Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173469), страница 3

Файл №1173469 Диссертация (Влияние лингвопрагматических особенностей немецкого диалога на его перевод (на материале немецкой художественной литературы и ее переводов на русский язык)) 3 страницаДиссертация (1173469) страница 32020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Основные результатыисследования могут послужить основой для создания системы упражнений дляпрактическихзанятийпопереводу.Предлагаемыйвдиссертационномисследовании подход к рассмотрению особенностей перевода диалогической речиможет использоваться в дальнейших исследованиях данной проблематики наразном языковом материале.На защиту выносятся следующие основные положения:1. При переводе диалогической речи в художественном тексте особое значениеприобретает необходимость учета речевых функций диалога, в частности,эмотивной и контактной функций, как основных аспектов коммуникативнойфункции языка.2.

В диалогической речи художественной литературы, как ни в каком другомлитературном жанре, огромное значение имеют узуальные формы выражения. Всилу того, что немецкий и русский узусы существенно расходятся, асемантическая информация идентичных ситуационных клише в немецком ирусском языках, как правило, не совпадает, при переводе с немецкого языкавсегда необходимо учитывать требования русского узуса. Эффективностьперевода при этом будет определяться тем, насколько переводчику известны13фиксированные для данной ситуации общения клише на немецком и русскомязыках.3.

Языковой посредник при переводе диалогической речи уделяет большевнимания воспроизведению эквивалентности чисто функционального характера:передает важнейшие функциональные характеристики исходного текста иадаптирует его «под нового адресата». При этом узуальная адаптация текстаперевода может вести к существенным отклонениям от семантической структурыисходного текста.4. Адекватная передача лексико-стилистической информации подлинникадиалогической речи осуществляется тремя путями: с помощью приема прямыхпереводческих соответствий, приема переводческой компенсации и приемапереводческой нейтрализации.5. Для передачи эмоциональности и экспрессии диалогической речи припереводе, эмфатический порядок слов в большинстве случаев сохраняется и втексте перевода, так как благодаря такому рема-тематическому построениюпредложения, наилучшим образом передается эмоциональность диалогическойречи и тем самым реализуется эмотивная функция диалога.6.Узуальныеэмоциональностьошибкиприразговорнойпереводеречи,диалогическойискажаютречиснижаютэкспрессивно-эстетическуюокраску реплик героев, ведут к нарушению эстетического эффекта и создаютневерное представление о личности героев литературного произведения, вызываяощущение неестественности речи, что нарушает тем самым как контактную, так иэмотивную функции диалогической речи.Апробацияисследования.Основныерезультатыдиссертационногоисследования обсуждались на заседаниях кафедры германской филологииИнституталингвистикиимежкультурнойкоммуникацииМосковскогогосударственного областного университета и нашли отражение в 6 работахобщим объемом 2,43 п.

л., в том числе 3 статьи опубликованы в ведущихроссийскихнаучных периодических изданиях, включенныхв Перечень,определенный ВАК Минобрнауки РФ для публикации результатов научных14исследований,атакжеапробированывдокладах,представленныхнамеждународных научных конференциях: XXXVII Международная научнопрактическаяконференция,посвященнаяпроблемамобщественныхигуманитарных наук, Москва, 16 декабря 2015 г.; Международная научнопрактическая Конференция "Наука и образование: современные вызовы",Научноеиздательство«АР-Консалт»,Москва,31января2016г.;ХМеждународная заочная научно-практическая Конференция «Современныетенденции развития науки и технологий», Белгород, 31 января 2016 г.;Международная научно-практическая Конференция "Перспективы развитиянауки и образования", Научное издательство «АР-Консалт», Москва, 30 июня2016 г.; XVIII Международная заочная научно-практическая конференция"Современные тенденции развития науки и технологии", Белгород, 30 сентября2016 г., а также на традиционных апрельских научно-практических конференцияхМосковского государственного областного университета (МГОУ) 2015-2017 гг.Структура и объем исследования определены поставленной целью изадачами.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, спискаиспользованной литературы.Во введении обосновывается актуальность диссертационного исследования,определяются объект и предмет исследования, формулируется цель и основныезадачи, представлены методы исследования, освещается методологическая,теоретическая и информационная база, характеризуется научная новизна,теоретическая и практическая значимость результатов работы, сформулированыположения, выносимые на защиту, представлены материалы по апробацииработы.В первой главе «Условия возникновения и функции диалогической речи»определяются типичные условия, в которых протекает диалогическая речь, наосновеанализафункцийречиопределяютсяосновныефункцииречи,реализующиеся в диалогах и формулируются лингвопрагматические особенностидиалогов.15Во второй главе «Реализация функций диалогической речи языковымисредствами» проводится анализ лексико-стилистических, синтаксических ипаралингвистических языковых средств, служащих для реализации эмотивной иконтактной функций речи в диалогах.

Первая и вторая глава играют роль общейтеоретической базы диссертации.В третьей главе «Лингвопрагматические особенности диалогической речи иих влияние на перевод» на основе теоретической части диссертации, проводитсяанализ проблем, возникающих при переводе немецкой диалогической речи нарусский язык: выявляется соотношение семантического и узуального факторовпри переводе диалогов, устанавливаются закономерности передачи лексикостилистических и синтаксических особенностей диалогической речи. Особоевнимание уделяется анализу типичных ошибок в переводах немецких диалогов нарусский язык, связанных с игнорированием функциональных особенностейдиалогической речи при переводе.В заключении подведены основные итоги проведенного исследования инамечаются перспективы дальнейшего исследования данной проблематики.В списке литературы приводится перечень использованной научнойлитературы, словарей и справочников, источников лингвистического материала.16Глава 1.

Условия возникновения и функции диалогической речиПервая глава настоящей диссертации посвящена изучению условий, вкоторых протекает диалогическая речь, и внешних факторов, влияющих напроцесс реализации диалогической речи, к которым относятся участники диалога(их постоянные и переменные характеристики, социальные роли, степеньофициальности общения), активность коммуникантов в процессе общения,содержательная сторона диалога и ситуация общения.1.1.Условия возникновения диалогаДиалогическая речь, как один из видов общения, cуществует как в устной,так и в письменной форме.

Разговорный устный диалог и литературныйписьменный диалог, как две основные формы существования диалогической речи,отличаются друг от друга своей функциональной предназначенностью.Функциональная предназначенность разговорного диалога состоит в егоиспользованиивразличныхсферахжизнедеятельностилюдей–вполуофициальных мероприятих или в обиходно-бытовой обстановке.Литературный же диалог представляет собой «опосредованную формупередачи авторского замысла» [Форманюк, 1995, с. 18].

Функциональнаяпредназначенность литературного диалога состоит в максимально точнойпередаче авторской позиции и непосредственном воздействии на эмоции ичувствачитателя.КаксправедливоотмечаетизвестныйлингвистЛ.П.Якубинский, именно в этом состоит основное отличие разговорного диалога отлитературного [Якубинский, 1953, с. 194]. Литературный диалог в максимальнойстепени является отражением живой разговорной речи, так как сохраняет все еелексико-стилистические и синтаксические особенности.По мнению лингвиста О.Б.

Сиротининой, «Разговорная речь в языкехудожественной литературы не простое и не всегда адекватное отражение живойразговорной речи; это ее стилизация, то есть вкрапление в художественный текст17отдельных примет разговорной речи для создания впечатления разговорности»[Сиротинина, 1983, с. 73–74].Согласно позиции Г.Г. Полищук, «Художественный диалог во многомблизок разговорной речи, поскольку писатели средствами письменной речисоздают впечатление речи устной, спонтанной, протекающей в условияхнепосредственного общения [Полищук, 1979, с.

Характеристики

Список файлов диссертации

Влияние лингвопрагматических особенностей немецкого диалога на его перевод (на материале немецкой художественной литературы и ее переводов на русский язык)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6485
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее