Диссертация (1173494), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Болдырев; Федер. агентство по образованию; РАЛК. Тамбов: Изд-во ТГУ им.Г. Р. Державина, 2008. С. 73–86.165124. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. сангл.; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.125. ЛебедеваА.А.Проблемаклассификациииустраненияпереводческихошибок и включение будущего переводчика в языковуюкартинумира изучаемого языка // Вестник Московского государственного областногоуниверситета. Сер.: Лингвистика. М.: Изд-во МГОУ, 2017.
№ 2. С. 87–93.126. ЛевченкоМ.Н.Особенностипереводаавторских неологизмовпроизведения Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» / М.Н.Левченко, А.В. Скрыльник // Вестник Московского государственного областногоуниверситета. Сер.: Лингвистика. М.: Изд-во МГОУ, 2015. № 2. С. 65–72.127. Левченко М.Н., Руденко Е.С. Лексическая репрезентация концепта«прекрасное»внемецкойгалантнойлирике//ВестникМосковскогогосударственного областного университета. Сер.: Лингвистика. М.: Изд-воМГОУ, 2017.
№ 3. С. 97–107.128. Липко Ю.Г., Антипьева И.А. Языковая личность Барака Обамы: взлетполитической карьеры // Известия ИГЭА. Иркутск: Изд-во БГУ, 2014. №2. С. 186–191.129. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.280 с.130. Макеева М.Н. К вопросу о месте рекламы: Стиль VS. Дискурс //Вестник Тамбовского Университета им. Г.Р., Державина. Сер.: Гуманитарныенауки. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. Выпуск 5 (109). С.
48–54.131. Максименко О.И. Структурная метафизика языка и феноменологияречевогодискурса:критериисистемныхинтерпретаций//Материалымеждународной научно-практической конференции по актуальным вопросамтеории языка и коммуникации. М.: Международные отношения, 2015. С. 453–459.132. Малюгина А.В. Типы фразеологических концептов и способы ихконтекстной репрезентации: автореф. дис. … канд. филол. наук. Воронеж: ВГУ,2007. 23 с.133. Мартин Р.А. Психология юмора. СПб.: Питер, 2008. 480 c.166134. Марчук Ю.Н. Контекстное разрешение лексической многозначности //ВестникМосковскогогосударственногообластногоуниверситета.Сер.:Лингвистика.
М.: Изд-во, МГОУ, 2016. № 1. С. 26–32.135. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш.учеб, заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.136. МельниковаО.А.Интердискурсивностькаккоммуникативныйфеномен: дис... канд. филол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т., 2004. 149 с.137. МиловановаЖ.В.Педагогическийдискурс:социально-ролевыехарактеристики // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез.докл. научн. конф. Волгоград, 5–7 февраля 1997 г. / ВГПУ. Волгоград: Перемена,1997. С. 94.138. Мирианашвили М.Г., Краснова И.А. Некоторые рекомендацииначинающим переводчикам // Вестник Московского государственного областногоуниверситета. Сер.: Лингвистика.
М.: Изд-во МГОУ, 2017. № 4. с. 102–110.139. Михайлова Е.В. Конститутивные признаки научного дискурса //Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. научн. конф.Волгоград, 5 – 7 февраля 1997 г. / ВГПУ. Волгоград: Изд-во Волгогр. пед. ун-таПеремена, 1997. С. 95–96.140.
МоргунЕ.А.Инаугурационныйдискурс:понятийно-терминологические и когнитивно-прагматические основания (на материалеинаугурационных речей американских президентов) // Филологические науки.Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2009. № 2 (4). С. 192–194.141. Мороз Е.В. Различные подходы к анализу управленческого дискурса /Е.В. Мороз // Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики: Материалынаучной сессии ВолГУ. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. С.
64–67.142. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современногорусского языка. Волгоград: Перемена, 1999. 58 с.143. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации:монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т; Ин-т социального образования,20071. 207 с.167144. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в президентском дискурсе //Политическая лингвистика. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 20072. Вып. 2. С.44–48.145.
Нехорошева А.М. Особенности языковой личности политическоголидера Германии Ангелы Меркель // Политическая лингвистика. 2012. №1 – С.147–150.146. Новикова-Грунд М.В. «Свои» и «чужие»: маркеры референтнойгруппы в политическом дискурсе / Полис. Политические исследования. М.:Полис, 2000. №4. С. 82 – 93.147. ОлизькоН.C.Интердискурсивностькаккатегорияпостмодернистского письма // Вестник ЧелГУ. 2007. №15. С. 95–104.148. ОляничА.В.Драматургиямассово-информационногодискурса(скриптографические модели звучащей речи в инновационном обучениииностранному языку) // Новые образовательные системы и технологии обучения ввузе: сб.
науч. тр. Вып. 7. Волгоград: Политехник, 2001. С. 163–168.149. Орлов Г.А. Современная английская речь. М.: Высш. шк., 1991. 240 с.150. Ощепкова В.В. Страна Даунандер = Land Downunder. Ключевыеконцепты австралийской национальной картины мира: условия формирования ипроблемы взаимодействия языков и культур: монография.
М.: ИИУ МГОУ, 2017.66 с.151. ПанасенкоЛ.А.Интерпретирующийпотенциаллексическихкатегорий: дис. … д-ра филол. наук. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина,2014. 351 с.152. Паршин П.Б. Исследовательские практики, предмет и методыполитической лингвистики // Scripta linguistical applicatae. Проблемы прикладнойлингвистики. М.: Азбуковник, 2001. С. 181–207.153. Пелевина Н.Н. Интердискурсивность научного и художественноготекстов // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. CПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена,2008.
№78. С. 137–143.168154. Пеше М. Контент-анализ и теория дискурса // Квадратура смысла. М.,19991. С. 302–336.155. Пеше М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия //Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса / перевод сфранцузского Л. А. Илюшечкиной. М.: Прогресс, 19992. С. 225–290.156. Пеше М. Что значит читать архивный документ сегодня? //Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса / перевод сфранцузского И.Б. Иткина. М.: Прогресс, 19993. С. 291–301.157. Плунгян В.А. Дискурс и грамматика // Грамматические категории вдискурсе / под ред.
В.Ю. Гусев, В.А. Плунгян, А. Урманчиева. Сер.: Исследованияпо теории грамматики. М.: ИТДГК «Гнозис», 2008. Т. 4. С. 7–34.158. Позднякова Е.М. Категория имени деятеля и пути ее синхронногоразвития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале английскогоязыка): дис. … д-ра филол. наук. М.: МГЛУ, 1999. 318 с.159.ПоздняковаЕ.М.Методологическиеосновыкогнитивно-дискурсивной парадигмы в формировании лексической компетенции // ВестникМГИМО-Университета.
М.: Изд-во МГИМО, 2013. № 6. С. 101–105.160. Попова Е.А. Культурно-языковые характеристики политическогодискурса (на материале газетных интервью) // дис. ... канд. филол. наук.Волгоград: ВГПУ, 1995. 236 с.161. ПоповаЕ.А.Политическийдискурскакпредметкультурно-лингвистического изучения // Языковая личность: проблемы значения и смысла:сб. научных трудов. Волгоград: Перемена, 1994.
С. 143 –152.162. Попова З.Д. Семиотические аспекты когнитивной лингвистики //Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: РАЛК, 2006. №2. С. 45–52.163. Попова О.И. Некоторые проблемы политического дискурса //Актуальные вопросы переводоведения и лингвистики: Материалы научной сессииВолГУ. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. С. 73–77.164. Романов А.А. Политическая лингвистика: Функциональный подход.М.: ИЯ РАН; Тверь: ТвГУ, 2002. 191 с.169165.
Седых А.П. Идеологические элементы фразеологии политическогоруководителя (на материале дискурса В.В. Путина и А. Меркель) // Политическаялингвистика. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2012. №1. С. 57–67.166. Седых А.П. Специфика речевого воздействия Жака Ширака //Политическая лингвистика. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2011. № 1.
С. 24–29.167. Серио П. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса.М.: Изд-во «Языки слав.культ», 2002. 342 с.168. СидоровЕ.В.Законыдискурса:монография.Московскийгуманитарный ин-т им. Е. Р. Дашковой. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2015. 134 с.169. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. Санкт-Петербург: Наука,1993. 152 с.170. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт и идеология // ИзвестияВГПУ. Волгоград: Изд-во ВГПУ, 2005. №3. С. 10–18.171. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование// Вестник ВГУ.