Диссертация (1173498), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Томас Мур и И.И. Козлов: диалог культур // Известия УРГУЮ. Серия«Филология». № 52. С. 102.155том, что у всего есть конец, и вот уже ему суждено «лежать <…> в земле сырой».Стихотворение мелодично, написано в минорной тональности.Общение И.И. Козлова и Т.С. Вейдемейер было продолжительным (более10 лет) и насыщенным, о чем свидетельствуют дневниковые записи поэта иписьма В.А. Жуковского. Они читали друг другу произведения, обсуждали,делилисьвпечатлениями.Характеритематикабесед,посвящённоеТ.С. Вейдемейер стихотворение «Вечерний звон» свидетельствует о том, что ихдиалог носил литературный, религиозный и философский характер.В 1820-30-е годы культура салонного общения Петербурга была развитаособенно.
Она переживала подъём, развивалась в различных областях инаправлениях искусства. Палий Е.Н. отмечает, что «деятельность дворянскоаристократической интеллигенции в России (в том числе и благодаря салону)способствовала последующему мощному культурному и художественномуразвитию страны»266. И.И. Козлов, будучи человеком, ценящим искусство,одаренным музыкальным слухом и эстетическим вкусом, и после случившейся сним трагедии не остался в стороне от культурной жизни столицы. Показательнымявляется диалог И.И. Козлова с одной из хозяек литературной гостинойПетербурга – Дарьей Фёдоровной Фикельмон, урождённой Тизенгаузен.
Онасоздала свой салон, о котором П.А. Вяземский писал: «Вечера <…> графиниФикельмонт неизгладимо врезаны в памяти тех, которые имели счастье в нихучаствовать...»267. Кроме этого, графиня Фикельмон обстоятельно вела дневник нафранцузском языке с 1829 по 1837 г., который впоследствии стал уникальнойхроникой пушкинского Петербурга. В нём содержатся сведения, касающиесядуэли и гибели А.С.
Пушкина, подробная характеристика тех, кто составлял егоокружение. Кроме этого, дневник обладал ещё одним достоинством: прекраснымавторским стилем и художественностью речи, что позволило ему статьсвоеобразным литературным памятником пушкинской эпохи.266Палий Е.Н. Салон как феномен культуры России XIX века: Традиции и современность: дис. ... докт.культурологии: 24.00.01 / Е.Н. Палий. М., 2008. С. 3.267Вяземский П.А. Старая записная книжка / П.А.
Вяземский; [составление, статья и комментарий Л.Я. Гинзбург].Л., 1927. С. 238.156Нет точных указаний, когда могло произойти знакомство Козлова играфини Фикельмон; в её дневнике нет ни одного упоминания о поэте. В записяхИ.И. Козлова 1830-х гг. имя Долли Фикельмон, как называли её в обществе,встречается не единожды. В записи от 30 сентября 1837 г. отмечен визит самойграфини: «Графиня Фикельмон выказывает мне нежность, чарующую мое сердце.Она умно говорит обо всем – рассказывает много чудного» [Дневник: 25].И.И.
Козлов сразу даёт своей собеседнице точную характеристику: она обладаетострым умом, широким кругозором и добрым сердцем.Козлов посвятил ей четыре стихотворения: стихотворение на итальянскомязыке «Alla contessa Fiquelmont» (год не указан), стихотворение на английскомязыке «To countess Fiequelmont» (год не указан), «Сон» (1832), «К***» (1838).Русский перевод первых двух стихотворений, по мнению И.Д. Гликмана,осуществлёнсамимавтором,таккак«внихлегкообнаруживаетсяхудожественная манера Козлова, особенности его стиля»268.
Но, возможно,переводбылосуществлёнкем-топопросьбеА. Хомутова,впервыеопубликовавшего иноязычные стихи поэта в «Русском архиве» («Alla contessaFiquelmont» – «Русский архив» №2, 1886 г., С. 202; «To countess Fiequelmont» –«Русский архив», №3, 1886 г., С. 309), так как кажется не совсем обоснованнымто, что автор осуществил перевод произведений, которые намеренно создавалисьна итальянском и английском языках.Объяснить то, что стихи написаны на итальянском и английском языках,можно тем, что И.И. Козлов, во-первых, хорошо знал, что Д.
Фикельмон послемноголетнего проживания за границей, в основном говорила на европейскихязыках (в совершенстве владела итальянским и французским языками), вовторых, чтобы подчеркнуть светский характер общения.Первоестихотворение«AllacontessaFiquelmont»,написанноенаитальянском языке, является образцом светской поэзии и по своему жанрунапоминает мадригал. В первой строфе показано восприятие поэтом графини: она268Гликман И.Д. Вступительная статья, подготовка текста и примечания к полному собранию стихотворенийИ.И. Козлова / И.Д. Гликман // Козлов И.И.
Полное собрание сочинений. Л., 1960. С. 488.157для него «стройна», «прекрасна», общительна («звезда приветная»). Во второйстрофе И.И. Козлов сожалеет, что не может видеть её красоты, но заверяет, чтопредставляет графиню в своём воображении.Второеанглийскомстихотворениеязыке,«ToпредставляетcountessсобойFiequelmont»,дружескоесочиненноепослание,оначёмсвидетельствует более тёплый и сердечный тон автора. По всей видимости оноявляется ответом на переданный И.И.
Козлову привет от графини («Так твой мнедружеский привет / В разбитом сердце мир вселяет» [ПСС: 434]). В дневникепоэта находится подтверждение этому: «Был молодой граф Литта и многоговорил о Манцони, он же передал мне много приятного от именигр. Фикельмон… (12 января 1833 г.)» [Дневник: 17]. В этом стихотворении поэтсравнивает графиню с розой «средь пустыни», тем самым выделяя её средидругих светских дам. Он желает ей «любви, красы, благословенья», благодарит зато, что в его судьбе она «прошла как ангел утешенья».17 декабря 1830 г. И.И. Козлов в дневнике отметил: «Я послал своеМечтание (Revе) графине Фикельмон» [Дневник: 17].
В примечании к этой записиК.Я. Грот пишет: «Стихотворение «Мечтание» о Наполеоне» [Дневник: 17]. Естьоснование предполагать, что К.Я. Грот мог ошибаться, и поэт в своём дневникеговоритнеостихотворении«Мечтание»,аостихотворении«Сон».Стихотворение «Мечтание» было написано в 1832 г., а запись сделана поэтом 17декабря 1830 г.
Причиной его создания стала весть о смерти сына НаполеонаБонапарта – Франца, герцога Рейхштадтского (1832), в 1830 г. он был ещё жив.Свидетельств того, что поэт пишет именно о нём не зафиксировано, но в самомтексте есть прямые отсылки на «тень его отца» – Наполеона Бонапарта: «дыммосковского пожара» [ПСС: 221], «прежних битв победный шум», «неслись чрездальний океан / К нему на гробовой курган…» [ПСС: 222] (место погребенияНаполеона на острове Святой Елены).Скорее всего, И.И.
Козлов имеет в виду стихотворение «Сон», которое былоопубликовано в «С-Петербургском вестнике» в 1831 г. (№ 16. С. 50-53), где естьпомета о том, что оно адресовано Д. Фикельмон. Интересным является то158обстоятельство, почему в своём дневнике он даёт ему заглавие «Мечтание». Всловаре языка Пушкина слово «мечтанье» означает «состояние воображающего,размышляющего о чем-нибудь»269, а также «сновидение, видение, призрак»270.Указанное в скобках французское слово «Revе» переводится как сон, что вновьподтверждает, что именно стихотворение «Сон» подразумевает в дневнике поэт.В комментарии К.Я.
Грота допущена фактическая ошибка, но в идейномплане его версия справедлива. В стихотворении «Мечтание» поэт описываеттрагическую кончину сына Наполеона Бонапарта, скончавшегося в возрасте 21года от туберкулёза («Исчез в боренье роковом, / Как дым московского пожара...»[ПСС: 222]). Стихотворение посвящено сыну Наполеона, но в нём присутствует иобраз его отца («И тень колосса утешали…» [ПСС: 222]), который узнаёт осмерти сына: «Теперь в могиле он узнал, / Как бедный сын его увял…» [ПСС:222]. «Судьба сына – последний удар славе Наполеона. Автор сочувствует, но неотцу, а сыну, называет его «бедным»: всю его недолгую жизнь он был лишьтенью великого отца.
Быть сыном Наполеона, быть всегда в тени славы, –определило его судьбу: Наполеон II никогда не будет ему подобен.И.И. Козлов знал, что графиня с симпатией относилась к личностиНаполеона II. В дневниковой записи от 28 февраля 1829 г. Долли Фикельмонотмечает красоту герцога Рейхштадского, его благородное лицо, прекрасныеглаза, в которых «невозможно прочесть его будущее, <…> написано так много,что просто не знаешь, следует радоваться или же трепетать за него»271. Она неразделяла негативных отзывов и насмешек в его адрес: «Едва ли кому в будущемпридёт в голову считать Наполеона лишь только чудовищем и варваром, также неследует и на сына перекладывать ответственность за злосчастный рок,поборовший в отце гения»272.
И.И. Козлов солидарен с ней. Он вспоминает269Словарь языка Пушкина: в 4 т. [Отв. ред. акад. АН СССР В.В. Виноградов]. Т.2. З-Н. М.: Государственноеиздательство иностранных и национальных словарей, 1957. С. 573.270Там же. С. 574.271Фикельмон Д.Ф. Дневник 1829-1837. Весь пушкинский Петербург / Д.Ф. Фикельмон.
М.: Минувшее, 2009. С. 39.272Там же. С. 47.159последние слова самого герцога о себе: «Увы! Лишь скажут про меня, / Чтородился – что умер я!» [ПСС: 222].И Козлов, и Фикельмон сочувственно относились к судьбе сына Наполеона.Узнав о его кончине, графиня 1 августа 1832 г. отметит в своём дневнике: «Онподавал надежды, но угас так рано <…>. Его участь в отблеске грандиознойсудьбы отца волновала всех…»273. Поэт в том же году напишет стихотворение«Мечтание», которое, возможно, могло быть адресовано Д.
Фикельмон. Он виделв ней не только светскую даму, переживающую смерть герцога Рейхштадского,но и внучку фельдмаршала М.И. Кутузова. 1832 г. – 20-летие со дня началаОтечественной войны и Бородинского сражения, год смерти единственногозаконного сына и наследника Наполеона Бонапарта.Посвящённое И.И. Козловым графине Фикельмон стихотворение «Сон» вПолном собрании сочинений поэта 1960 г.
датировано <1832> г. [ПСС: 188-191].Сам И.Д. Гликман, подготовивший это издание, отмечал, что большая частьсочинений Козлова не имела датировки, поэтому в угловых скобках обозначался«год, не позднее которого, по тем или иным сведениям, написано данноепроизведение, в том числе и год первой публикации»274. В связи с этимдневниковая запись поэта от 17 декабря 1830 г, первая публикация стихотворения«Сон» в «С-Петербургском вестнике» в 1831 г. свидетельствует о том, что онобыло написано в 1830 г.
Скорее всего, поводом для его создания явился реальныйсон поэта, в котором он увидел Д. Фикельмон. Стихотворение делится на тричасти. Первая часть – это сон, имеющий литературный подтекст. В нём он увиделад, описанный Данте в «Божественной комедии». Вместе с ним Козловпутешествует по кругам «страны мученья», где видит «плач и вопль»«страдальческихтеней».Нашестомкругеимвстречается«мятежникгорделивый» Фарината дельи Уберти, на девятом – Уголино делла Герардеска,мечтающего отомстить Руджиеру за смерть детей («злодея череп гложет»).273Гликман И.Д. Вступительная статья, подготовка текста и примечания к полному собранию стихотворенийИ.И. Козлова / И.Д. Гликман // Козлов И.И.