Диссертация (972172), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Очевидно, при таком подходеподчеркивается понятие адресованности речи. «Любая речевая активностьосуществляется в континууме Я – другой, поэтому всякое высказываниеотносится к определенному другому лицу, так или иначе значимому для индивидакак дилогическая интенциональность, специфическая форма другого» [Быков,2014, с. 3].
Диалог предполагает обязательный обмен репликами, в то время как27монолог не требует ответной реплики. «Речь, нацеленная на вызов реплики,является составной частью диалога, а речь, не нацеленная на вызов реплики, естьсоставная часть монолога» [Блох, 2008].Количество коммуникантов, участвующих в создании диалога относится квнеязыковым факторам разграничения диалогической и монологической речи.Диалог создается двумя и (в случае полилога более чем двумя) идиолектами[Блох, 2012б, с.
55]. Другими словами, для создания диалога необходимакооперация коммуникантов: «это игра, в которой побеждают два коммуниканта,если они понимают диалог, и проигрывают оба, если один из них или они оба непонимают диалога» [Pickering, Garrod, 2004, p. 3].С точки зрения интралингвальных особенностей диалог и монологотличаются качественно различными синтаксическими связями. В диалогическойречи проявляется оккурсемная связь, а в монологической – кумулятивная.«Монолог – одностороннее диктемное общение» с однонаправленным вектором.«Диалог – двустороннее диктемное общение» с двунаправленным вектором[Блох, 2012б, с.
55].Так, диалогическая речь представляет собой совокупность реплик двух илиболее коммуникантов-собеседников. Реплики могут формироваться отдельнымитематическимипредложениями(однопредложенческимидиктемами)исверхфразовыми единствами (кумулемами). Реплики объединяются в группы потематике, образуя диалогические единства (оккурсемы). Оккурсемой называетсянепосредственновыделимая,семантико-тематическицелостнаяединицадиалогической речи. «Простейший тип диалогической речи – элементарныйдиалог, состоящий из двух реплик говорящих, поочередно обращающихся друг кдругу: инициирующей («вызывной») и реагирующей («отзывной»)» [Блох,Поляков,1992,с.5].Тоестьоднопредложенческими диктемами.элементарныйдиалогстроитсядвумя281.3.
Письменная форма бытования диалогаДиалог традиционно рассматривается как форма речи, «присущая главнымобразом устному виду общения и характеризующаяся спонтанностью инепредсказуемостьюразвёртывания.Однакодиалогфункционируетивлитературно обработанной – книжной – сфере и используется в художественной,публицистическойречи,распространёнвделовоминаучномобщении» [Дускаева, 2014б, с. 127].Диалоги в сферах письменной коммуникации, являются способом передачиустных диалогов, то есть излагают / инсценируют / копируют ситуацию устногообщения.Использованиедиалоговвречиобусловленоцелямиавтораписьменного текста. Так, диалоги в художественном произведении помогаютраскрыть те черты характера героя, которые проявляются в его общении сокружающими.
В деловой и научной коммуникации запись диалога преследуетпрактические цели: позволяет позже по необходимости обращаться к текстамразговора, например, протоколы общения (включающего диалогические формы)являются официальным подтверждением речевого поведения участников, к нимможно обращаться в случае возможных апелляций.Двойственная природа диалога, изложенного в письменной форме,объясняет интерес исследователей разных сфер гуманитарных наук.
С однойстороны, такие диалоги составляют корпус текстов для изучения речевогоповедения в устной коммуникации, то есть выступают главным образом вкачестве материала исследования. Примером может служить конверсационныйанализ. С другой стороны, в некоторых сферах диалог уже не сводится к переводуустной речи в письменную, а обладает характерными особенностями, составляетоснову жанров. Не приходится сомневаться в наличии существенных отличийдиалогов, записанных в судебном разбирательстве, от диалогов газетныхинтервью.Проанализируем эти два подхода к анализу письменных форм бытованияявлений, традиционно присущих устной речи.29Рассмотрим письменный текст как материал для исследования устнойкоммуникации.
Исследование, объектом которого является речевое поведениекоммуникантов, не может обойтись без письменной формы изложения материала.Предположим, исследователь может сделать определенные выводы об устнойкоммуникации, если он стал её непосредственным свидетелем или участником,увидел её по телевизору, или услышал по радио, по телефону и т. д.
Однакоизложениерезультатовисследованияневозможнобезпредоставлениятранскрипций устной речи.Методология сбора материала является одной из проблем дискурс-анализа.В данном случае дискурс-анализ понимается в самом широком смысле как«интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы,функции и ситуативной, социально-культурной обусловленности» [Макаров,2003, с. 64]. Цель анализа определяет необходимый объем речевого материала.Главной проблемой признается «отсутствие единой системы общепризнанных иобщепринятых методик, правил и процедур сбора, представления и описанияязыкового и прежде всего — речевого материала».
Решением проблемы можетстать «анализ транскриптов аудио- и видеозаписей речевых событий в комплексес разнообразными этнографическими наблюдениями, дополненными данными какестественного (например, пассивного наблюдения), так и экспериментального(активного) характера» [Там же].Данный аспект, однако, не предполагает отказа от анализа текстов СМИ,как институциализированных форм бытования речи.
Решающим фактором ввыборематериалаисследованияявляютсяособенностиконкретногоисследования. Если предметом исследования являются, например, факторы,обуславливающие смысловую цельность и завершённость монолога, этипроцессы будут примерно одинаково прослеживаться в тексте лекции, обращенияпрезидента или речи адвоката. С другой стороны, при изучении факторавоздействия на адресата с точки зрения целей общения, анализ монологов разныхсфер будет приводить к различным выводам. Большинство исследований диалогав лингвистике основываются на диалогах в произведениях художественной30литературы и интервью. Предпочтение тем или иным источникам отдается взависимости от целей исследования.При сборе материалов устной речи встает две проблемы:Проблема технической записи корпуса текстов («особенно это касаетсязаписи речи в общественных местах, где уровень помех превосходит полезныйсигнал»); парадокс наблюдателя (искажение, изменение ситуации общения вприсутствии наблюдателя, а также невозможность собрать данные «незаметно»)[Макаров, 2003, с.
66].Если говорить об исследовании радио- и телеинтервью, проблема сбора ираспознавания текстов стоит не так остро. Поскольку общение в СМИ являетсяобщественной формой коммуникации, обеспечивается максимально качественнаязапись или трансляция. Даже в ситуации пресс-конференций и брифингов,которые по определению не являются шоу, организующие стороны стремятся ккорректному освещению в СМИ, поэтому обеспечивают общественностькачественными видеозаписями без помех и транскрипциями мероприятия.Парадокс наблюдателя в ситуациях инсценированного общения перестаетбытьпарадоксом,посколькувосновежанровСМИлежитфеноменмножественной адресации. Такое общение организовано с учетом факторанаблюдателя.Если говорить о втором подходе к письменному диалогу, особенности итрадиции перевода устной речи в письменную представляют отдельный интересдля исследователя.
Сферы использования таких форм тоже различны. Вхудожественной речи «самоперебивы, незаконченные фразы, повторы, в т.ч.вариативные, вставки» [Дускаева, 2014б, с. 127], характерные для устнойразговорной речи, помогают охарактеризовать говорящих героев, сделать диалогживым.В публицистике, в частности в жанре газетного и журнального интервью имотводится не такое значение. Перечисленные выше показатели устной речи, какправило, удаляются в процессе редактирования и не находят отражения вопубликованном интервью. Как правило, удаление повторов, пауз хезитации,31слов-паразитов диктуется стремлением к ясности речи.
Объективные параметрыгазетного и журнального печатного текста (рекомендуемое число знаков, размерстраницы или полосы) также вносят свои коррективы: для соответствияформальным параметрам возможно на этапе редактирования пожертвоватьэлементами речи, не влияющими на понимание сообщения.Самым распространенным указанием на «устное» прошлое диалога вписьменном интервью является упоминание смеха интервьюируемого. Например:The Economist: But don’t you wish, when you look at things like Dodd-Frank oryou look at health-care reform – both of which we supported in principle – that theycould have been much simpler?Mr Obama: Of course. This goes back to the old adage of Churchill – democracyis the worst form of government except for all the alternatives.
(Laughter.) It’s messy[Economist Obama 2014].При восприятии письменного сообщения у читателя нет поддержки вкачестве аудио или видео. А значит, существует вероятность буквальноговосприятия написанного. В данном примере упоминание смеха президентаотражает юмористическое отношение к выбранной цитате. Без упоминания смехасообщение несло бы только фактуальную информацию: демократия – худшаяформа устройства государства.Интервью, как письменная форма бытования диалогического текста, понашему мнению, составляет отдельный жанр, по механизмам воздействия нааудиторию отличающийся от телевизионного интервью.Мы согласны с выводами И.