Диссертация (971997), страница 62
Текст из файла (страница 62)
But the delays in delivery of the goods occurredbecause the transportation company failed to fulfill its obligations. We are now lookingfor another company that would be able to deliver raw materials.If you have any questions, feel free to phone us at 00000000.Yours sincerely,Ivan Ivanov_____________________________________________________________________Sample letterDear SirsWe are sorry for the inconvenience. But the delays in delivery of the goods occurredbecause the transportation company failed to fulfill its obligations. The raw materials were badly damaged in an accident, and now we are preparing a new dispatchand looking for another company that would be able to deliver raw materials to youin the shortest possible time.As soon as all the documents are ready, we will send them to you and arrange a newdispatch a.s.a.p.If you have any questions, feel free to phone us at 00000000.Yours sincerely,Ivan Ivanov118Task 3При написании писем-требований основная коммуникативная задача - заставитьполучателя исполнять взятые на себя обязательства.
Дополнительная коммуникативная задача - убедить получателя в том ,что в случае неисполнения обязательств вопрос будет решаться в судебном порядке. Для решения этой задачинужно эксплицировать информацию, способную убедить получателя, что последуют санкции вплоть до обращения в суд.DirectionsRead the Russian letter, in which alawyer gives his advice on how to explain filing a law suit and what to donext.
Copy the information which issure to make the addressee to fulfillthe obligations. Render it in Englishand add to the Letter of Demand, using the means of cohesion and coherence.ИнструкцияПрочитайте письмо на русскомязыке, в котором юрист обосновывает обращение в суд и дает рекомендации по дальнейшим действиям. Выпишите из него информацию, которая заставит получателяписьма выполнить обязательства.Перескажите ее на английскомязыке и добавьте в письмотребование, используя средствакогезии и когерентности.Lawyer‘s LetterУважаемый Михаил!Я буду рад помочь вам выиграть судебное разбирательство. В тех документах, что вы передали мне на рассмотрение, есть договор на поставку брендовой одежды с подробным описанием характеристик каждого товара.
Вэтом договоре прописаны условия доставки заказа (DAT), при которыхкомпания-поставщик берет на себя всю ответственность за груз на всемпути следования. Так как вы задокументировали факт порчи товара притранспортировке, у вас есть все основания требовать от поставщика полного возмещения ущерба. Вам нужно отправить поставщику письмотребование о возмещении, копию вы отправляете мне и уведомляете поставщика об этом в письме.Letter of DemandDear KevinIt is the third time when I have to repeat that you have not fulfilled the contract obligations. I am not going to discuss it again.
The copy of this letter was sent to the lawyer, and based on it I am going to take legal action.Yours,Mikhail Zagorskiy119Sample letterDear KevinIt is the third time when I have to repeat that you have not fulfilled the contract obligations. The fact is that in the Agreement signed by you DAT shipment is written.This means that you are responsible for the goods while transporting them. As thegoods were damaged in the transportation process, which I can prove by the relevant documents, you will have to reimburse us for the damage.I am not going to discuss it again. The copy of this letter was sent to the lawyer,and based on it I am going to take legal action.Yours,Mikhail ZagorskiyTask 4В реальной практике делового общения встречаются ситуации, когда в задачуработника входит сбор информации из нескольких источников. Информация вдальнейшем суммируется и посылается англоязычному партнеру для того, чтобы он представил себе, каким образом можно выполнить задачу более эффективно.Directionsa) Read the two letters from raw materials suppliers.
Sum up the information on delivery terms, add the necessary cohesion and coherencemeans, eliminate redundancy andwrite a letter to your partner in English, rendering the shipment possibilities.Инструкцияа) Прочитайте деловые письма нарусском языке, включающие полученную от поставщиков дополнительную информацию.б) Суммируйте информацию об условиях поставок, добавьте необходимые средства когезии и когерентности, уберите избыточнуюинформацию и напишите письмона английском языке вашемупартнеру, излагая возможные варианты поставок.Уважаемый Антон Иванович!По поводу условий отгрузки.Мы отгружаем сырье на условиях FCA*, что позволяет значительно снизитьстоимость закупки. Вы можете самостоятельно выбрать компанию-перевозчикаи застраховать товар в случае необходимости.* FCA - Free Carrier. The seller is required to deliver the goods to the carrier oranother person nominated by the buyer at the seller‘s premises or another namedplace.
The seller is required for export clearance, if it‘s an international transaction.120Уважаемый Антон Иванович!Вы запрашивали информацию о возможных условиях отгрузки сырья. У насесть два варианта условий: DAT* или DAP* (выйдет немного дороже, с учетомкурьерской доставки).
Мы заботимся о безопасности груза, поэтому работаемтолько с проверенными транспортными компании и готовы взять на себяоформление всех необходимых документов. Отгрузки производятся в кратчайшие сроки, так как работа с документами налажена.*DAT - Delivery at Terminal. The seller accomplishes the delivery when the goodsonce unloaded — whether by vessel, aircraft, truck, train or pipeline — are placed atthe buyer‘s disposal at the specified terminal at the port or destination specified in thecontract of sale.*DAP - Delivery at Place.
It is similar to DAT, except that delivery can be accomplished at any place mutually agreed upon.Sample LetterDear SirsYou have asked to inform you about the shipment possibilities from our raw materials suppliers.There are several options for you to choose:- In case you do not want to bother yourself with delivering the goods, youmay choose the comfortable DAT or DAP (which is a little more expensivebecause of courier service) delivery.- If you are able to arrange delivery by a transportation company of yourchoice, you will economize a substantial sum of money, and in this case FCAdelivery will be the best option.Please, let us know which variant is the most suitable for you, and we will arrangethe delivery a.s.a.p.Looking forward to your reply.Sincerely yours,Anton Dobrov121Task 5DirectionsRead the Russian business letter written by your boss.
Your company isreally interested in visiting the addressee’s seminars, but an unmotivated refusal will be perceived asyour unwillingness to do that. Renderits contents to the native speaker ofthe English language in the form ofan English business letter.Your addressee is unaware of theRussian holidays celebrated in May.ИнструкцияПрочитайтерусскоеделовоеписьмо, написанное вашим начальником. Ваша компания действительно заинтересована в обучении на семинарах адресата, ноон примет немотивированный отказ за нежелание это делать.
Передайте содержание русского письмаделовому партнеру-носителю английского языка в виде английского делового письма, дообъясняяситуацию с майскими праздниками в России.Г-н Питерсон!К сожалению, мы не сможем принять ваше приглашение на семинар, которыйсостоится 01.05.2020г.Благодарим за приглашение и с нетерпением ждем новых семинаров, присутствие на которых всегда приносит нам массу новых идей.С уважением,М. ЮдинSample LetterDear Mr. PetersonUnfortunately, we will not be able to accept your invitation to the seminar held on01.05.2020.As we are in Russia, we have our traditional holidays, one of which is on 1 May.
Itis common practice among our employees to celebrate this holiday together withtheir families, and as it is Friday, they are sure to leave the city for the wholeweekend. Please, take into account that these family weekends together with 1May were preplanned, and thus, we can not make anybody abandon their plans.We are really sorry that the circumstances have appeared to be so unfavourable.But we are looking forward to your next seminars, as they always bring so manynew ideas to us!Sincerely yours,Mark Yudin122Task 6DirectionsRead the Russian letter and the information about the product in English. Write the updated letter in English, adding the details necessary toprove that the postulate is valid.ИнструкцияПрочитайте русское письмо и информацию о продукции на английском языке. Напишите письмо наанглийском языке, дополняя егообъяснительными деталями, необходимыми для подтверждениясправедливости постулата.Уважаемый покупатель!Позвольте представить вам наш новый продукт.
Гибкая клавиатура вас порадует. Она не боится воды и легко складывается.Надеемся, вы заинтересовались этой инновацией и с нетерпением ждем вашегоответа.С уважением,Команда OCT TechnologiesBend-a-board introduces style and functionality inone swoop to your desktop. It delivers more thanjust unusually good looks, this practically indestructible board offers several advantages over a traditional one: waterproof, flexible and lightweight, youcan easily wipe clean accidental spills/crumbs fromthe surface of this board.Not only this, but the fact it is ultra-slim & compact (coupled with the lightness ofweight) also means you can roll it up and take it anywhere with you, making Bend-aboard especially ideal for use with laptops.Its soft material allows a quick, reflexive typing action that is silent and more comfortable than hard, plastic keyboards.The flexible flat design also offers ease in typing which eliminates negative-anglestress to your wrists.The Bend-a-board does not require batteries.Clean with a damp cloth and a little water, it is not advisable to immerse in water oruse detergents.123Lesson 8.