Диссертация (1173531), страница 14
Текст из файла (страница 14)
40]. Регулятор функций Френкеля – этофункциональный ортодонтический аппарат, поддерживающий преимущественнослизистую оболочку, т. е. функциональный регулятор использует преддвериеротовой полости в качестве аппаратной основы в отличие от большинстваносимых на зубах аппаратов.5. Многокомпонентные терминологические сочетания с аффиксальнымидериватами (82 ТЕ – 7%): Schrödersche Lüftung – аэрация Шредера, SpeescheKurve – кривая Шпее, Tomesschen Fasern – волокна Томса.74«Bei Patienten mit einem vergrößerten Overbite liegt in der Regel auch eineausgeprägte Spee'sche Kurve vor, hier sind durchgehende Bögen eine wirksameMethode, um die Okklusionsebene zu nivellieren» [Williams, 2000, S. 85].
Упациентов с глубоким прикусом обычно наблюдается выраженная кривая Шпее,гденепрерывныедугиявляютсяэффективнымметодомвыравниванияокклюзионной плоскости.6. Аббревиатурныетермины(70 ТЕ–6%):ZSInachEnnever–Zahnsteinoberflächen-Index – индекс зубного камня по Энверу; FH – FrankfurterHorizontale – франкфуртская горизонталь; PKT-Instrument – Peter K. ThomasModellierinstrument – моделирующий инструмент П.К. Томаса.«Um ein ästhetisch befriedigendes Ergebnis zu erreichen, müssen 4 anatomischeQualitäten berücksichtigt werden: die Mimik, die vegetativ gesteuerte Durchblutung,die Gesichtsfelderung, die RST-Linien («relaxed skin tension») nach Borges,Hautspannungslinien»[Kunert,2005,удовлетворительногорезультатаS.
63].Длянеобходимодостиженияучитывать4эстетическианатомическихкачества: мимику, вегетативно контролируемое кровообращение, поле лица,линии расслабленного натяжения кожи (RST) по Борхесу, линии натяжения кожи.Исследование позволило сделать вывод о том, что наиболее распространенымногокомпонентные терминологические сочетания, имеющие в своём составе имясобственное. Это обусловлено наличием нескольких компонентов в их составе,помогающих понять содержание терминов в целом. Аппелятив, входящий всостав термина-сложного слова, берёт на себя основную смысловую нагрузку,позволяя определить терминологическое поле употребления понятия и, такимобразом, облегчает его понимание.Исследованиекорпусаэпонимическихтерминоввтерминосистемеподъязыка немецкой стоматологии дало возможность выявить следующиепродуктивныемодели:структурныеформулымногокомпонентныхтерминосочетаний представлены в виде (S – Substantiv, A – Adjektiv, Аn –Anthroponym, P – Präposition):1.
S + Аn (47 ТЕ – 4%): Morbus Heck, Morelli Index, Morbus Paget.752. Аn + S (456 ТЕ – 39%): Lindemann Fräse, Logan Krone, LuniatschekTamponstopfer.3. S + P + Аn (304 ТЕ – 26%): Kiefergelenkaufnahme nach Schüller,Ästhetiklinie nach Ricketts; Gebissformers nach Bimler.4.
Аn + Аn + S (176 ТЕ – 15%): Plaut-Vincent Angina; Collet-Sicard Syndrom;Silness-Löe-Index.5. S + P + Аn + Аn (94 ТЕ – 8%): Radikaloperation nach Widmann/Neumann;Harmoniebox nach Segner und Hasund; Aktivator nach Leger-Sörensen.6. A + S + P + Аn (58 ТЕ – 5%): ätiologische Trias nach Weski; erblicheMukopolysaccharidose von Dr. Morquio; apikaler Verschiebelappen nach Nabers.7. Аn + Аn + Аn + S (35 ТЕ – 3%): Papillon-Léage-Psaume Syndrom;Capdepont-Hodge-Stainton Zahndysplasie; Fosdick-Hansen-Epple Test.Результаты структурного анализа корпуса эпонимных терминов нагляднопредставлены на рисунке 3.Аn + Аn + Аn + S3%S + Аn4%A + S + P + Аn5%S + P + Аn + Аn8%Аn + Аn + S15%S + P + Аn26%Аn + S39%0%5%10%15%20%25%30%35%40%Рисунок 3 – Структурные модели эпонимных терминовРезультаты исследования показали, что наиболее частотными являютсядвухкомпонентная модель Аn + S и трёхкомпонентная модель S + P + Аn.Необходимо отметить, что термины-сложные слова и термины-аффиксальные76дериваты в основном указывают на автора-первооткрывателя болезни, синдрома,симптома или инструмента, в то время как термины, имеющие в своём составепредлог nach, указывают на проведение процедуры или исследования по методу,формуле или схеме конкретного учёного.В результате анализа были выделены следующие тематические группы:1.
Названия заболеваний, патологических состояний: Hunter-Glossitis –глоссит Хантера – воспаление языка, описанное британским врачом У. Хантером;Jamen-Glossitis – глоссит Жамена – поверхностный глоссит с депатилляцией;Behçet Krankheit – болезнь Бехчета; Menière-Krankheit – болезнь Меньера; LudwigAngina – ангина Людвига.«Bednar-Aphthen werden bei Säuglingen nach Auswischen der Mundhöhletraumatisch induziert» [Bork, 2008, S. 58].
Афты Беднара у младенцев вызываютсятравматическим протиранием ротовой полости.2. Наименования симптомов, синдромов: Vincent Symptom – симптомВинсента – анестезия или парестезия в области половины нижней губы иподбородка; Grauhan Syndrom – синдром Граухана – сочетание аномалийразвития: незаращение верхней губы и нёба, полидактилия; Robin-Syndrom –синдром Робина – врождённый глоссоптоз с микрогнатией; Turner-Zahn – зубыТернера; Carabelli Höcker – бугорок Карабелли.«Am mesio-palatinalen Höcker sitzt häufig als akzessorischer Höcker, ohnefunktionelle Bedeutung, das Tuberculum Carabelli» [Lehmann, 2009, S.
33]. БугорокКарабелличасторасполагаетсянамедио-палатинальномбугоркекакдополнительный бугорок, не имеющий функционального значения.3. Индексы, показатели и тесты: Analyse nach Tweed – анализ по Твиду;Russel Parodontalindex – пародонтальный индекс Рассела; Schiller Iodprobe –йодная проба Шиллера; Morelli Index – индекс Морелли; Bolton Analyse – анализБолтона; Dentalindex nach Flower – зубной индекс Флауэра.«Die Analyse nach Tweed kann nur als Orientierungshilfe dienen, da sie imZusammenhang mit der von Tweed entwickelten speziellen Behandlungstechnik zusehen ist» [Harzer, 2011, S.
122]. Анализ по Твиду может служить только77руководством, поскольку это можно увидеть в контексте специальной методикилечения, разработанной Твидом.4. Инструментарий и оборудование: Peter K. Thomas Instrument –моделирующий инструмент; Weingart Zange – щипцы Вейнгарта; BonwillKlammer – кламмер Бонвиля; Ehricke-Löffel – ложка Эрике; Luer Spritze – шприцЛюэра.«Durch die Rotation der Weingart Zange nach distal (zum Molaren hin) entstehtdas Antirotationsmoment» [Sander, 2011b, S. 282]. Благодаря повороту щипцовВейнгарта дистально (в направлении моляров), возникает антиротационныймомент.5.
Наименования коронок, имплантатов, ортодонтических и ортопедическихконструкций, материалов: Tofflemire Matrize – матрица Тоффльмайра; BranemarkImplantat – имплантат Бранемарка; Carmichael Krone – коронка Кармайкла; DavisKrone – коронка Дэвиса; Elbrecht Schiene – шина Эльбрехта.«Die Elbrecht Schiene umläuft das Restgebiss sowohl lingual als auch bukkal alsfortlaufende Klammer» [Caesar, 2007, S. 72]. Шина Эльбрехта окружает остаточныйзубной ряд как лингвально, так и буккально в виде сплошной скобки.6.
Лечебные,диагностические,профилактическиемероприятия,хирургические и прочие манипуляции: Stillman-Methode – метод Штильмана;Partsch-Operation – операция Парча; Bass-Technik – техника Басса; ChartersMassage–массажЧартерса;GingivektomienachWidman-Neumann–гингивэктомия по Вильдману-Нейманну.«DiemodifizierteBass-Technikwirdfernerempfohlen,wenndieInterdentalpapille weitgehend erhalten ist und die marginale Gingiva nahe der SchmelzZement-Grenze endet» [Hellwig, 2013, S. 531].
Модифицированная техника Бассарекомендуется в дальнейшем, если межзубные сосочки в значительной степенисохранены, и маргинальная десна заканчивается около эмалево-цементнойграницы.7. Классификации, формулы, таблицы: Miller-Klassen – классы Миллера;Müller Zeichen – знаки Мюллера; Angle-Klassen – классы Энгля; Black'sche Klassen78– классы Блэка; Huckaba Tabelle – таблица Хукаба; Jaeckel Formel – формулаДжекеля.«Hauptmerkmal der Kennedy-Klasse I ist die doppelseitig verkürzte Zahnreihe»[Caesar, 2007, S. 16].
Главной особенностью I класса Кеннеди являетсядвухсторонний укороченный ряд зубов.8. Антропометрические параметры: Camper Ebene – плоскость Кампера;Merrifield Winkel – угол Меррифилда; Retzius Linien – линия Ретциуса; Spee Kurve– кривая Шпее; Ricketts Linie – линия Риккетса.«Die Kauebene verläuft zudem in Höhe der Lippenschlusslinie sowie parallel zurBipupillarlinie und zur Camper-Ebene» [Lehmann, 2009, S. 60]. Жевательнаяплоскость также проходит на уровне линии закрытия губ и параллельнабипупиллярной линии и плоскости Кампера.9.
Наименования лекарственных препаратов: Lugolsche Lösung – растворЛюголя; McKinnes Lösung – раствор Мак-Киннеса; Chlumsky-Lösung – растворХлумского; Dakin Lösung – раствор Дакина.«McKinnes-Lösung – Lösung, bestehend aus einem Teil Diethyläther, fünf Teilen26%igem Hydrochlorid und fünf Teilen 30%igem Wasserstoffperoxid, zumextrakoronalen Bleichen von Fluorosezähnen» [Heidemann, 2001, S. 284]. РастворМак-Киннеса – это раствор, состоящий из одной части диэтилового эфира, пятичастей 26% соляной кислоты и пяти частей 30% перекиси водорода, дляэкстракоронального отбеливания зубов, поражённых флюорозом.Развитие таких отраслей стоматологии как ортопедия и ортодонтияповлекло за собой появление большого количества терминов, номинирующихпонятияантропометрическихточеклица,названийортодонтическихконструкций, методов и техник, применяемых в данных областях.