rpd000005506 (160100 (24.04.04).М12 Перевод и переводоведение в авиационной сфере), страница 9
Описание файла
Файл "rpd000005506" внутри архива находится в следующих папках: 160100 (24.04.04).М12 Перевод и переводоведение в авиационной сфере, 160100.М12. Документ из архива "160100 (24.04.04).М12 Перевод и переводоведение в авиационной сфере", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "вступительные экзамены" из 9 семестр (1 семестр магистратуры), которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "магистратура" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "rpd000005506"
Текст 9 страницы из документа "rpd000005506"
La respuesta es relativamente sencilla. Es el primer rey democrático de la historia española. Y, lo que es más importante, es reconocido como el hombre que salvó la democracia en el Golpe de Estado del año 1981.
S.M. el Rey nació el 5 de enero de 1938 en Roma, donde residía la familia real, desde que se proclamó la República en 1931. Su formación se desarrolló en España, a la que llegó por primera vez a los diez años. En 1954 terminó el bachillerato en el Instituto San Isidro, de Madrid, y desde 1955 estudió en las Academias y Escuelas Militares de los tres Ejércitos. En 1960 – 1961 completó su formación en la Universidad Complutense de Madrid, donde cursó estudios de Derecho, Economía y Hacienda (финансы) Pública.
Fue nombrado sucesor de Franco “a título de Rey de España”. A pesar de actuar como el sucesor de Franco, siempre buscó otras medidas. Supo comprender que la sociedad española necesitaba un sistema democrático y pacífico a la vez. Y fue él quien hizo posible la transición de una dictadura fascista a una moderna democracia europea. Pero en aquel momento su popularidad era bastante baja, porque el pueblo lo seguía viendo como un hombre del dictador.
Juan Carlos se ganó el respeto de todos los españoles y de los partidos políticos durante la noche del 23 de febrero de 1981. Aquella noche millones de ciudadanos seguían aterrados la evolución del intento de Golpe de Estado. Todos los diputados y miembros del Gobierno estaban secuestrados por una facción (преступная группа) de las Fuerzas Armadas. Pero la mayor parte de los generales estaba esperando la reacción de Juan Carlos. Y el rey apareció en la televisión con el uniforme de Capitán General y expresó su apoyo a la Democracia y Libertad en España. Horas después, el Golpe fracasó.
Al día siguiente, más de un millón de personas se manifestaron en las calles de Madrid. El círculo vicioso de dictadura – democracia – guerra civil se había roto por primera vez en muchos años, quizás siglos.
2. Traduzca las siguientes oraciones del ruso al español:
- Если ты придешь, то должен сказать мне об этом.
- Сейчас я позвоню в ресторан, и вы тут же будете обслужены.
- Хорхе сказал, что он только что приехал из Мексики и что, если я приду к нему, он расскажет мне много интересного.
- Проходя по улице, мы увидели Хосе.
- Я сказал Хосе, что он должен быть в театре без четверти семь.
- Хуан вышел из комнаты, не сказав ни единого слова.
- Ты сама мне сказала это сегодня утром.
МОСКОВСКИЙ АВИАЦИОННЫЙ ИНСТИТУТ (НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ) | |||
УТВЕРЖДАЮ: Зав. кафедрой И-03: _____________ «____»______________201 г. | ИИЯ МАИ Дисциплина: Практикум по КРО второго иностранного (испанского) языка Специальность: перевод и переводоведение в авиационной сфере |
Экзаменационный билет №5
1. Lea el siguiente texto y resuma su contenido oralmente; lea en voz alta y traduzca al ruso los párrafos resaltados en negrilla:
En una ciudad árabe había un hombre muy rico y honrado que tenía una hija única, guapa y joven, pero con el más endiablado carácter. Ni padre, ni madre, ni maestros, ni criados podían resistir los constantes arrebatos de su cólera, y el viejo moro no deseaba otra cosa sino encontrar marido con quien casarla. Pero no había en la ciudad hombre bastante valeroso para tomar por mujer a aquella furia.
Cerca de su casa vivía otro moro, no inferior a él en sangre y fama, aunque pobre. Tenía un solo hijo muy bueno y talentoso. El mozo quería emprender algún viaje lejano del cual pensaba regresar con dineros bastantes para no llevar una vida limitada y no dejar a su padre sin amparo en su vejez. Pero su padre le aconsejó en vez de buscar riqueza en las tierras remotas encontrarla en su propia ciudad casándose con la hija de su vecino rico. El muchacho lo pensó y decidió que la mar brava era más peligrosa que una mujer furiosa.
Al día siguiente el padre del mozo fue a pedirle al vecino la mano de su hija. Los dos moros eran grandes amigos y el padre de la muchacha comentó una vez más el mal carácter de su hija. Advirtió que era tan mala que la vida de su marido podría resultarle muy dura e infeliz. Pero el padre del mozo insistió y en pocos días se celebró la boda.
Después del casamiento los padres y parientes llevaron a los nuevos esposos a la casa en que habían de vivir y los dejaron solos. El mozo cerró la puerta y fue con su mujer a la sala para cenar y descansar, y se sentó a la mesa frente a su mujer. En seguida miró a su perro que esperaba las sobras del banquete y ordenó con rudeza que le diera agua para lavar las manos. El perro, naturalmente, no se la dio, y entonces el mozo muy enojado lo comenzó a pegar con rabia y finalmente lo mató con su espada. Luego mató a su gato y al caballo porque los animales tampoco le obedecieron y no le dieron agua. Al fin y al cabo le dijo a su mujer: “¡Eso haré contigo si no cumples lo que te mando! Levantaos, señora, y dadme agua a las manos!”
La mujer tenía tanto miedo que no se atrevió a decir nada, se levantó muy de prisa y ayudó a su marido a lavarse. Después el mozo le ordenó que le sirviera la cena. La mujer le sirvió temblorosa y estuvo de pie a su lado mientras él comía. Al irse a dormir el marido le dijo: “Temo no poder pasar buena noche. Levantaos temprano, señora, y cuidad de que nadie haga ruido y me despierte por la mañana”.
Aún no era de día cuando ya estaba la mujer a la puerta de la calle para impedir turbar el sueño de su marido. Así el mozo había convertido en dócil esposa a la doncella brava.
2. Traduzca las siguientes oraciones del ruso al español:
- Все чемоданы будут сданы в багаж.
- Я еще ничего не ел сегодня и очень голоден, давай что-нибудь поедим.
- Я только что совершил путешествие по ряду стран Латинской Америки.
- Обратитесь, пожалуйста, в окошко «До востребования».
- Прощаясь с друзьями, я говорил им много приятных слов.
- Ответ был подготовлен заранее.
МОСКОВСКИЙ АВИАЦИОННЫЙ ИНСТИТУТ (НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ) | |||
УТВЕРЖДАЮ: Зав. кафедрой И-03: _____________ «____»______________201 г. | ИИЯ МАИ Дисциплина: Практикум по КРО второго иностранного (испанского) языка Специальность: перевод и переводоведение в авиационной сфере |
Экзаменационный билет №6
1. Lea el siguiente texto y resuma su contenido oralmente; lea en voz alta y traduzca al ruso los párrafos resaltados en negrilla:
El tango… Es una danza argentina que volvía loca a la gente durante toda su historia, de Carlos Gardel a Astor Piazzola. Reúne elementos de muchas culturas, igual que Argentina reúne a la gente de muchas naciones. Al mismo tiempo es típicamente porteño (de Buenos Aires).
Buscar los orígenes del tango es una apasionante aventura que nos lleva al pasado de Buenos Aires. Hacía muchos años que la palabra se utilizaba cono sinónimo de baile de negros. Tenía en su base la actitud del negro ante la música. De ahí esas figuras tan peculiares que se definieron como el corte y la quebrada. El bailarín se paraba bruscamente, y esto era el corte. Luego realizaba movimientos bruscos en los que quebraba su cuerpo, y esto era la quebrada.
Ritmo de habanera tuvo, sin lugar a dudas, el naciente tango. No olvidemos que los barcos que venían de Europa, hacían escala en La Habana. Igual o mayor influencia ejercieron los aportes llegados del viejo continente, siempre nostálgicos.
Al nuevo ritmo se sumó la milonga. Como danza, era una improvisación, igual que el tango actual. Con su languidez le dio una incipiente melancolía que años después se estimaría tanto en el tango.
Poco a poco se transformó en una danza de pareja abrazada, muy sensual. Paradójicamente, primero se bailó entre hombres. Sin embrago, no tuvo el más mínimo contenido homosexual. Se trataba simplemente de una demostración de habilidad. Además, después de que el tango conquista a la mujer para la danza, ella no sería el ingrediente fundamental. El objetivo final es saber bailar con maestría y sin intenciones ocultas.
El tango que bailaban los pioneros estaba lleno de figuras. Si lo vemos hoy, nos parece casi una exageración. En los años posteriores el tango se hizo menos espectacular y tal vez más elegante. Lo bailaban con una seriedad religiosa, con un compás y una elegancia impecables.
Es habitual mencionar el año 1917 como el del nacimiento del tango canción. Es entonces cuando Carlos Gardel estrena los versos de “Mi noche triste”. Fue el primer tango que cantó y el primero del nuevo estilo. Borges afirmaba que con estas obras comenzaba el tango sentimental que poco tenía que ver con el primitivo que él admiraba. El tango que más popularidad se ganó fue sin duda “Adiós, muchachos”.
2. Traduzca las siguientes oraciones del ruso al español:
- Так как он не ответил на наше письмо, мы решили ему больше не писать.
- Хорхе пообещал своим коллегам, что они проведут свой отпуск в Испании.
- Кармен спросила, могу ли я прийти завтра пораньше на работу.
- Проходя по улице, мы увидели Хосе.
- Он сам может приехать к тебе.
- Остальные вышли на улицу, обсуждая эту проблему.
- Мы уедем завтра, если купим билеты, а если не купим, то поедем послезавтра.