Диссертация (958867), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Торопов использовал в своемтворчестве. Взяв за основу сочинение Херсонского, он создал собственныйпародийный текст, высмеивающий и осуждающий преступные дела одногоиз деревенских односельчан:76Зыков А.А. Пародия на Григория Распутина в фольклорном собрании зауральского крестьянинаД.М. Торопова «Новый русский Наутилус» // Зыряновские чтения: материалы Всерос. науч.-практ.
конф.«XIII Зыряновские чтения» (Курган, 8-10 дек. 2015 г.). Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2015. С. 196–198.77Новый Наутилус. Собрание крестьянина Д.М. Торопова. С. 151.78Акафист Гришке Распутину / Херсонский. Петроград: Успех, 1917. 4 с. [Электронный ресурс]. URL:https://imwerden.de/publ-3580.html (дата обращения: 20.06.2016).27Чугунному угоднику,Поганому греховоднику,Распутной шишке –Ваньке-плутишке,Что обделывалСкверные делишки.Мужиков оскандалил,Половину без леса оставил.Такой был плутишка –Рубил чужие лесишка <…>Такая дурацкая образина,Ванька – хуже скотины,Ванька – Распутина брат,Ванька – черту стал не рад.Его Луха глухая,На все честное лая,Как собака злая.Такой Ванька подлец.Тут и сказке конец79.Неоднократно Торопов помещал в «Наутилус» тексты, обличающиеврагов России.
Так, внимание фольклориста было приковано к личностикайзера Вильгельма II:Ему нужны чужие страны,И кровь ему не дорога.Его голодные уланыПолезут к черту на рога80.илиЛукаво щуря бельма,Смеется Маркс слегка:Спроста ль усы ВильгельмаТорчат как два штыка?81Включенные в собрание поэтические тексты о политических деятеляхначала XX века характеризуют Торопова как человека, интересовавшегосясовременными событиями. Это придавало злободневный характер егорукописному собранию, делало его интересным для читателей. Политическаясатира составляет отдельный цикл в «Наутилусе», состоящий из 9 текстов:1) «Как царь престола лишился» (ГАСО, ед.
хр. 1195. С. 1251);2) «Акафист Распутину» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 182);3) «Государственная дума» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 963);4) «Вильгельм усы покручивал» (ГАСО, ед. хр. 1195. С. 264);5) «План Вильгельма» (ГАСО, ед. хр. 1195. С. 86);79Новый Наутилус. Собрание крестьянина Д.М. Торопова. С. 306–307.Там же. С. 159.81Там же. С. 160.80286) «Лукаво щуря бельма» (ГАСО, ед. хр. 1195. С. 251);7) «С важным видом» (ГАСО, ед. хр.
1195. С. 265);8) «Немец все теряет вес» (ГАСО, ед. хр. 1194. С. 82);9) «Письмо Амалии» (ГАСО, ед. хр. 1194. С. 20).Интерес крестьянина к сатире был устойчивым. В «Новом Наутилусе»можно выделить цикл сатирических произведений, обличающих негативныестороны современной Торопову деревенской и городской жизни. Весь циклсостоит из 22 песен:1) «У дядюшки Григория» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 917);2) «Пьющая Дуняха» (ГАСО, ед. хр. 1193.
С. 300);3) «Распроклятая забава» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 339);4) «Лгун» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 22);5) «Бабаюшка (новая песня)» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 883);6) «Целовальник» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 981);7) «Вот и я того» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 103);8) «Набитый дурак» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 974);9) «Это пустяки» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 328);10) «Бабы (юмористические куплеты)» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 104);11) «Нынче свет ведь не таков» (ГАСО, ед. хр. 1193.
С. 827);12) «Девки-сплетницы» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 351);13) «Приказный» (ГАСО, ед. хр. 1194. С. 118);14) «Перед зарей» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 103);15) «Через край» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 42);16) «Миллион» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 973);17) «Рассказ потешный» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 829);18) «Ничего кроме денег не надо» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 831);19) «Новая московская песня» (ГАСО, ед. хр. 1193. С. 944);20) «Отдается квартирка внаем» (ГАСО, ед. хр. 1194.
С. 76);21) «Сахарозаводчики» (ГАСО, ед. хр. 1194. С. 76);22) «Прощай навеки, сотка» (ГАСО, ед. хр. 1194. С. 77);29Данные тексты могут свидетельствовать о знакомстве Д.М. Тороповас лубочными изданиями: «Через край, упившись водочкой. Сборник новейшихрусских песен», опубликованный издательским домом Д.Е. Коноваловав1908г.,«Коробушка.Новыйпесенник»,изданныйтипографиейТоварищества И.Д. Сытина в 1916 г.
и др. Можно предположить, чтосоставитель собрания «Новый Наутилус» много читал, следил за новинками,которые переписывал в свою книгу. Интерес к сатирическому изображениюпороков отразился в стихотворении «Бабы (юмористические куплеты)».Следыбытованиясюжетаотразилисьв опубликованныхматериалахРостовской области. Один из вариантов текста обнаружила заместительдиректора по научной работе О.Н. Загайнова среди архивных фондовАксайского военно-исторического музея. Стихотворный текст был записанот руки на листе блокнота:Трудный век теперь настал. Дела стали слабы.Леший нам в беду послал – всюду бабы, бабы…Банк, контора, магазин чайный и кофейный –Всюду бабы, нет мужчин, чистое мученье.Доктор, писарь, адвокат в юбках щеголяют,А мужчины – рад не рад, без дела гуляют.На казачий плац попал, там я обругался:За решеткою в казенке с бабой повстречался.Ай, и Дума городская тоже насмешила:В конках бабам наверху ездить разрешила!Да, двадцатый век настал прямо наизнанку:Бабы все возьмут топор, а мужик лоханку,Вместо баб качать детей мужикам придется,И мужицких горьких слез реченьки прольются82.Небольшое лубочное издание со схожим названием «Трудный вектеперь настал – всюду бабы.
Новые песни. Любимейших публикою куплетов,романсовипесен»83былоопубликованочастнымкнигоиздателемМаксимовым предположительно в 1900 г. в Петербурге. Брошюра состояла82Загайнова О.Н. О женщине в истории станицы Аксайской // Аксайский военно-исторический музей. –[Электронный ресурс].
URL: https://aksay-museum.ru/about/nauch6.php (дата обращения: 07.06.2018).83Трудный век теперь настал. Новые песни. Любимейших публикою куплетов, романсов, песен. – СПб:Книгоиздательство Максимова, [1900]. 4 с. [Электронный ресурс]. URL: www.gornitsa.ru/item.php?id=15397143&t=20.30из 16 страниц, из которых сохранилось только четыре, включая обложку,с которой перекликается оформление «Нового Наутилуса». Вероятно,Торопов был знаком с полным составом этого лубочного издания.Сохранившиеся фрагменты текста Максимова и Загайновой позволилиустановить некоторые отличия от варианта Торопова, выразившиесяв отсутствии в шадринском тексте слова «казенка». Максимов и Загайноваприводятследующийвариант:«Зарешеткоювказенкесбабойповстречался».
Аналогичная строка в тексте Торопова записана как: «Зарешеткою удал / С бабой повстречался». Можно предположить, чтоуглубленноевниманиефольклористакостросоциальнымпроблемамземляков отразилось в тексте на уровне лексического употребленияотдельных слов. Вероятно, Торопов сознательно убрал слово «казенка»,стараясь лишний раз не напоминать о питейных заведениях своимодносельчанам.Шадринскийтекстотличаеттакжеиспользованиепросторечных разговорных форм («без дела» заменено на «без делов»). Всеэто свидетельствует о серьезности подходов крестьянина к отборуи обработке материала, ориентированного на деревенского читателя илислушателя. Отличие текста Торопова проявилось и в графическомоформлении строф, их дроблении на более мелкие фрагменты:Трудный век теперь настал.Дела стали слабы.Леший нам беду послал –Всюду бабы, бабы.Банк, контора, магазинЧайный и кофейный –Всюду бабы, нет мужчин,Чистое мученье.Тексты,включенныевДоктор, писарь, адвокатВ юбках щеголяют.А мужчина – рад не рад,Без делов гуляет.На казачий плац попал,Там обругался.За решеткою удалС бабой повстречался84.составсобрания«НовыйНаутилус»,разнообразны по своему характеру и жанровому составу: использованывыдержки из произведений Л.Н.
Толстого, Л.Н. Андреева, включены84Новый Наутилус. Собрание крестьянина Д.М. Торопова. С. 130.31стихотворения от В.А. Жуковского, Г.Р. Державина, М.Ю. Лермонтовадо С.Я. Надсона и других поэтов XX века. Особенность собрания – авторскиеиллюстрации к сюжетам.ОширотелитературныхинтересовихудожественномвкусеД.М. Торопова свидетельствует комплекс фольклоризовавшихся текстов,восходящих к произведениям поэтов XIX–XX веков.
Песни литературногопроисхождения – наиболее крупный раздел «Нового Наутилуса», состоящийиз 59 текстов. Часть их, очевидно, переписывалась без изменений (например,стихотворения «Птичка» и «Я пережил свои желанья» А.С. Пушкина,«Молодые» Н.А. Некрасова, «Очарование» Н.А. Добролюбова). Другая часть,возможно, отразила вмешательство составителя «Наутилуса» или изустнуюзапись.
Эти тексты отличаются от литературного оригинала оформлениемстроф, композицией, использованием отдельных слов. Также названиястихотворений в «Новом Наутилусе» часто отличаются от оригинальных.Можно предположить, что составитель сам озаглавливал тексты по первымстрокам или переписывал их из имеющихся у него источников. Например:- «Вчера я долго веселился» («Мотылек», автор – В.А. Жуковский);- «Воротился ночью мельник» («Песня Франца», автор – А.С. Пушкин);- «Песня девушки» («Русская песня», автор – А.А.