Диссертация (958502), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Более того, уже ХХ век синтезирует открытия вобласти науки, технологий, культуры и литературы, в том числе в детской.Эксперименты в области детской книги весьма демонстративны в этомотношении,посколькунагляднопоказываютвектордеятельностиэкспериментаторов, с одной стороны, и функции синтеза и конвергенцииразличных форм деятельности, с другой.403Минералов Ю. И. Теория художественной словесности. М.: Гуманит. изд. центр Владос, 1999. С. 36.131Казимир Малевич в начале ХХ века публикует трактат «Супрематизм.Мир как беспредметность, или Вечный покой», законченный в Витебске вфеврале 1922 года. Идеи лидера авангардного искусства нашли отражение всоздании принципиально новой книги ХХ века.
Идея отказаться от внешнейизобразительности оказалась функциональна как раз в разворачивании образадетской книги, которой изобразительность не только показана, но и насущнонеобходима. Так, А. Г. Лисов в статье «Оптика вместо фонетики: начало ифинал супрематической книги», посвященной исследованию наследия ЭльЛисицкого, архитектора и художника, пишет: «Для Лисицкого опыт Малевичабыл важен.
Его собственные эксперименты были следующим шагом отклассической иллюстрации через футуристическую книгу к книге новаторскойсупрематической»404. Автор подчеркивает важное для книги единствооформления, иллюстрации и содержания. Особое внимание в статье уделенопрофессии Лисицкого, который подходит к «построению» новой книги длядетей с точки зрения архитектора.
Оговоримся, что для рассмотрения детскойкниги ХХ века также важное значение имеют полученное образование ипрофессия авторов.Книга для детей Эль Лисицкого «Супрематический сказ про два квадратав 6-ти постройках»405 (Берлин, 1922), представляющая собой один из «опытов врусле малевических экспериментов», комментируется исследователем детскойлитературы И. Н. Арзамасцевой, которая видит смену отношения создателейдетской книги к ее содержанию в том, что «книга несет универсальное,всемирное послание, имеющее смысл для всех народов и языков»406.Универсализм данного эксперимента, с нашей точки зрения, относителен.А. Г.
Лисов, говоря об особенностях книги, подчеркивает, что новая книга длядетей — не только «“азбучная” книга для детей с представлением букв404Лисов А. Г. Оптика вместо фонетики: начало и финал спрематической книги // Аксиологический диапазонхудожественной литературы. Витебск: ВГУ имени П. М. Машерова, 2017. С. 179.405Лисицкий Э. Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти постройках. Берлин: Скифы, 1922.
12 с.406Арзамасцева И. Н. «Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти постройках» Эль Лисицкого — сменадискурса детской книги», ILCEA [Enligne], 21 | 2015, misenlignele 01 février 2015, consulté le 14 juillet 2015. С. 8.[Электронный ресурс]. URL: http://ilcea.revues.org/3104 (дата обращения: 09.05.2017).132реформированного алфавита»407, но и «игра в супрематизм… путь ксупрематическому пониманию»408.
Эль Лисицкий, как видим, отходит отобычной книги и, строя «Супрематический сказ…», призывает юного читателятакже не бездействовать: «не читайте — берите бумажки, столбики, деревяшки— складывайте, красьте, стройте»409, — призыв-обращение помещено напервых страницах. В названии все важно: и «сказ», ориентирующий на устнуюформу общения, и эпатажное — «не читайте», в котором имеется в видупассивность освоения мира, и призыв, столь важный для советскогомировидения, — строительство нового общества, нового сознания, нового,деятельного человека.
Очевидно, что опыт Эль Лисицкого, попытавшегосясделать текст частью изображения, а изображение побудительным материаломк собственной самостоятельной деятельности, опыт, единственный в своемроде, оказал большое влияние на развитие детской книги 1950 — 1970-х гг.Естественно, Э. Лисицкий осознавал, что книга может быть и должна бытьреализована в качестве анимации, то есть предполагалось визуальное решениекниги (если взять во внимание, что анимация была уже достаточно развита вГермании того времени). Визуализация должна была побуждать к деятельностичитателя.
Конечно, эксперимент такого рода, по сути, становится путем квизуальному экранному искусству410, с одной стороны, и открывает новыевозможности в освоении книги как явления синтеза и конвергенцииизобразительного и словесно-текстового материала. Этот потенциал нашелотражение и претворение в книгах Н. Ивановой (Л. Чарская), В. Маяковского идр., в книжках-игрушках, сказках-малышках, в общем, в детской литературеХХ века.Так, в этом отношении примечательна публикация К. И. Чуковского —книжка-малышка «Цыпленок» (1928), в которой текст и иллюстрация находятся407Арзамасцева И.
Н. «Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти постройках» Эль Лисицкого — сменадискурса детской книги», ILCEA [Enligne], 21 | 2015, misenlignele 01 février 2015, consulté le 14 juillet 2015. С. 2.[Электронный ресурс]. URL: http://ilcea.revues.org/3104 (дата обращения: 09.05.2017).408Лисов А. Г. Оптика вместо фонетики: начало и финал супрематической книги // Аксиологический диапазонхудожественной литературы. Витебск: ВГУ имени П.М. Машерова, 2017. С. 179.409Лисицкий Э. Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти постройках. Берлин: Скифы, 1922. С. 4.410Лисов А. Г.
Оптика вместо фонетики: начало и финал супрематической книги. Указ. изд. 383 с.133в видимом взаимодействии. Композиция книги напоминает композицию«Супрематического сказа…», который состоит из одной фразы без знаковпрепинания, разбитый на 6 построек, и открывается обращением к юномучитателю. Каждая постройка — на отдельном листе и имеет свою композицию:Первая фраза «вот два квадрата»411 конвергирует с иллюстрацией, на которойизображены черный и красный квадраты. (Приложение Б.22) В книжкемалышке К.
И. Чуковского идеи конструктивизма адаптированы к целям изадачам именно детской литературы, по принципу «учись, играя»412. РисункиС. Е. Рахманина,сопровождающиесяминимумомтекста,рассказываютжизненную историю цыпленка: «Жил на свете цыпленок. Он был крошечный.Вот такой»413. И далее следует «визуальное отражение содержательных частейтекста»414—натуралистическоеилиболее-менеефотографическоеизображение цыпленка. (Приложение Б.5) Известный детский писатель ииллюстратор В.
Сутеев, в творчестве которого прослеживается даннаятрадиция, выстраивает свои сказки подобным образом. Так, сказка «Трикотенка» с иллюстрациями самого автора также представлена юмористическинатуралистическими иллюстрациями и небольшим текстом-ремарками к ним:«Три котенка — черный, серый и белый…»415. Далее следует рисунок сизображением котят, «увидели мышь»416 — рисунок изображает напряженных,выгнувших спину и поднявших хвосты котят, мордочки которых выражаютудивление и недовольство, «и бросились за ней!»417 — котята со всех ног бегутза мышью, которая убегает от них.
(Приложение Б.23) Таким образом написанався сказка. Ребенок рассматривает картинки, которые занимают большую частьлиста, как это было и у Эль Лисицкого. Сказки «Цыпленок и Утенок», «Ктосказал “МЯУ”?», «Елка», «Мешок яблок» и многие другие имеют схожуюкомпозицию, для автора принципиально важно единение, взаимодополнение и411Лисицкий Э. Супрематический сказ про два квадрата в 6-ти постройках. Берлин: Скифы, 1922.
С. 3.Минералова И. Г. Детская литература. М.: Юрайт, 2016. 333 с.413Чуковский К. И. Цыпленок. Л.-М.: Радуга, 1928. С. 1.414Лисов А. Г. Оптика вместо фонетики: начало и финал супрематической книги // Аксиологический диапазонхудожественной литературы. Витебск: ВГУ имени П.М. Машерова, 2017. 383 с.415Сутеев В.
Г. Сказки и картинки: рисунки автора. М.: Аст, 2015. С. 6.416Там же.417Там же.412134взаимообусловленность текста и иллюстрации, что заключает в себе основныефункции детской литературы. Не случайно В. Сутеев называет свою книгу«Любимые сказки и картинки». Во многих произведениях иллюстрациябуквально заменяет текст, в других рисунок выполняет роль мотиватора,побуждающего ребенка к действию. Например, в сказке «Елка» «ребятанаписали вот такое письмо...»418 и на этой же странице помещена иллюстрация,на которой изображено письмо ребят.
(Приложение Б.24) Тем самым сказкавыполняет, в том числе и педагогическую функцию, научает ребенка, какправильно оформляются письма, побуждает юного читателя написать своеписьмоДедушкеМорозуиликому-нибудьеще,тоестьсделатьсамостоятельное открытие. В сказке художественный словесный текст тесносвязан с иллюстрацией, которая зачастую заменяет его. Прием хорошопрослеживается в сцене, в которой сорока рассказывает про письмо: «Ирассказала сорока, как письмо нашла.
А было все вот как»419. И далее следуютчетыре иллюстрации, как волк с лисой не поделили письмо и, в конце концов,оно досталось сороке. (Приложение Б.13) Так, В. Сутеев создает своепроизведение как художник-иллюстратор и детский писатель, и что болееважно для того, чтобы увидеть внутреннюю форму сказки, — как режиссермультипликатор,всказкахкоторогоужезаложенанацеленностьнаанимационное решение и которые легко превращаются в мультфильм. Ещеодин интересный пример — сказка «Петух и краски». Название конвергирует силлюстрацией, на которой изображен контур петуха, который довольнонесложно повторить, и кисточка с палеткой красок, причем гребешок у Петухауже раскрашен: «Нарисовал художник Петуха, а раскрасить-то его и забыл»420.(Приложение Б.25) В данном случае В. Сутеев также словесно не призываетребенка взять кисть и краски, но именно описание путешествия Петуха ккраскам, над которым все смеялись и который «совсем расстроился»421, и418Сутеев В.