Гриффин Р., Пастей М. - Международный изнес (953899), страница 67
Текст из файла (страница 67)
Станьте героем в этой огромнойстране, — стране Мальборо». Усилиякомпании Philip Morris, по всей видимости, начинают окупаться. Китайские потребители высоко ценят бренды этой компании. В ответ на вопрособ отношении к сигаретам компанииPhilip Morris менеджер одного их предприятий в городе Кантон сказал следующее: «Сигареты "Marlboro" демонстрируют мое превосходство над другими людьми. Они показывают, что я260принадлежу к привилегированномуклассу».Еще более жаркие споры вызываетроль правительства Соединенных Штатов Америки в вопросе сбыта табачныхизделий американских компаний зарубежом. Несмотря на то что в СШАкурение не поощряется, правительствостраны сыграло важную роль в открытии рынков зарубежных стран для американских производителей табачныхизделий.
В 80-х гг. Торговому представительству США (U. S. Trade Representative, USTR — правительственныйорган, который несет ответственность заведение международных торговых переговоров) удалось добиться согласияЯпонии, Южной Кореи, Тайваня и Таиланда на отмену ограничений напродажу сигарет, выпускаемых иностранными компаниями. Торговое представительство США подвергло резкойкритике политику иностранных государств за использование такой политики, которой придерживается само правительство США у себя на родине.Например, раньше в Тайване в качестве одного из способов сократить потребление сигарет использовался запрет на рекламу табачных изделий.В результате в этой стране к числу потребителей сигарет принадлежали преимущественно взрослые мужчины.
Однаков 1986 г. Торговым правительствомСША было предпринято давление направительство Тайваня, имевшее своей целью расширение доступа иностранных табачных компаний на рынокстраны. Уступив этому давлению, Тайвань не только открыл свой рынок дляпродукции компаний Philip Morris иR.J. Reynolds, но и ослабил ограничения на рекламу сигарет. Рекламнаякампания, развернутая компаниямиPhilip Morris и R.J.
Reynolds, была расЧасть I. Мировые рынкисчитана на подростков и женщин, таккак, по мнению специалистов этихкомпаний, взрослые мужчины по-прежнему будут курить отечественные сигареты. В настоящее время американские бренды хорошо продаются средипотребителей этих целевых категорий.Тайваньские чиновники из Министерства здравоохраненияпопыталисьужесточить правила размещения надписей о вреде курения на пачках сигарет, запретить продажу сигарет юношам и девушкам моложе 18 лет, а такжезапретить продажу сигарет из торговых автоматов. Тем не менее эти попытки натолкнулись на противодействие Торгового представительстваСША, по мнению которого такие действия нанесли бы ущерб американским табачным компаниям.
Торговоепредставительство США заняло аналогичную позицию во время торговыхпереговоров с Японией, Южной Кореей и Таиландом, угрожая этим странампривлечь их к ответственности по статье, указанной в дополнении «Super301» к Закону США о торговле (этодополнение регулирует случаи недобросовестной торговой практики в отношении американского экспорта).Усилия американских производителей табачных изделий по сбыту своей продукции на рынках зарубежныхстран, по всей видимости, приносят результаты.
На долю экспорта приходится 30% общего объема производствасигарет в США, а численность целевыхкатегорий — подростков, женщин иобеспеченных людей, которые покупают сигареты американских табачныхкомпаний, достигла рекордных значений. Однако в 2000 г. полемика вокругтаких методов маркетинга усилиласьблагодаря инициативам Всемирнойорганизации здравоохранения (ВОЗ),Заключительные кейсы к части I261расположенного в Женеве подразделения Организации Объединенных Наций, направленным на сдерживанияпроизводства табачной продукции.По оценкам ВОЗ, если сохранитсясложившаяся тенденция в потреблении табачных изделий, 500 млн людейиз ныне живущих погибнут из-за проблем со здоровьем, вызванных курением.
ВОЗ предлагает всем членам ООНподнять налоги на ввоз табачных изделий, прекратить контрабандные поставки этой продукции, а также запретитьрекламу сигарет и финансированиеспортивных и музыкальных мероприятий табачными компаниями.Вопросы к кейсу1.2.3.4.5.Дайте общую характеристику основных этических проблем и проблемсоциальной ответственности, которые иллюстрирует данный пример.Если бы вы были руководителемтабачной компании, какие меры выпредприняли бы в современных условиях, чтобы защитить возможности вашей компании для ведениябизнеса в зарубежных странах?Смогут ли когда-либо другие производители табачных изделий (скажем, японские компании), по вашему мнению, выйти на рынок США?Обоснуйте свой ответ.В культурной среде большинствастран Азии курить разрешено только мужчинам.
Должны ли иностранные производители табачных изделий уважать культурные ценностиэтих стран и направлять усилия помаркетингу своей продукции толькона мужчин? Следует ли направлятьэти усилия и на женщин?В феврале 1998 г. Государственныйдепартамент США изменил своюполитику в сфере табачной индуст6.рии, дав указания посольствамСША во всех иностранных государствах прекратить активное продвижение продукции американских табачных компаний на рынки этихстран. Кроме того, на сотрудниковпосольств была возложена обязанность «поддерживать местные законы и нормативные акты, направленные на борьбу с курением, а непротиводействовать их применению (даже если они могут сократить объем продаж продукции американских компаний), до тех порпока эти законы применяются вравной степени как по отношениюк отечественным, так и по отношению к импортируемым табачнымизделиям».
Согласны ли вы с такимизменением политики правительства США? Как вы представляетесебе соответствующую роль правительства США в маркетинге табачных изделий за рубежом?Какой политики следует придерживаться правительству США сучетом планов ВОЗ, направленныхна сокращение потребления табачных изделий в масштабах всегомира? Какую позицию целесообразно было бы занять компаниямPhilip Morris, R.J.
Reynolds и BritishAmerican Tobacco в этой ситуации?Источники: «Philip Morris Buys inGreece,» Financial Times, May 7, 2003,p. 21; «Is Big Tobacco Headed for AnotherRound of Trouble?», Financial Times, May7, 2003, p. 13; «Tobacco Sector Accused of'Invisible' Anti-WHO», Financial Times,August 3, 2000, p. 3; «U.S. Embassies StopAssiating Tobacco Firms», Wall StreetJournal, May 14, 1998, p. Bl; «GettingAcquainted», Business Eastern Europe,April 22, 1996, p.
17; Sten Sesser, «Opium262War Redux», The New Yorker, September13, 1993, pp. 78-79; «Smoking LevelLowest in 50 Years», USA Today,November 17,1994, p. Dl; «Cigarettes MayFind New Foe in Trade Rep», Wall StreetJournal, August 1, 1994, p. Bl; «TobaccoCompanies Race for Advantage in EasternЧасть I. Мировые рынкиEurope While Critics Fume», Wall StreetJournal, December 28, 1992, pp. Bl, B4;«U.S. Cigarette Firms are Battling Taiwan's Bid to Stiffen Ad Curbs Like OtherAsian Nations», Wall Street Journal, May 5,1992, p. C25; «Opiate of the Masses»,Forbes, April 11, pp.
74-75.Крыса в моем супеВ поисках самого вкусного грызуна в городеПитер Хесслер (Peter Hessler)Вам большую или маленькуюкрысу? — спросила официантка.Я уже начал привыкать к тому, что вЛогане, маленьком городке Гуандона(южной провинции Китая), мне приходится принимать трудные решения.Я приехал в этот городок, подчинившись внезапному порыву, когда узнал,что в Логане есть знаменитый ресторан, специализирующийся на приготовлении крыс. Однако после приездая обнаружил, что в городе два прославленных ресторана — Highest RankingWild Flavor Restaurant и New EightSceneries Wild Flavor Food City.
Эти рестораны были расположены буквальнорядом друг с другом и отделаны бамбуком и деревом в одном стиле. Болеетого, владельцев обоих ресторанов звали Ужун (правда, у меня иногда складывалось впечатление, что в Логанечуть ли не каждого жителя зовутУжун). Эти два Ужуна не были родственниками, и конкуренция междуними, по всей видимости, была достаточно жесткой. Меня, как иностранного журналиста, так обхаживали хозяева обоих ресторанов, что я, для тогочтобы удовлетворить обоих Ужунов,согласился пообедать дважды — по одному разу в каждом ресторане.Официантка в ресторане HighestRanking Wild Flavor Restaurant, которуютакже звали Ужун (на китайском этослово означает «колокольчик»), сноваспросила:— Вы хотите большую или маленькую крысу?— А какая между ними разница? —спросил я.— Большая крыса ест стебли травы,а маленькая питается фруктами.Я попробовал задать более прямойвопрос:— Которая из крыс вкуснее?— Они обе вкусные.— Какую вы рекомендуете?— Любую.Я бросил взгляд на соседний столик.
За этим столиком обедала семья —папа, мама, бабушка и маленький мальчик. Мальчик обгладывал ножку крысы. Я не мог отличить, была ли этобольшой или маленькой крысы.Мальчик ел очень быстро. Погода былатеплая, светило солнце. Я принял решение. «Маленькую крысу», — сказаля официантке.Китайцы говорят, что жители провинции Гуандон едят все.
Кроме крысы клиент ресторана Highest RankingWild Flavor Restaurant может заказатьЗаключительные кейсы к части Iблюда из горлицы, лисы, кошки, питона и еще из целого ряда странных навид местных животных, чьи названияне имеют аналогов в английском языке. Всех этих животных держат в небольших загонах на заднем дворе ресторана и убивают только после того,как клиент сделает заказ.