Диссертация (1173506), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Приусловииисчезновениявсовременноммиреинформационныхграницместоположение человека и его национальность играют меньшую, по сравнению спрошлым, роль в знании / незнании им реалий определённой страны или группыстран.Проведённое исследование может явиться началом нового направления влингвистике, интегрирующего ономастику, неологию и словообразование,вдохновить учёных на новые эксперименты по выявлению влияния теледискурсаи его отдельных языковых компонентов на развитие языка и речеупотребления.126Список условных сокращенийангл. — английский языкгл.
— глаголЛЕ — лексическая единицаОРН — ономастическая реалия-неологизмрус. — русский языктабл. — таблицаССЧ — словосочетаниесущ. — существительноефр. — французский язык127Список литературы1. Абрамова Е.И., Ощепкова В.В. Реалии, обозначающие элементыкельтскойкультуры,ванглийскомязыке//ВестникМосковскогогосударственного областного университета. Сер.: Лингвистика, 2013. №4[Электронныйресурс].URL:https://elibrary.ru/item.asp?id=21206535(датаобращения: 11.04.2016).2.
Александрова О.В. Язык средств массовой информации как частьколлективного пространства общества // Язык средств массовой информации: сб.ст. / под ред. М. Н. Володиной. М.: Академический проект: Альма Матер, 2008. С.210–221.3.АнтюфееваЮ.Н.Английскоеновообразованиевразвитии:потенциальное слово, окказионализм, неологизм: дис. ... канд. филол. наук: Тула,2004. 184 с.4. Арнольд И.А. Лексикология современного английского языка. 3-е изд.,пер.
и доп. М.: Высш. шк., 1986. 295 с.5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русскойкультуры, 1999. 896 с.6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во«Советская энциклопедия», 1966. 608 с.7. Балута А.А., Епифанцева Н.Г.
Суффиксы имён деятелей и их эволюция виндоевропейских языках // Вестник Московского государственного областногоуниверситета. Сер.: Лингвистика. М.: Московский государственный областнойуниверситет, 2016. № 3. С. 22–29.8. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975.240 с.9. Беляков М.В., Максименко О.И. «Fake news» в эпоху информационныхвойн // Topical areas of fundamental and applied research XI. № 1. North Charleston,SC, USA: spc Academic, 2017. С. 153–155.12810. Беляков М.В., Максименко О.И.
Дипломатический дискурс в медиасреде(на примере сайта МИД РФ) // Вильгельм фон Гумбольдт и его наследие: классикаи современность / под ред. Г. Т. Хухуни. М.: Изд-во МГОУ, 2017. С. 20–24.11. Бенвенист Э. Общая лингвистика / под ред., вступ. стат.
и комм.Ю.С. Степанова. М.: Изд-во Прогресс, 1974. 448 с.12. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: вопросы теории ономастики,методы ономастических исследований, русская антропонимика и топонимика,общая и русская космонимика, ономастика в школе: Учеб. пособие для студентовпед. ин-тов. по спец.
№ 2101 «Русский язык и литература». Изд. 2-е, доп. М.:URSS, 2012. 223 c.13. Борисова Л.И. Метафора в научно-техническом переводе // ВестникМосковского государственного областного университета. Сер.: Лингвистика. М.:Московский государственный областной университет, 2016. № 6.
С. 63–71.14. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения // Русский язык зарубежом, 1972. № 3. С. 98–100.15. Валуйцева И.А., Хухуни Г.Т. Этноязыковое сознание: единство ипротиворечие // Вопросы психолингвистики. 2012. №16. С. 92–97.16. Валуйцева И.И., Солуянова Н.А. Контент-анализ прецедентных имён вроманах Б. Акунина // Вестник РУДН: Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика.2014.
№ 1. С. 22–28.17. Валуйцева И.И., Хухуни Г.Т. Может ли Иоанн Креститель призыватьплевать себе под ноги, или всегда ли прагматическая цель оправдываетлингвистические средства? // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст., посв. памятиВ.Н. Телия. М.: Изд-во «Макс-пресс», 2016. С. 56–61.18. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2005.1038 с.20. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. 2-е изд., испр. и доп.М.: Международные отношения, 1980. 341 с.12921. Володина М.Н. Язык массовой коммуникации — особый языксоциального взаимодействия // Язык средств массовой информации: сб. ст. / подред. М.Н.
Володиной. М.: Академический проект: Альма Матер, 2008. 760 с.22. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского ирусского языков. Изд. 2-е. М.: Либроком, 2010. 262 с.23.ГорбуноваИ.В.Английскиелексическиеновообразованияврусскоязычном сегменте сети Интернет // Вестник ИГЛУ. 2010. №4 (12). С.13–18.24. Гусева А.Е. Основы лингвокогнитивного моделирования лексикофразеологических полей в немецком и русском языках: автореф. дис.
... д-рафилол. наук. М.: 2008. 44 с.25. Дмитриева Е.И., Телегин Л.А. Аффиксальная комбинаторика исемантика в терминологии (на материале железнодорожных терминов английскогоязыка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 1–1 (79).С. 174–176.26.ДобросклонскаяТ.Г.Вопросыизучениямедиатекстов.Опытисследования современной английской медиаречи.
Изд. 2-е, стер. М.: ЕдиториалУРСС, 2005. 288 с.27. Евсюкова Т.В. Лингвистический анализ товарных знаков (наматериале номенклатуры английского и американского машиностроения): дис.... канд. ... филол. наук. М., 1982. 165 с.28. Евсюкова Т.В. Проблема омонимии имён собственных и имённарицательных в речевых наименованиях // Политематический сетевойэлектронныйнаучныйжурналКубанскогогосударственногоаграрногоуниверситета. 2017. № 132. С. 892–905.29. Епифанцева Н.Г., Сахаров Ю.А. К проблеме заимствованных слов вофранцузскойнаучно-техническойлитературе//ВестникМосковскогогосударственного областного университета.
Сер.: Лингвистика. М.: Московскийгосударственный областной университет, 2015. № 6. С. 88–93.13030. Жирова И.Г. Антропонимы в переводе // Перевод и когнитология в XXIвеке: III Международная научная теоретическая конференция: тезисы докладов.М.: Изд-во МГОУ, 2010. С. 17–18.31. Жирова И.Г. Языковые инновации как способ обновления словарногосоставасовременногоанглийскогоязыка//ВестникМосковскогогосударственного областного университета.
Сер.: Лингвистика. М.: Московскийгосударственный областной университет, 2014. № 4. С. 87–95.32. Закирова Ю.А. Лингвокультурологические особенности гендерногоаспекта в языковой картине мира паремий (на материале русского, английского,немецкого и итальянского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: 2012.22 с.33.
Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверииинформационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. М.: Изд-воМГУ, 1999. 301 с.34. Зырянова М.В. Реноминация лингвокультурных реалий: на материалефранцузских переводов пьес А.П. Чехова: дис. ... канд. ... филол. наук. Воронеж,2011. 224 с.35. Ившин А.В. Заимствование пользовательской терминологии в областиэлектронной обработки и передачи информации из английского в испанский ирусский языки, качественный анализ на начало XXI века // Вестник Московскогогосударственного областного университета. Сер.: Лингвистика.
М.: Московскийгосударственный областной университет, 2013. № 5. С. 67–72.36. Касьянова Л.Ю. Коннотативно-прагматическое содержание неологизма //Известия Российского государственного педагогического университета имениА.И. Герцена. Серия: Общественные и гуманитарные науки (философия,языкознание, литературоведение, культурология, экономика, право, история,социология, педагогика, психология). 2007. № 7(28). С.36–49.37.
Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке: Пособиедля учителей. М.: URSS, 2018. 114 с.13138. Качалкин А.Н. Роль СМИ в межнациональном общении. Менталитет иречевой этикет нации // Язык средств массовой информации: сб. ст. / Под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический проект: Альма Матер, 2008.
С. 275–284.39.КибрикА.А.,ПлунгянВ.А.Функционализмидискурсивноориентированные исследования // Фундаментальные направления современнойамериканской лингвистики. М.:, 1997. С. 307–323.40. Киселёва А.А., Йоргенсен М.В., Филлипс Л.Дж. Дискурс-анализ. Теорияи метод / пер. с англ. 2-е изд., испр. М.: Изд-во «Гуманитарный центр», 2008. 336с.41. Кошевая И.Г., Макарова В.А. Категория художественного времени какфункциональнаядоминантасозданиятекста//ВестникМосковскогогосударственного областного университета.
Сер.: Лингвистика. М.: Московскийгосударственный областной университет, 2017. № 4. С. 8–15.42. Кошевая И.Г., Макарова В.А. Текст в рамках различных типовхудожественного времени // Вестник Московского государственного областногоуниверситета. Сер.: Лингвистика. М.: Московский государственный областнойуниверситет, 2017. № 3. С. 14–19.43. Кривоносова И.В., Скуратов И.В. Основные направления развитиясловарного состава современного французского языка // Вестник Московскогогосударственного областного университета.