентирована, чем в русском, и определяется рядом факторов. Рассмотрим их подробнее.1. Морфологический фактор: позиция наречия часто зависит от формы глагола (синтетической или аналитической), а также от категориального статуса определяемого слова. Иногда при этом важен учёт и стилистического фактора.При использовании с синтетической формой глагола характерна постпозициянаречия: Il soupira profondément. – Он глубоко вздохнул; Il marche lentement. – Онмедленно ходит.

Инверсивный (обратный) порядок характеризует книжный стиль,ср.: Les grands pays muets longuement s’étendront… (Vigny) – Великие немые страны будут простираться вдаль… (Виньи). Если глагол имеет составную (аналитическую) форму (вспомогательный глагол + инф./прич.), наречия, которые указывают на дополнительные характеристики действия (место, время, качество действия ит.п.) обычно ставятся после причастия или инфинитива (Il a combattu courageusement. – Он сражался храбро25). Однако наречия souvent (часто), toujours (всегда),(tout) juste – едва, а также наречия «образа действия» vite (быстро), facilement(легко) и т.п. обычно находятся в препозиции к инфинитиву/причастию (Il a toujours voulu vivre à Londres.

– Он всегда хотел жить в Лондоне), но это не относится к так называемым адвербиальным выражениям (Ils ont marché côte à côte. – Онишли бок о бок). Наречия количества предшествуют причастию или инфинитиву:J’ai beaucoup changé. – Я очень изменился [Grammaire Larousse 1964: 432-433]. На25Пример взят из [Балли 2001: 257].47речие также предшествует прилагательному или другому наречию, выражая оценку степени величины признака: remarquablement intelligent – поразительно умный,extrêmement vite – чрезвычайно быстро, см., в частности, [Балли 2001: 257].2. Семантико-синтаксический фактор. (2.1.) Наречие относится к одному слову или ко всему предложению (в последнем случае релевантным оказывается интонационное выделение).Модальные, уточняющие и связующие наречия (по В.Г. Гаку) всегда обособляются (интонационно и/или пунктуационно): они относятся к предложению в целом иносят полупредикативный характер, при этом для них наиболее характерны позицииначала и конца предложения, но возможно использование и в середине высказывания.

Обособление характерно и для многих наречий времени и места (Au loin, unebarque apparut. – Вдали показалась лодка / La barque apparut, au loin. – Лодка показалась вдали, пример из [Гак 2004: 405]), менее свойственно оно квалитативам, см.выше. Если адвербиальная лексема относится к одному слову, характерно её контактное расположение (в препозиции или постпозиции к определяемому элементу).(2.2.) Позиция адвербиальной словоформы по отношению к определяемомуим слову (препозиция/постпозиция): см.

п.1. выше, ср. также: наречия, образующиестепени сравнения, ставятся перед определяемым словом: Il est plus raisonnable quetoi. – Он благоразумнее тебя (букв. ‘Он есть более благоразумный, чем ты’).Интересно, что разные ЛСВ наречия могут занимать разные позиции в предложении. В постпозиции к определяемому слову находится обычно «качественный»ЛСВ, тогда как в препозиции – ЛСВ количества или модальный. Ср.: Il l'a frappé fort.– Он сильно ударил его (ЛСВ оценки качества действия) и J’ai fort apprécié cetteœuvre. – Я высоко оценил это произведение (ЛСВ оценки количества признака);Cette idée lui est venue naturellement.

– Эта идея естественным образом пришла емув голову (ЛСВ образа действия) и Il ne l’a naturellement pas prévenu. – Он, естественно, не предупредил его (модальный ЛСВ), примеры взяты из [Балли 2001: 258;Гак 2004: 418].3. Коммуникативный фактор (связь с коммуникативным намерением говорящего): экспрессивность достигается, когда некоторые наречия (в частности, квалитативы) стоят в постпозиции к определяемому слову, при этом обособляясь (см.48примечание выше), или в абсолютном начале предложения, ср.: Brusquement, il acommencé à frapper à la porte. – Внезапно он начал стучать в дверь.4.

Комбинаторные свойства наречий: так, французские обстоятельственныенаречия (времени, места) регулярно сочетаются с предлогами, находясь обычнов постпозиции к ним и нередко составляя с ними единое семантическое целое (pourtoujours – навсегда; dès maintenant – отныне), в русском языке те же смыслы передаются синтетически (в приведённых примерах – наречием) или при помощи именной группы: dès demain – начиная с завтрашнего дня. Для русских наречий такжевозможно, хотя и менее характерно, чем для французских, употребление с предлогами, ср.: отложить на завтра.1.4.

Актуальные для исследования понятия и терминылингводидактической модели русского языка1.4.1. Лексико-семантический вариант словаВ данном разделе мы кратко рассмотрим ключевые для нашей работы термины «слово», «словоформа», «лексема», «лексико-семантический вариант», «сема».Слово традиционно определяется как «основная структурно-семантическаяединица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений к действиям, обладающая совокупностью семантических, фонетических играмматических признаков, специфичных для каждого языка» [ЛЭС 1990: 464].Слово в определённой грамматической форме называется словоформой.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее