Грамматика испанского языка (803498), страница 47
Текст из файла (страница 47)
В испанском языке этот способ не нов, и такиесловосочетания обычно описываются во фразеологии. К 50-м годам нашего столетия число соположенныхнаименований возросло. Сейчас их насчитывается значительное количество, особенно в научно-техническойтерминологии. Приведем несколько примеров «именного соположения»:tren correo (почтовый поезд), coche cama (спальный вагон), arco iris (радуга), papel piedra (папье-маше), buqueescuela (учебное судно), niño prodigio (вундеркинд), cine club (киноклуб), аñо luz (световой год), hockey hierba(хоккей на траве) и т.п.2. Некоторые сложные слова, находящиеся в процессе формирования, не представляют собой неразрывногоединства и образуют множественное число, изменяяобе основы:mediacañacasaquintafalsarienda— mediascanas— casasquintas— falsasriendas и т.п.3.
Два употребительных сложных слова при образовании множественного числа меняют окончание только упервого компонента:cualquieraquienquiera— cualesquiera— quienesquieraПодобным способом образуют множественное число и лексические единицы, созданные путем соположения:coche camatren correoaño luz— coches cama— trenes correo— años luz, etc..4. He следует пугать именное соположение со сходным употреблением модели существительное +cуществительное, в которой второй компонент выступает в функции, характерной для прилагательного: онопределяет качество предмета, названного первым существительным. Обычно этот компонент обозначает цветпредметов или материал, из которого они изготовлены:vestido violetatela cafétraje nilón— платье цвета фиалки— ткань цвета кофе— нейлоновый костюмТакое употребление возникло под влиянием сочетаний типа color rosa, color limón, color naranja, которыереализуются в оборотах vestido de color rosa, traje de color cafe tostado и др.
Благодаря эллипсису возниклиопрощенные сочетания vestido rosa, traje café tostado и др., характерные для разговорной речи.199Необходимо подчеркнуть, что в испанском языке кроме указанных основных типовсловообразования (суффиксация, префиксация, cловосложение) существуют другие способысловопроизводства, например, смешанная аффиксация (словообразование с помощью префиксов исуффиксов одновременно), конверсия (переход слова из одной части речи в другую), семантическоесловопроизводство когда первая лексическая единица возникает благодаря изменению значения слова),аббревиация (образование слов на основе различных видов сокращений простого или сложного слова, атакже сложносокращенных слов) и др.СИНТАКСИСTerminologiaSintaxis— синтаксисOraciónPartes (miembros, términos) de laoración— предложение— члены предложенияPartes esencialesPartes accidentalesSujetoPredicado» verbal» nominal» simple— главные члены— второстепенные члены— подлежащее— сказуемое— глагольное сказуемое .— именное сказуемое— простое сказуемое» compuestoParte nominalCópula— сложное сказуемое— именная часть— связкаComplemento— дополнение» directo» indirecto» circunstancial» niodificadorAposiciónConcordanciaOrden de palabrasOración aseverativainterrogativaexhortativa (imperativa)admirativa (exclamativa)O ra ció n si mp l eOracion de dos partes (términos)esencialesde una parte (un término)esencial— прямое дополнение— косвенное дополнение— обстоятельство— определение— приложение— согласование— порядок слов— повествовательное предложение— вопросительное предложение— побудительное предложение— восклицательное предложение— простое предложение— двусоставное предложениеsin complementoscon complementos— односоставное предложение— нераспространенное предложение— распространенное предложениеpersonalOracion unipersonal * (impersonal)» impersonal (unipersonal)— личное предложение— неопределенно-личное предложение— безличное предложение» nominativa» incompletaO ra ció n co mp u e st aCoordinaciónSubordinaciónOración compuesta coordinada— назывное предложение— неполное предложение— сложное предложение— сочинение— подчинение— сложносочиненное предложение200Coordinación conjuntiva— союзное сочинение» yuxtapuesta» copulativa» disyuntiva» adversativaOración compuesta subordinada» principal— бессоюзное сочинение— соединительное сочинение— разделительное сочинение— противительное сочинение— сложноподчиненное предложение— главное предложение»»»»»»»»»»»subordinada» sujetiva» predicativa» complementariadirecta» complementariaindirecta» adjetiva» especificativa(determinativa)» explicativa(calificativa)» circunstancial» circunstancial delugar» circunstancial detiempo— придаточное предложение— придаточное подлежащное— придаточное сказуемное— придаточное в функции прямогодополнения— придаточное в функции косвенногодополнения— придаточное определительное— придаточное ограничительное .— придаточное объяснительное— придаточное обстоятельственное— придаточное обстоятельства места— придаточное обстоятельствавремени— придаточное обстоятельстваcircunstancial deследствияconsecución(consecutiva)— придаточное обстоятельства» » circunstancial deобраза действияmodo* В зарубежных испанских грамматиках нет четкого различия между неопределенно-личными и безличнымипредложениями.
Предложения, которые мы называем неопределенно-личными, именуются impersonales, а предложения,считающиеся у нас безличными, соотносятся с термином unipersonales. Поэтому первым приводится, на наш взгляд, болееточный термин, соответствующий отечественной грамматической традиции, а в скобках даетсся название, принятоенекоторыми испанскими грамматистами.»»Oración subordinada circunstancial decomparación(comparativa)»» circunstancial defin (final)»» circunstancial decausa (causal)»» circunstancial deconcesión(concesiva)»» circunstancial decondición(condicional)— придаточное обстоятельствасравнения— придаточное обстоятельствацели— придаточное обстоятельствапричины— придаточное обстоятельствауступки— придаточное обстоятельстваусловияНекоторые синтаксические явления были объяснены в разделах, посвященных употреблению частейречи и согласованию глагольных времен.
Поэтому в настоящем разделе сообщаются лишь тепрактические сведения из области синтаксиса, о которых не шла речь выше.§ 99. Типы предложении201Одной из основных задач синтаксиса является изучение типов предложений, способов ихорганизации, их построения и особенностей их употребления. По цели высказывания испанскиепредложениябывают,подобнорусским,повествовательными,вопросительными,поб удительными и восклицательными.Повествовательные предложения утверждают или отрицают какой-либо реальный иливозможный факт действительности или сообщают какое-либо отвлеченное суждение.В вопросительных предложениях ставится целью что-либо узнать от собеседника, получить отнего подтверждение или отрицание высказанной мысли.Поб удительные предложения передают волеизъявления, выраженные в форме приказа, просьбы,приглашения, предостережения и т.п.
У наиболее типичных побудительных предложений сказуемоевыражено глагольной формой повелительного или сослагательного наклонений.Восклицательным может стать любое из перечисленных предложений, если высказываемая в неммысль сопровождается сильным эмоциональным чувством (восторга, удивления, негодования и т.п.).Как и в русском языке, по своей структ уре предложения бывают простые и сложные.Простое предложение состоит из Одного или двух главных членов (подлежащее и сказуемое) иможет иметь второстепенные члены предложения (дополнение, определение, обстоятельство).Сложное предложение представляет собой сочетание двух или более связанных между собойпростых предложений.§ 100. Главные и второстепенные члены предложенияГлавными членами предложения являются подлежащее и сказ уемое. Остальные членыпредложения — дополнение, определение, обстоятельство — второстепенные.1.
ПодлежащееПодлежащее может быть выражено следующими частями речи со всеми относящимися к нимсловами:а) существительным:El mar se agita.Las vidrieras de los establecimientos repletas de mil objetos de fantasía, de géneros, de cristales; losmismos establecimientos en donde largas filas de luces producían vivísima claridad que se reflejaba en lossuelos de blanco у pulido mármol у en los filos dorados de los armatostes y mostradores, eran admiradosdetenidamente por nosotros.
(R. Meza)б) местоимением:Yo iré con él. (A. GROSSO)Aquello era vivir. (A. GROSSO)Ese es su problema. (A. GROSSO)Todos callaron. (F. CABALLERO)Примечание. В испанском языке указание на производителя действия (иначе говоря, на подлежащее)содержится в самой глагольной категории лица, которая материализируется в окончании глаголов. Поэтомуличные местоимения в роли подлежащего используются в испанском языке гораздо реже, чем в других европейских языках. Чаще всего они опускаются. В практических целях можно выделить два вида контекстов,требующих употребления местоимений в функции подлежащего.Во-первых, это формально-обусловленные контексты, в которых употребление местоименияпредопределено возможностью ошибки в восприятии смысла.
Такие контексты могут возникнуть:— когда окончания первого и третьего лица глаголов совпадают:Yo te veía desde el claustro de abajo. (VÁZQUEZ MONTALBAN)Yo había estudiado de memoria у sabía decir lo que es una monada según Leibnitz. (VÁZQUEZ MONTALBAN)— когда глагольные формы третьего лица относятся в одной коммуникативной ситуации к различным лицам:202Susana у Pascual estudian en la Universidad.
Ella hace Filosofía у él económicas. (PORTO DAPENA)— когда местоимение вместе с наименованиями других лиц входит- в состав общего подлежащего:El doctor у уо nos levantamos. (PÍO BAROJA)— когда местоименное подлежащее сопровождается пояснительными словами или фразами:Yo, la verdad, no estaba muy decidido. (PÍO BAROJA)Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrábamos de reina. (PÍO BAROJA)Во-вторых, в ф ункционально-об условленных контекстах, когда местоименному подлежащему задаетсяопределенная стилистическая функция, связанная с эмоционально-экспрессивным выделением местоимения, спривлечением внимания к субъекту речи:No irá usted, no le dare pasaporte.