Диссертация (958821), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Кожина указывает, что «схожее различие между стилями языка истилями речи состоит в признании разной степени своеобразия использованиясредств выражения. Различие состоит в том, что привычное, устоявшеесяиспользование языковых средств выражения отличает языковой стиль, анепривычное, неординарное использование отличает речевой стиль».[Кожина, 1962, с.74]А.И. Пешковский говорит о том, что «стиль речи заключается виспользовании языковых средств для конкретно поставленных целей, то естьявляются дополнительными по отношению к изначальной цели любогоговорения – изложению мысли».
[Пешковский, 1959, с.119]В приведенных толкованиях характерной чертой речевого стилястановится его описание как набора особых компонентов выражения,организованных в языке в процессе развития и специальным образомсоставленных для применения в необходимых ситуациях общения.Следовательно, стиль речи – устная реализация средств выражения, астиль языка – письменная реализация средств выражения, которой характерныустоявшиеся формы использования языковых средств.Понятие стиля остается объектом особого внимания исследователей, таккак авторы выдвигают разнородные толкования определения понятия стиль.Считаем важным очертить позицию, связанную с понятием стиля длядальнейшего исследования.30Стиль–этообъединениесвойствтекста,маркирующихеговпечатляющую силу (выразительность). Термин был заимствован из греколатинской античности (лат. stilus и греч.
stylos) в европейские языки взначении «манера письма, способ изложения, слог», который дал начало такойдисциплине, как стилистика.Перечислим ключевые лексикулы описываемой нами словеснойединицы:1) объединение свойств текста, маркирующих его впечатляющую силу(выразительность);2) объединение свойств предмета, явления, определяющих еговыразительность (сравните: стиль интерьера, стиль прически, стиль одежды итак далее);3) объединение свойств какой-либо деятельности (ср. стиль поведения,стиль общения, стиль производства и так далее);4) объединение свойств какого-либо вида искусства (стиль драмы, стильаппликации, стиль джаза и так далее).Из вышеобозначенных типовых характеристик изучаемой словеснойединицы мы выделяем первую, как основополагающую для нашегоисследования. Отметим, четвертую лексикулу – объединение свойств какоголибо вида искусства, но она пересекается с толкованием жанра и может бытьоценена как общее понятие стиля.Понятиестилявтерминологическойсловеснойединицефункциональный стиль проявляется именно в этом качестве и соотносится стерминологической словесной единицей жанр.
Следовательно, стиль – этовпечатляющая сила (выразительность) текста, жанр – целеполагающаяхарактеристика текста.Стиль не отражается в языковой системе в готовой форме, в языкзаключены только средства выразительности высказываний и в нашемисследовании стилеоформление текста осуществляется в диктеме как31элементарной тематизирующей единице текста. (см. Глава 1. 1.3. Реализациякатегории интенсивности в диктеме художественного текста)Спозициипроявленияиндивидуальногоавторскогостилявиспользовании языковых средств стили художественного языка отражаютлегко обозримую амплитуду колебаний. Так, стиль официальных документов,который находится на грани почти безличного творчества, в которомособенность авторского проявления почти полностью отсутствуетивозможность выражения авторского стиля в подобных стилях речи обычнорассматривается как нарушение установленных норм, в отличие от стиляхудожественной литературе, где выражение индивидуального являетсяосновным требованием его формирования.Жанр – исторически сформированная типология художественныхтекстов, состоящая из конкретных, свойственных определенному блокулитературных произведений структурных и целеполагающих характеристик.К жанрам художественной литературы относятся роман, повесть, рассказ,драма, трагедия, сказка.Жанры художественных произведений имеют поджанры, которые могутделиться еще на более конкретные разновидности, например, жанры эпоса:эпопея, роман, рассказ, повесть; жанры лирики: ода, элегия, сонет, эпиграмма;жанры драматических произведений: комедия, трагедия, драма.Описывая жанровую дифференциацию текста, отметим, что жанр всегдаобращен к исторически сложившейся внутри него системе элементов.Жанр – неумирающая форма классификации произведений, котораяотражает настоящее, однако своими корнями повернута к истоку.
С однойстороны, можно определить группу жанров, отражающих одобрительнуюхарактеристику: гимн, ода, дифирамб, героическая поэма, опера, с другойстороны,выделитьжанры,например, сатирические жанры.отражающиехарактеристикупорицания,32Вслед за учеными М.Я. Блохом, Е.В. Великой, отметим, что придифференциации понятий стиль и жанр, необходимым считаем выделитьсоотношение этих структурных видов текста к философской теории ценностей(аксиологии), выраженной в соотношении понятий «хорошо» – «плохо»,чтобы разграничение указанных понятий стало очевидным.Разграничение заключается в том, что стиль в отличие от жанра можетбыть и хорошим, и плохим, тогда как последний находится в стороне отоценочности, из чего следует, не может быть ни хорошим, ни плохим всобственном смысле.Мнение ученых по вопросу статуса языка художественной литературыи существования художественного стиля наравне с другими стилямиподелились на две группы.К первой группе ученых относятся И.
Р. Гальперин, Р. А. Будагов,Б.Н. Головин, М.Н. Кожина, Г.Я. Солганик, они утверждают, что:- язык произведений художественной литературы существует в особойобласти общественной деятельности – художественно-образной;- художественно-литературный стиль выделяется от других стилейособой эстетической функцией;- художественно-литературный стиль выделяется свойственной толькоему лексикой, хотя процент ее употребления, как и в любом другом стиле,невысок. [Будагов, 2003, с.244; Гальперин, 1958, с.174; Головин, 1977, с.96;Кожина, 1962, с.162]Г.Я. Солганик утверждает, что каждый стиль располагает комплексомтипичных слов и выражений, и относит язык художественной литературы кхудожественному стилю.
По причине того, что основная лексика в любомстиле – это нейтральные, межстилевые словесные единицы, то на их фоне ивыделяется характерная лексика и фразеология. [Солганик, 2005, с.91]Ко второй группе ученых относятся В. В. Одинцов, Д. Н. Шмелев,В.Д. Левин, О.А. Крылова, которые считают, что:33- художественно-литературный язык не относят к художественномустилю, утверждая, что он принципиально разностилен;- языковые средства, к использованию которых автор прибегает вхудожественных произведениях, различны, и возникают они из арсеналасредств всего национального языка. [Крылова, 2006 с.59, Одинцов, 1980, с.91;Шмелев, 1973, с.164;]Произведения художественной литературы отражают комплексныйспектр строевых разновидностей языка в формальных и содержательныхрамках языковой эстетики, как следствие художественно-литературная речьвоспроизводит в своих образных формах весь спектр жизни людей.
Языкобщества отражается в двух ключевых формах: 1) жизненный язык и2) литературно-образный язык. Данные разновидности, составляющие единыйязык общества, складываются в свою систему стилей и жанров. [Блох, 1999,с.86].Категорияинтенсивности втекстехудожественнойлитературынаходится под воздействием как жанрово-стилевых средств, так и множестваязыковых средств.Ю.М. Скребнев среди факторов, воздействующих на выбор языковыхсредств, выделяет:- природу обстоятельств речевого акта (официальная, торжественна илинепринужденна и т.д.);- взаимоотношения между говорящим и реципиентом, то есть во главеугла степень близости между ними;- осмысление задачи речевой установки – деловая, научное объяснение,передача эмоционального отношения, говорящего к реципиенту. [Скребнев,1975, с.124]Согласно точке зрения М. Я.
Блоха и Е. В. Великой, указанные вышефакторыможноразделитьнадвегруппы:стилемодифицирующие. [Блох, Великая,2011, с.15]Стилеобразующие факторы включают в себя:стилеобразующиеи34- целевую установку говорящего, где можно выделить задачувысказывания и тему;- набор различных средств выразительности с намерением воздействияна реципиента.Стилемодифицирующие факторы включают в себя:- экстралингвистическое происхождение, которое заключается вотношении говорящего к самой ситуации общения;- форму коммуникации (монолог, диалог или полилог);- степень формализованности ситуации и дискурса (формальнаянеформальная);- социальный статус оратора и уровень публичности (публичнаянепубличная речь);- уровень подготовленности (подготовленная-спонтанная речь).
[Блох,Великая,2011, с.19]Ю.А. Дубовский среди факторов, воздействующих на выбор языковыхсредств, приводит нижеследующее деление:- вид речевой деятельности (пересказ, чтение, цитирование);- способ общения («живое» общение или с помощью техническихсредств);- внешние условия общения (тип группы слушающих);- стилистическаяустановкаречевогоакта(официальная,неофициальная, полуофициальная).Функция перечисленных факторов при создании текстов различна: внекоторых, уровень подготовленности, играет решающую роль, другие(например, социальный статус оратора) – второстепенную роль. Мы исходимизпредставленияотом,чтовсестилемодифицирующиефакторывзаимосвязаны и их совокупность, и определенное сочетание могутмаркировать выражение категорию интенсивности в художественном тексте.Важное влияние оказывают факторы, зависящие от говорящего илисобеседникаиопределяются:ихвозрастом,социальнымстатусом,35территориальной принадлежностью, профессией говорящего.