Диссертация (972190), страница 5
Текст из файла (страница 5)
filiatio, от filius → фр. fils– сын) подчеркивает «родство» исследовательских постулатов, отмечаетсянаследование идей в науке [161]. О непрерывности лингвистическойтрадиции в широком смысле говорится в работе В.М. Алпатова [1, с. 9].Филиация языковедческих теорий наглядно демонстрируется многимиработами по истории языкознания. В.Г. Кузнецов описывает филиацию идейв рамках Женевской лингвистической школы [50]. Что касается французскойлингвистики, то, например, Л.П.
Рыжова подчеркивает взаимосвязьконцепций французских языковедов при становлении прагматическогонаправления [81]. О филиации идей, возникших в предшествующие периодыразвития языкознания, в теорию Ф. де Соссюра пишет Н.А. Слюсарёва[87, с. 6]. Как отмечает М.Я. Блох, соссюровская системная лингвистикаобразуется не на пустом месте, а путём выделения (филиации) из«недифференцированной филологии» [11, с. 6].Интересующий нас период, в рамках которого происходила эволюцияЛТС Ф. де Соссюра, относится к концу XIX – началу XX в. В.Г.
Гак, вслед заВ.В. Ильиным, характеризует данный период как неклассический этап вистории научной методологии: «в неклассической науке различные ракурсывидения системы не сводятся к одному единственному ракурсу, ибососредоточение на одном факторе делает невозможным одновременноеизучение других» [28, с. 14]. Происходит рост «квазиплюралистических»24лингвистических теорий, которые «повторяют уже высказывавшуюся в наукетеорию», используя разные терминологии [Там же, с.
13-32]. При такихусловиях возрастает неоднородность языкового выражения выдвигаемыхнаучных постулатов, и естественным путём зарождается разрозненнаялингвистическая терминология, которую необходимо систематизироватьискусственным способом – создать ЛТС на основе существующегометаязыка лингвистики и других наук. К данному процессу и приступаетФ. де Соссюр, попытавшийся организовать современную ему терминологиюи отдельные ЛТС его современников в единую ЛТС, выражающую и егособственные «ракурсы» рассмотрения тех же языковых фактов. СозданиеФ. де Соссюром такой системы Р. Энглер затем опишет как человеческоестремление к появлению «смысла и порядка на основе конкретногоматериала с возможностью последующих изменений» [141, с.
37].Учитываяобъективныйфакторпреемственности(филиации)вразвитии языкознания, можно говорить о том, что одна терминология илиЛТС способна предоставлять языковой материал для создания сразунескольких теорий как в синхронии, так и в диахронии. В рамках однойнаучной школы могут выдвигаться разные теории, выражаемые в языкепосредством элементов одной ЛТС.
Естественным следствием такогоявления оказывается возникновение различий в трактовке того или иноготермина, что постепенно разрушает целостность ЛТС. При этом дизъюнкцияиспользуемой ЛТС может соответствовать процессу конъюнкции новыхЛТС. В этом и заключается ещё одна специфика метаязыка лингвистики –соотношение теорий и ЛТС ассиметрично. Существует не одна, а несколькоЛТС, служащих для описания одной или сразу нескольких теорий.
Анализданного явления с помощью понятий тектологической теории позволяетговорить о том, что прогрессивный отбор в рамках развития ЛТС, т.е. рост ихразнородности,неизбежноприведёткотрицательномуотборуупорядочению метаязыка и появлению общей и универсальной ЛТС.–25Внастоящемисследованиилингвистическаятерминология,существующая в конце XIX – начале XX в., рассматривается каксовокупность развивающихся ЛТС, характеризующаяся: межсистемнымисвязями между разными ЛТС и ТС других наук; внутрисистемнымисвязями между элементами одной ЛТС.
При этом внутри одной системывыделяются подсистемы, соотносимые в терминоведении с отдельнымитерминополями (см. 1.2.1), между элементами которых существуютонтологические и логические связи [142, с. 109-111].Следует подчеркнуть, что плюрализм в трактовке одного и того жетермина не в меньшей степени свойственен одной ЛТС на внутрисистемномуровне, даже если она формируется одним исследователем. В.Г. Гаксвязывает данное явление с особенностями мышления и восприятия,характеризующихся тенденциями к «сгущению», «размыванию» научныхпонятий, а также избирательностью, прагматичностью и пластичностью[28, с.
28-31]. Подробно факторы эволюции ЛТС описываются в разделе 2.3настоящей Главы.Каждый этап эволюции одной ЛТС тесно связан с этапами развитиянаучного познания. В современных эпистемологических исследованияхпринято выделять следующие формы движения научного познания:постановка проблемы, выделение объекта и предмета, описание и объяснениефактов, создание теории, предсказание и проверка полученного знания[71, с.
308]. Согласно В.С. Степину, разработка нового теоретического знанияпредставляет собой «познавательный цикл», заключающийся в движениинаучной мысли от определенной картины мира к «гипотетическимвариантам» теории: научная картина мира → аналоговая модель →подстановка в модель новых понятий → модель нового содержания[91, с. 245-252].Основываясь на данной схеме, а также на разграничении понятийтерминологииитерминосистемы,принятомвнаучнойконцепцииВ.М. Лейчика, развитие теории и соответствующей ЛТС можно разложить на26три этапа (Таблица 2), соотносимые с механизмами развития системы втектологической теории А.А. Богданова [14].
Согласно Ю.В. Сложеникиной,первый этап создания термина, представляет собой образование мотива,потребности [85, с. 91]. В связи с конфликтом между потребностьюлингвиста в термине и отсутствием такового (когда ученый сталкивается снесистематизированной терминологией) возникает потребность в созданииновой ЛТС. В рамках существующей картины мира происходит постановкатеоретической проблемы. На этапе формирования ЛТС действуютмеханизмы ингрессии и конъюнкции [14, с. 97–108]: происходит созданиеаналоговой модели – перенос абстрактных объектов из одной области вдругую и подстановка в данную модель новых понятий. Исследовательактивно использует элементы терминологии – предтермины (существующиелексические единицы или создаваемые неологизмы), последовательноорганизующиеся в систему. Ингрессия термина в создаваемую систему издругихсистемобъясняетсяналичиемутакоготерминаэлемента,соответствующего представлениям исследователя.
На этапе устойчивогоравновесия сформированная теоретическая модель описывается с помощьюсозданной ЛТС.Таблица 2 – Этапы развития метаязыка лингвистических теорийФормыотражениянаучной теорииСуществующаянаучная картинамираСозданиеаналоговоймоделиПодстановка вмодель новыхпонятийТеоретическаямодель новогосодержанияФормыдвижениянаучной теориипостановкапроблемыописание иобъяснениефактовЭтапэволюцииЛТСВозникновениепотребностив новой ЛТСОбозначениеметаязыкаКомпонентынетЛингвистическаятерминологиятермины ипредтерминыингрессияФормированиеЛТСсоздание теорииприобретениетеориейустойчивогохарактераМеханизмконъюнкцияПриобретениеустойчивогоравновесияЛТСЛингвистическаятерминосистематерминыустойчивоеравновесие27Такимобразом,терминоведческихвсферахисследованийфилософских,ЛТСлингвистическиххарактеризуетсякакисложноемногоуровневое образование.
Специфика ЛТС как целостности связана спринципом филиации языковедческих концепций: подобный процесснаблюдаем и в языковом выражении научных идей.ОсобенностиЛТСнадругихиерархическихуровняхможнопроанализировать также с помощью системного подхода, а именноструктурно-аналитического метода, согласно которому «система состоит извзаимодействующихэлементов,которыеобразуютеёструктуруиобеспечивают её функционирование» [100, с. 89]. Следовательно, именновзаимодействие компонентов структуры ЛТС способствует осуществлениюими вышеупомянутых функций.
Рассмотрим основные характеристикиэлементов ЛТС, а также проанализируем возможность разделения данныхэлементов на отдельные составляющие.1.2. Лингвотерминосистема как комплекс элементов1.2.1. Лингвистический термин как элемент системыПервоосновойобъектапознанияявляется,согласноучениюАристотеля, элемент – единица, которая в совокупности с другимиединицами образует целое (единую систему) благодаря наличию у нихобщих характеристик [1, с. 137].
Целое всегда подчинено определеннойиерархии – восхождению от элемента к структуре всей системы [100, с. 28].Основным элементом ЛТС является термин, предоставляющий собойконечный результат специализации лексической единицы: наблюдаетсяпостепенный переход от предтермина к научному термину.
В пользу такогорассмотрения термина свидетельствует этимология французского terme,образованного от латинского terminus («окончание, конечная цель», или«граница, лимит») и употреблявшегося в XI в. для обозначения времени28наступления какого-либо ожидаемого события [161]. Со времен Г. Орема(XIV в.)вофранцузскомязыкетерминтрактуетсякакединица,определяющая границы смысла [176, 15–20 с.]. Отметим, что согласноФ. де Соссюру, любое слово обладает определенным отношением к другимсловам и существует лишь во взаимосвязи с ними, т.е. является элементомсистемы языка, или термом7 [203, с.