germany_6_bim (546217), страница 30
Текст из файла (страница 30)
gefährlich – опасный, die Fliege – муха, das Gespenst – привидение,hat ... betrogen – оболгал.(Диалоги читаются слева направо и/или сверху вниз)1: Что мы будем сегодня есть? Наш сад полон сорняков.Мы едим сегодня рыбу. Я пойду на рыбалку и поймаю та-а-акуюбольшую рыбину!2: Рыбалка – это хорошо. Там можно хорошо поспать.Ой, ну и устал же я!Каспер идёт на рыбалку? Он же слишком ленивый!3: Ах, дорогой доктор! Мне нужна помощь. Каспер так устал, он неработает и считает весь день мух.О, это тяжёлый случай.
Его болезнь называется «Лень». Здесь поможет только ...158www.gdzbest.ru4:5:Это хорошая идея!Я её сам выловил. Это было так опасно.Господи, ну и большая же она!9: Смотри-ка, Каспер, во рту у неё записка.Это её завещание.10: Ах, Каспер, Каспер!11: У-У-У! В твоём саду под яблочным деревом зарыто сокровище. УУ-У!Привидение! Что ты от меня хочешь?12: Сокровище в моём саду! Я его найду!13: О, какая же твёрдая земля! Сейчас я сделаю перерыв. Я так устал!У-у-у! Так ты никогда не найдёшь сокровище! Работай усерднодальше! У-у-у!14: Я найду сокровище и куплю себе хорошую постель, уж тогда-то япо-настоящему высплюсь!15: Много недель я искал сокровище в саду.
Всё зря. Привидение меняобмануло.Посмотри-ка Каспер! Такие красивые большие яблоки в нашем саду!16: У тебя сильные мускулы, Каспер! Ты всё ещё спишь целый день?У меня нету времени, чтобы долго спать. Целое лето искал я сокровище в нашем саду.Всё впустую.17: Мой Каспер снова здоров. Ваша медицина помогла, дорогой доктор!Болезнь «Лень» прошла. А сокровище ...«Лень»? Привидение? Сокровище?4.В начале истории: 1, 3, 4, 5, 6,В конце истории: 2, 7, 8, 9, 105.2)3)4)1)2)3)4)1) Как называется болезнь Каспера по-немецки? Каким он был?Откуда Каспер взял рыбу?Кто играл роль привидения?Каспер нашёл сокровище?Kaspers Krankheit heißt Faulenz. Er war sehr faul.Kasper hat den Fisch gekauft.Herr Doktor spielte die Rolle des Gespenstes.Nein, Kasper hat den Schatz nicht gefunden, aber er ist gesundgeworden.Болезнь Каспера называется ленью. Он был очень ленив.Каспер купил рыбу.Доктор играл роль привидения.Нет, Каспер не нашёл сокровище, но он выздоровел.1)2)3)4)159www.gdzbest.ruМаленький лексикон писателейБехштайн, Людвиг (1801 – 1860).
Долгие годы собирал и перерабатывал немецкие народные сказки и сказания. Опубликовал «Немецкуюкнигу сказок» и «Новую немецкую книгу сказок».Бреннеке, Вольф Д. (род. В 1922) – рассказчик, детский и молодёжный писатель. Написал развлекательные и юмористические детскиекниги: «И вот пришёл Антон», «Петер между стульев», а также увлекательные приключенческие романы: «Поездка в горы», «Улица черезпервобытный лес».Гримм, Якоб (1785 – 1863) и Вильгельм (1786 – 1859) – всемирноизвестные филологи и собиратели сказок. Издатели «Детских и домашних сказок».Гайдучек, Вернер (род. В 1926) – немецкий рассказчик, автор детских книжек и радиопостановок: «Яна находит друзей», «Яна и маленькая звезда», «Фонарик перед бамбуковой хижиной», «Странный приключения Парцеваля».
Работал учителем.Кордон, Клаус. В своих произведениях современный немецкий писатель рассказывает о дружбе и о любви, отношениях в семье и в школе. Его самые известные произведения: «Спиной к стене», «Большаярыба Тинь Линь».Кожик, Криста (род. В 1942) – писательница и сценаристка. Получила известность как сценаристка детских фильмов. В 1980 году онанаписала свой первый рассказ «Мориц в бочке». Вы конечно же виделиснятый по этому рассказу фильм по телевизору.
В 1983 году она написала свой второй рассказ «Ангел с золотыми усами». Живёт в Потсдам– Бабельсберге.Крюсс, Джеймс (род. В 1926) – известный немецкий детский писатель. Пишет сказки и стихотворения для детей. Вы, может быть, знаетеего книгу «Тим Талер или проданный смех»? За свои книги Д. Крюссполучил международную премию имени Ганса Кристиана Андерсена.Лоест, Эрих (Ганс Вальдорф) (род. в 1926 году) – прозаик и романист.
Пишет сатирические рассказы и детективные романы. Его самымиизвестными произведениями являются: «Убийца сидел на Уэмбли»,«Зелёный листок бумаги».Пиет, Георг В. (род. в 1907) – прозаик и драматург, детский и молодёжный писатель. Написал много сценариев для теле- и родиопрограмм для детей: «Жеребёнок Кришан», «Облик отца», «Чесночныйпроцесс» и много других произведений.Шриттмахер, Ервин (род.
в 1912) – известный немецкий прозаик идетский автор. Главной темой его книг является жизнь в деревне. Всемирную известность получил после выхода в свет книги «Тинко». Длядетей Е. Шриттмахер также писал сказки («Лес счастливых детей») ирассказы («Пони Педро»).160www.gdzbest.ruВольф, Фридрих (1888–1953) – известный немецкий прозаик и публицист. Писал также драмы и стихотворения. Его книги «Бумми идругие звериные истории», «Звериные истории для больших и маленьких детишек» посвящены детям.161www.gdzbest.ruARBEITSBUCHGUTEN TAG, SCHULE!(KLEINER WIEDERHOLUNGSKURS)1.
Как называются наш учебник и рабочая тетрадь? И почему? Напиши, пожалуйста.Wir lernen Schritt für Schritt die deutsche Sprache.Wir sprechen deutsch.Wir lernen neue Wörter.Wir machen Übungen und schreiben Aufsätze.Wir lesen viel deutsch.Wir lesen auch deutsche Authoren: Schriftsteller und Dichter.Wir erfahren viel Neues über das Land und über die Menschen undKultur.2.Вот два клоуна.
Для чего они в рабочей тетради?Die Clowns sind im Arbeitsbuch, um uns Deutsch lernen zu helfen.3.a)Где Тип, а где Тап? Впиши, пожалуйста, их имена.Скажи: где Тип? Напиши это, пожалуйста!Tip ist ein guter Freund.Er ist immer sehr lustig.Er ist sehr freundlich.b) А где Тап?Tap streitet immer.Er weint gern.Er ist oft unfreundlich und böse.4. Мы гуляем по городу! Что мы можем увидеть в типичном немецком городе? Что это?ein Café – viele Cafés, ein Denkmal – viele Denkmäler, eine Kirche –viele Kirchen, ein Park – einige Parks, eine Gasse – viele Gassen, ein Platz –einige Plätze, eine Straße – viele Straßen, ein Schloß – zwei Schlösser, eineBurg – keine Burgen.5.
Как мы найдём эти слова в словаре? В какой форме они там стоят?Выпиши их, пожалуйста!Die Schlösser – das Schloß, die Plätze – der Platz, die Museen – dasMuseum, die Wohnhäuser – das Wohnhaus, die Supermärkte – der Supermarkt,die Büros – das Büro, die kinos – das Kino, die Klubs – der Klub, die Geschäfte– das Geschäft, die Gärten – der Garten, die Denkmäler – das Denkmal, die162www.gdzbest.ruRestaurants – das Restaurant, die Paläste – der Palast, die Bistros – das Bistro,die Banken – die Bank, die Bänke – die Bank, die Theater – das Theater.6.Мы можем правильно писать по-немецки?Das ist eine alte deutsche Stadt mit ihren Straßen, Höfen und Kirchen.
ImZentrum ist natürlich das Rathaus. Diese Stadt ist eine gewöhnliche alte Stadtmit Wohnhäusern, Geschäften, Fabriken, Schulen und Gymnasien. Die Stadthat auch einen Dom. In der Stadt fahren viele Autos, Busse undStraßenbahnen.7.Опишем наш город!In der Stadt gibt es viele alte Straßen, einige Supermärkte, einigeKirchen, wenige Bars, keine moderne Häuser.In der Stadt gibt es viele alte Straßen.In der Stadt gibt es einige Supermärkte.In der Stadt sind einige Kirchen.In der Stadt sind wenige Bars.In der Stadt gibt es keine große Häuser.8.
Тип и Тап услышали в своём городе некоторые уличные разговоры,но не всё хорошо поняли. Поможем им!1) – Hallo, Thomas! Wie geht´s? Was gibt´s Neues?– Nichts Besonderes. Schon wieder Schule. So ein Ärger!– Meinst du? Und ich freue mich darüber. Ist nicht mehr so langweilig!– Langweilig? Bei diesem Wetter! Du spinnst wohl?!2) – Entschuldigung! Sind Sie auch fremd hier?– Ja– Ich heiße Jan Peters und komme aus Köln. Ich bin Ingenieur.– Freut mich, Herr Peters.
Ich bin Architektin und komme aus München.Sind Sie auch zum Seminar der Bauleute hier?– Ja. Da sind wir wohl Kollegen! Freut mich sehr.3) – Guten Morgen, Frau Werner. Wie geht´s Ihnen?– Danke, gut, Frau Schmidt. Und Ihnen?– Danke, es geht. Schönes Wetter, nicht wahr?– Ja, schön warm. Gehen wir vielleicht in den Park?– Gerne.1) – Привет, Томас! Как дела? Что нового?– Ничего особенного. Снова школа. Такая досада!– Ты так считаешь? А я радуюсь по этому поводу.
Теперь не такскучно!– Скучно? При такой погоде! Ты что, с ума сошла?2) – Извините, вы тоже здесь впервые?– Да.– Меня зовут Ян Петерс и я из Кёльна. Я – инженер.163www.gdzbest.ru– Очень рада, господин Петерс. Я – архитектор, и я из Мюнхена.Вы здесь тоже на семинаре строителей?– Да. Тогда мы коллеги. Я очень рад.3) – Доброе утро, госпожа Вернер. Как у вас дела?– Спасибо, хорошо, госпожа Шмидт.
А у вас?– Спасибо, нормально. Хорошая погода, не правда ли?– Да, тепло. Может быть, прогуляемся по парку?– С удовольствием.9. Утром все люди идут на работу.a) Куда идут/едут эти люди? Напиши, пожалуйста, предложения.Der Verkäufer geht ins Geschäft.Die Schauspielerin geht ins Theater.Der Angestellte fährt ins Hotel.Der Zoodirektor fährt in den Zoo.Der Agronom geht auf das Feld.Der Sportler geht ins Stadion.10.
a) А где работают эти люди? Напиши, пожалуйста, предложения.Der Bauarbeiter arbeitet auf der Baustelle.Der Musiker arbeitet in der Oper.Der Monteur arbeitet auf dem Betrieb.Die Köchin arbeitet in dem Restaurant.Der Bankier arbeitet in der Bank.11.a)2)3)4)5)b)2)3)4)5)Кто эти люди по профессии?Выбери правильный вариант, поставь крестик и выпиши.VerkäuferSchneiderinApothekerinMusikerА теперь напиши по образцу.Der Mann ist Verkäufer von Beruf.Die Frau ist Schneiderin von Beruf.Die Frau ist Apothekerin von Beruf.Der Mann ist Musiker von Beruf.12.
Какие профессии чаще выбирают девочки, а какие – мальчики?a) Отметь крестиком.Mädchen: 1, 3, 4, 5.Jungen: 2, 6, 7, 8, 9, 10.b) Напиши.1) Mädchen wollen oft Schauspielerin werden.2) Mädchen wollen oft Lehrerin werden.3) Mädchen wollen oft Verkäuferin werden.164www.gdzbest.ru4)5)6)7)8)9)Jungen wollen oft Musiker werden.Jungen wollen oft Architekt werden.Jungen wollen oft Polizist werden.Jungen wollen oft Ingenieur werden.Jungen wollen oft Mechaniker werden.Jungen wollen oft Monteur werden.13. Большинство жителей маленьких немецких городов считают своигорода красивыми.