Диссертация (1173512), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Каждый лунный месяцимеет своего представителя в Царстве Цветов, который распускается именно вэтом месяце.В главе девятнадцать повести “The Chinese Maze Murders” Роберт ванГулик описывает такое мифологическое существо в Китае, как дракон. “Eitherone bores his head in the mud like a worm, or like a dragon flies up high into the sky”[Там же.Электронный ресурс] – «…подобно дракону парить высоко в небесах».В Китае дракон – одно из наиболее почитаемых мифических животных. Вдревних китайских легендах дракон описывается как сверхъестественноесущество, которое может не только летать по воздуху и ходить по земле, но ивызывать ветер и дождь.В древнем Китае дракон был символом императорской власти, вимператорском дворце все украшалось изображением дракона.
В древностикитайцы почитали дракона своим прародителем. Они считали его символомнации и называли себя «потомками дракона». Китайцы традиционно считаютдракона сверхъестественным существом, символом счастья. В храмах и паркахнередко можно увидеть декоративные изображения дракона [你好,中国, 2010, p.49].Фразеологическая единица “Bore yourself into the wall like a unicorn, fly up inthe sky like a dragon” [Gulik, 1958, Электронный ресурс], описываемая вхудожественном произведении “The Chinese Bell Murders”, содержит в себесразу две лексемы, содержащие названия мифических животных Китая: unicorn иdragon.70Согласно легенде, «древнейший единорог «водился» в Китае.
За двадцатьдва века до н.э. при императорском дворце состоял на службе однорогий козел.Служил он по судебным делам: невинного сей зверь не трогал, виноватогопронзал – сперва укоризненным взглядом, а затем рогом. Впрочем, в древнемКитае единорогов насчитывали не меньше шести видов. Самый знаменитый – Цилинь, входивший вместе с драконом, фениксом и черепахой в четверку животных– добрых знамений. Туловище у него было оленье, брюхо – коричневое, хвост –бычий, копыта – лошадиные, а рог (вопреки будущей традиции) мясистый и необладающий решительно никакими чудесными свойствами. Есть легенда о том,как единорог был послан духами пяти планет в дар женщине, носившей во чревебудущего Конфуция. Семьдесят лет спустя люди убили некоего Ки-линя. На рогеу него оказался обрывок ленты, повязанной матерью Конфуция.
Проститься с Килином пришел сам мудрец, и пролил не одну слезу от тягостного предчувствия»[Myfhology.info / Цилинь / Alex, Электронный ресурс].Еще одним священным мифическим животным Поднебесной являетсяфеникс. В китайской мифологии феникс – это «птица бессмертия». По преданию,дожив до 500 лет, птица чувствует приближение смерти, она сжигает себя, послечего из пепла рождается новый феникс. Смерть и возрождение феникса сталосимволом вечного обновления и возрождения. В Китае возрождение феникса –символ того, что человек, пройдя через большие испытания, все-таки обретет своесчастье.Птица феникс, в противовес дракону, олицетворяет женское начало,поэтому в китайской традиционной культуре дракон и феникс составляютнеразрывный образ.
В древности дракон считался символом власти, императора, афеникс был символом императрицы. Феникс также считается символомблагородства и добродетели, поэтому свадебная диадема приобрела вид феникса.Мифологическими животными Поднебесной являются лисы-оборотни. Вкитайскойтрадиционноймифологии лиса-оборотень,добрыйилизлойдух.
Традиционно китайцы верили, что все существа могут приниматьчеловеческий облик, приобретать волшебные свойства и бессмертие при условии71того, что они найдут источник такой энергии, как например человеческоедыхание или эликсир луны, или солнца. В китайской мифопоэтической традициилиса считалась воплощением души мертвеца, и системе оберегов от неепридавалось особое значение. Встреча с хули-цзин, как плохое предзнаменование,не сулила человеку ничего хорошего [Wikipedia.org / Хули Цзин / Электронныйресурс].Тигр-оборотень – еще один мифологический персонаж Китая. В Китае тигрпочитался не только как царь зверей, но и как гроза демонов, в частностиприносящих болезни.
Великие маги, выступающие как устрашители демонов, какправило, изображаются восседающими на тигре. Особые обряды связывались спредставлением об огромной жизненной силе тигра. Реалия weretigers [Gulik,1959, Электронный ресурс] – тигры-оборотни отражена в первой главе детектива“The Chinese Gold Murders”.2.3 . Лексика, называющая реалии мира природыВ произведениях Роберта Ханса ван Гулика содержится немалое количествореалий,описывающихпредставителеймираприроды.ПословамВ.С.Виноградова, лексика, называющая реалии мира природы подразделяется на:реалии, описывающие животных и реалии, описывающие растения [Виноградов,1978, с.
87].* реалии, описывающие животныхПоднебесная – страна, славящаяся многообразием представителей фауны.Каждое животное в Китае играет особую роль в жизни народа. Так, например,священным животным этой страны является панда. Панды в Китае – «посланцыдружбы», их нередко посылают в разные страны мира. Большая панда в Китае –символ мира и дружбы.72В исследуемых произведениях Роберта Гулика, зачастую, встречаютсяфразеологизмы, включающие в себя представителей животного мира Китая. Так,например, в повести “The Chinese Maze Murders” автор использует устойчивоевыражение “A dangerous dog bites without first baring its teeth!” [Gulik, 1962,Электронный ресурс] – опасная собака кусает, не оскаливая зубы.Еще одним фразеологизмом, содержащим в себе зооним, является “an ant inthe middle of a hot frying pan” [Gulik, 1958, Электронный ресурс], упомянутый вчетырнадцатой главе повести “The Chinese Bell Murders”.
Английское слово anant переводится на русский язык как муравей. В Китае муравей символизируютсправедливость, праведность. Белый муравей в буддизме – символ кротости,самоограничения.Словосочетание flying swallows [Gulik, 1958, Электронный ресурс] вдетективной повести “The Chinese Bell Murders” включает в себя лексическуюединицу swallows – ласточки, что также описывает название птицы. Согласнокультурным традициям китайцев, считается, что если ласточка свила свое гнездопод крышей дома, то обитателей этого дома ждет процветание и удача.* реалии, описывающие растенияБезусловно, самым популярным растением в Китае является бамбук.
Бамбук– материал для изысканных произведений художественных промыслов имузыкальных инструментов. Например, бамбуковая флейта, звуки которойласкают слух, пользуется особенной популярностью в Китае. Китайцы оченьлюбят бамбук, любят его выращивать, любуются бамбуком, пишут о нем ирисуют его. Бамбук внутри пустотелый, китайцы считают это символомскромности и бескорыстия. Поэтому цветок сливы, орхидея, бамбук и хризантемав Китае называются «четырьмя благородными аристократами» [你好,中国, 2010,p.
47].Реалии, содержащие в себе название такого растения, как бамбук,неоднократно передаются во всех исследуемых англоязычных художественныхпроизведениях английским словом bamboo.73Еще одним растением, описываемым Робертом Хансом ван Гуликом впятой главе произведения “The Chinese Bell Murders”, является sandalwood[Gulik, 1958, Электронный ресурс] – сандаловое дерево.Древесина сандалового дерева используется для создания дорогой мебели.Дерево исторически ценилось в Китае, особенно в периоды правления династииМин и Цин, и называется по-китайски, как 紫檀 (Zǐtán) и пишется Цзы-Тань уболее ранних западных авторов, таких как Густав Экке (Ecke), который ввезклассическую китайскую мебель на запад.
Между XVII и XIX веками в Китаередкость этой древесины привела к резервации сандаловой мебели для династииЦин императорского двора [Wikipedia.org / Сандаловое дерево / Электронныйресурс].В главе девять детективной повести Роберта Ханса ван Гулика авторописывает такого представителя флоры, как дерево ива. The willow trees [Gulik,1958, Электронный ресурс] – ивовые деревья.В Китае с ивой связывались представления о женской красоте, мягкости,податливости, о весне. Существовало поверье о способности ивовых ветвей,вывешенных на воротах, отгонять злых духов, что согласуется и с более общимпредставлением об иве как средстве связи с духовным миром.
Иву можновстретить в любом районе Китая. Это дерево почитали, прежде всего, за то, чтооно своими листьями создает надежную тень, давая людям возможностьнасладиться прохладой во время знойных, солнечных дней. Из гибких ивовыхпрутьев плели корзины и веревки, а из листьев, содержащих танин, крестьянеизготовляли напиток, заменяющий собой чай. Из листьев и коры некоторых видовивы приготавливались лекарства для лечения зоба, дизентерии, ревматизма.В буддийских верованиях ива символизирует кротость и наступление весны.Ее красота, гибкость и хрупкость воспеты великими китайскими поэтами ивоплощены в полотнах выдающихся китайских художников.
Это дерево сталотакже символом прекрасного пола. Тонкую талию женщины сравнивали с ивой.Лексика, включающая в себя разные виды растений, представлена впроизведениях Роберта Гулика и в названиях организаций, существовавших в74средневековом Китае. Так, например, Белый лотос – название для несколькихиногда реальных, иногда мифических буддийских или даосских тайных обществ исект, существовавших в разные исторические эпохи Китая. Некоторые из нихмогут считаться тоталитарными сектами.Наиболееизвестно обществоБелоголотоса смешанного буддийско-даосского толка, основанное при династии Сун (1127–1279 гг.). Оно активноборолось с монгольским владычеством в Китае, сделав многое для свержениячужеземной династии Юань (1260–1368 гг.) и создания империи Мин (1368–1644гг.) [Wikipedia.org / Белый лотос / Электронный ресурс]. Белый лотос – the WhiteLotus [Gulik, 1958, Электронный ресурс] реалия, описываемая в двадцатой главедетективной повести “The Chinese Bell Murders”.2.4.
Лексика, называющая реалии государственно-административногоустройства и общественной жизни (актуальные и исторические)* реалии, описывающие историюКитай – страна с многовековой историей своего развития. За периодстановления Поднебесной здесь сменилось множество династий, правителей игосударственных деятелей. Китай называют также 中国 (Zhōngguó), буквально«Срединное государство». Данное название стало использоваться еще несколькотысяч лет тому назад, в эпоху династии Шан. В те времена китайское государствосо всех сторон было окружено вассальными княжествами. Оно располагалось вцентре по отношению к ним, именно поэтому жители именовали себя «Чжунго»или «Срединное государство».