Диссертация (972172), страница 7
Текст из файла (страница 7)
В. Ивановой, выделившей основные различияданных видов интервью. «В газете журналист сам излагает ответы на заданныевопросы: запись беседы после расшифровки обрабатывается для печати.Телеинтервью сохраняют черты подлинного документа, то есть внеязыковыеэлементы формирования сообщения: голос, стиль речи, интонации и мелодиюречи говорящего. Содержание интервью в газете отвечает на вопрос, что сказалинтервьюируемый, а телеинтервью – на вопрос, что и как он сказал.
Журналистгазетчик обрабатывает интервью после того, как состоится его разговор с32интервьюируемым, то есть позже момента речи. Значительная часть усилийтележурналиста связана с подготовкой к интервью» [Иванова, 2009, с. 52].Таким образом, главные отличия связаны с задачами интервьюера, которыйв ситуации печатного интервью становится автором текста, а в ситуациителевизионного – координатором общения.1.4. Интервью как разновидность диалогического общенияДиалогиразныхкоммуникативныхсферобнаруживаютнекоторыеразличия. Так, например, диалоги в художественной литературе отличаются отбытовых диалогов лексико-семантическими и грамматическими особенностями,организацией, оформлением и характером протекания в целом.Средства массовой информации – общественная сила, обладающая высокимманипулятивным потенциалом, так как СМИ не только распространяют знания одействительности,ноиформируютобщественноемнение.Основнымифункциями СМИ можно считать информирующую и воздействующую.Тексты сферы средств массовой информации обладают грамматическими,стилистическими и композиционными особенностями, которые обусловленыцелями медийной коммуникации.Обратимся к тексту интервью как особому типу диалога, имеющему место всфере СМИ.
Жанр в данной работе понимается как «совокупность признаковязыкового элемента, требуемых целеполаганием речевого действия (связанного, впервую очередь, с родом деятельности и средой, в которой происходит общение)»[Блох, 2012а, с. 13]. К диалогическим жанрам в СМИ наряду с традиционныминтервью относятся беседа, брифинг, пресс-конференция, «круглый стол»,которые являются более новыми разновидностями медиадиалога.В рамках данной работы диалоги с политиком (формальное и неформальноеинтервью),брифингипресс-конференциясполитиком/политикамирассматриваются как составляющие политического дискурса. Дискурс в данномконтексте понимается широко – как определенное «когнитивно и типологически33обусловленное коммуникативное пространство», в котором разворачиваетсяречевая деятельность.
Тексты как продукты этой деятельности должнырассматриваться в неразрывной связи с ситуативным контекстом [Чернявская,2014, с. 134].Интервью – особый тип речевого взаимодействия, заключающийся в обменерепликами между интервьюером (журналистом) и интервьюируемым(и). Темыинтервью представляют интерес для общественности, а приглашенные участники(интервьюируемые) являются непосредственными участниками актуальныхсобытий или экспертами в определенной области. Интервью фактически неявляется собственно двусторонним диалогом, в котором оба коммуникантапринимают равнозначное активное участие, так как ход диалога координируетсяинтервьюером.К решающим отличиям диалога в СМИ от повседневного (бытового)общения могут быть отнесены: степень гласности, наличие инсценируемойситуации, координация хода беседы с помощью подбора состава гостей иподдержки ведущего. Темы и условия речевого взаимодействия изменяются нетак часто, как в ходе повседневных разговоров.
Большинство тем обсуждаютсязаранееииногдаспециальнодлязрителейназываютсяспомощьюметакоммуникативных высказываний [Borisov, 2012, S. 107]. Например: «Let’smove on to another business issue» [Marr Miliband 4.05.2014], «Well, let’s move toimmigration if we could» [Marr Major 5.06.2016].В бытовых диалогах роли коммуникантов не распределены заранее, ходтаких спонтанных диалогов трудно предсказать. Говорящие могут поочередновыступать «интервьюерами» и «интервьюируемыми».
Бытовой диалог можетпротекать без эксплицитно выраженных вопросов, а в качестве реагирующихреплик могут выступать не только ответы, но и жесты, движения, звуки, а такжевстречныевопросы.Винтервью«преобладающимструктурнымтипомдиалогических единств является вопросно-ответное диалогическое единство»[Сыресина, 2013, с.
60]. Вопросно-ответная серия включает в себя инициирующие(«вызывные») реплики журналиста и реагирующие («отзывные») реплики34интервьюируемого. Как правило, инициирующие реплики представляют собойвопрос, а реагирующие – ответ, отзыв, комментарий.Интервью предоставляет слушателям (зрителям, читателям) возможностьполучить информацию «из первых рук» без эксплицитного выражения точкизрения журналиста. Возникает впечатление, что слушатели и зрители могут«сделать собственные выводы». Однако интервью – сложная срежиссированнаясистема, отличающаяся специфическим характером постановки, то есть интервьюявляется институционализированной формой коммуникации.Популярность интервью растет: современное интервью рассчитано наширокую публику, что вносит свои коррективы в формирование жанра.
Меняетсяобстановка речевого общения, внешний вид коммуникантов, их речь и стильобщения.Проблеме речевых регистров в диалогической речи посвящена монографияИ. О. Сыресиной[Сыресина,2013].Регистровыйстильопределяетсяпреимущественно грамматическим оформлением речи. В работе делаютсяследующие выводы по интервью. Употреблением повышенного регистровогостиля характеризуются интервью, нацеленные на получение или передачуфактуальной информации. В диалогах таких интервью соблюдается строгийпорядокслов,употребляютсяпреимущественносложносочиненныеисложноподчиненные предложения. В диалогах сниженного регистрового стилявстречаются простые предложения, прямой порядок слов в вопросительныхпредложениях и обратный порядок слов в повествовательных предложениях;употребляютсяконструкциисмодальнымиглаголами,повторяющиесяграмматические конструкции, неполносоставные предложения, развернутыеметафоры, а также используется прямая речь в отзывных репликах [Сыресина,2013, с.
77].1.5. Интервью как речевой жанрИнтервью позиционируется как информационный жанр публицистическойречи, представляющий собой беседу с одним или несколькими лицами по каким-35либо актуальным, общественно значимым вопросам, предназначенную дляраспространения в печати, по радио, по телевидению [Костромина, 2017, с. 135].«Основополагающими признаками интервью являются: 1) его определение вкачестве целенаправленной беседы, предназначенной для распространения вразных видах СМИ; 2) публичный характер беседы со значимой в общественномплане фигурой, чей авторитет в данной области несомненен; 3) непосредственноеобщение собеседников; 4) основа интервью – вопросно-ответный комплекс,содержащий диалогические единства (реплика-стимул + реплика-реакция),последовательность которых составляет драматургию беседы; 5) двуадресность –информация предназначена для информирования и воздействия не только научастников диалога, но и на читателя / зрителя» [Иванова, 2009, с.
52].Для характеристики интервью как речевого жанра воспользуемся модельюречевого жанра Т.В. Шмелевой [Шмелева, 1997], называемой иначе «анкетойречевого жанра» [Федосюк, 1997, с. 68]. Речевые жанры есть «типы высказыванийили текстов, с помощью которых осуществляется общение» [Шмелева, 2014, с.547].Т.В. Шмелева выделяет семь признаков речевого жанра:1.коммуникативная цель жанра2.концепция автора3.концепция адресата4.фактор коммуникативного прошлого5.фактор коммуникативного будущего6.диктумное (событийное) содержание7.языковое воплощениеИнтервью обладает всеми признаками речевого жанра.Говоря о коммуникативной цели интервью, стоит отметить, что главнымизадачамиинтервьюкакмедийногособытияявляютсяинформирование,развлечение и воздействие.
В соответствии с этими задачами выбираютсякоммуникативные цели участников интервью, главным образом интервьюера,36который координирует ход беседы, способствуя выполнению поставленнойзадачи интервью.Для достижения главной цели в речевом взаимодействии (т. е. выполнениякоммуникативной задачи) коммуниканты выбирают коммуникативно-речевыестратегии.«Коммуникативно-речеваяпредпочтенийинтервьюераизстратегияследующихопределяетсяосновныхнаборомоппозиций,характеризующих отношения участников речевой ситуации»: иерархия —равенство; близость – отстраненность; борьба – сотрудничество. В процессеинтервью коммуникативная цель может корректироваться и уточняться, еслисобеседник выступит с неожиданными высказываниями или отказывается вестиразговор на заданную тему [Кодола, 2011, с.
13]. Интервьюируемый выбираетстратегии в ходе общения, исходя из собственных целей: гость может уклонятьсяот ответа, умалчивать что-то или, напротив, быть открытым и максимальносотрудничать с интервьюером.Образ автора. Данная характеристика тесно связана с коммуникативнымицелями, поскольку авторами интервью являются непосредственные участникиобщения,тоопределенныеесть интервьюериинтервьюируемый, которыекоммуникативно-речевыестратегии.Образвыбираютавтораможетскладываться из таких характеристик, как полномочия, заинтересованность,превосходство, поучение – старшинство и т.п. Для образа автора речевого жанраедва ли не на первом месте стоят его отношения с адресатом, это, так сказать,«портрет на фоне» [Шмелева, 1997, с.
117]. Особенно актуально это длядиалогического жанра. В основе ситуации диалогического общения лежитзаинтересованность коммуникантов, задающих вопросы. Интервьюируемыйобладает определенными полномочиями и авторитетом, поскольку являетсякомпетентным лицом, высказывающимся по проблеме.