Диссертация (1173451), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Кальки в русском языке послепетровского периода.Опыт словаря. М.: Изд-во МГУ, 2000. 320 с.4.Аристова В.М. О лексических заимствованиях из английского языка врусский язык в XVII-XVIII вв. М., 1978. 151 с.5.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.:ФЛИНТА: Наука, 2012.
376 с.6.Багана Ж. Ассимиляция заимствований из французского языка всреднеанглийских диалектах: монография. М.: Инфра-М, 2012. 149 с.7.Бадагов Р.А. Введение в науку об языке: учебное пособие. 2-е изд.,перераб. и доп. М.: Просвещение, 1965. 490 с.8.Балабас Н.Н. К вопросу о префиксальном способе словообразования всовременном французском языке (на материале аутентичной прессы и словарныхдефиниций толковых словарей) // Гуманитарные, социально-экономические,общественные науки. Краснодар: ООО «Издательский Дом-Юг», 2015.№ 9.С.
300–303.9.Балабас Н.Н. Усечение как средство пополнения словарного составафранцузского языка (на материале современной французской прессы) // ВестникМГОУ. Сер.: Лингвистика. М.: МГОУ, 2015. № 3. С. 54–60.14210.Балыш Ю.А. Неологические синонимы и их функциональный статус всовременном французском языке: дис. … канд. филол. наук. Москва: МПГУ,2003. 210 с.11.БахтинаС.И.,ПавловаТ.Н.Лексико-семантическаяадаптациязаимствований XX – нач.
XXI веков // Вестник чувашского университета.Чебоксары: Чувашский гос. ун-т им. И.Н. Ульянова, 2014. № 1. С. 89–95.12.Беляев Р.Б. Ономасиологический анализ греко-латинских терминоэлементов(на материале латинской клинической терминологии): автореф. дис. … канд.филол. наук. Киев, 1990. 24 с.13.Бессер-Зигмунд К. Магические слова. 2000. [Электронный ресурс]. URL:http://www.e reading.club/bookreader.php/91243/Besser_Zigmund__Magicheskie_slova.html (дата обращения: 21.02.2015).14.Биржакова Е.Э. Очерки по исторической лексикологии русского языкаXVIII в. Л.: Наука, 1972. 431 с.15.Блумфилд Л.
Язык. М.: Прогресс, 1968. 608 с.16.Богданова Л.И. Новые слова в аспекте взаимодействия языков и культур //Вестник РУДН. Сер.: Лингвистика. М.: РУДН, 2015. № 2. С. 41–48.17.Богородицкий А.В. Общий курс русской грамматики: (Из университетскихчтений). 4-е изд., доп. Казань: Типолитогр. Имп. ун-та, 1913.
569 с.18.Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы:Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: Диалог, 1997. 155 с.19.Бузунов Н.Н. Французские неологизмы-глаголы, образованные за период совторой половины XX в. по настоящее время: канд. филол. наук. Москва: МПГУ,2007. 205 с.20.Букина Л.М.
Заимствование как языковое явление // Язык: категории,функции, речевое действие: материалы седьмой международной научнойконференции. Коломна: ГСГУ, 2014. Ч. 1. C. 22–28.21.Бухрякова М.В. Англицизмы в современном французском языке // ВестникКАСУ.Усть-Каменогорск: Казахстанско-Американский свободный ун-т,№ 2. С.
113–116.2009.14322.Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русскомязыке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.С. 140–161.23.ВиноградовВ.В.Словоиегозначениекакпредметисторико-лексикологического исследования // Вопросы языкознания. М.: ИРЯ РАН, 1995.№ 1. С. 5–37.24.Войскунский А.Е.
Мотивация хакеров: психосемантическое исследование //Психологический журнал. М.: Наука, 2003. Т. 24. № 1. С. 104–118.25.Волков С.С., Сенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языковогоразвития // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. C. 43–57.26.Волкова М.Г., Козлова Д.О. Англицизмы в современном французском языке(на материале прессы) // Филологические науки.
Вопросы теории и практики.Тамбов: Грамота, 2014. № 4 (34). С. 73–75.27.Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998.768 с.28.ГаростН.Экзотизмысоциокультурныеаспектывнемецкоминостранногоязыкеязыка://Лингвистическиематериалыитретьейреспубликанской студенческой науч.-практич. конф. Брест: Брестский гос. ун-тимени А. С. Пушкина, 2014. С. 10–13.29.Горина Е.В. Дискурс Интернета: определение понятия и методологияисследования // Филологические науки. Вопросы теории и практики.
Тамбов:Грамота, 2014. № 11 (2). С. 64–67.30.ГринёвС.В.Терминологическиезаимствования(краткийобзорсовременного состояния вопроса) // Лотте Д. С. Вопросы заимствования иупорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1989.С. 108–136.31.Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительнаятипология. М.: Промо-свет, 2008. 168 с.32.Гусева Ю.П.
Процесс фонетической адаптации заимствований и егоотражение в словарях // Гуманитарные научные исследования. 2012. № 6.144[Электронный ресурс]. URL: human.snauka.ru/2012/06/1500 (дата обращения:17.10.2014).33.Давлетшина С.М., Белоусова А.Б. К вопросу о фонетической ассимиляциианглицизмов во французском языке// Молодежный научный форум:Гуманитарные науки: электр. сб.
ст. по мат. XLIII междунар. студ. науч.-практ.конф.№3(42).[ЭлектронныйURL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/3(42).pdfресурс].(датаобращения:27.01.2019).34.Дьяков И.А.Англицизмы:заимствование илисловообразование//Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 5(6). С. 72–76.35.Егинова С.Д. Развитие семантики слова: На материале корневых именприлагательных якут. яз., обозначающих черты характера человека: дис. … канд.филол. наук.
Якутск, 1994. 170 с.36.Забавников Б.Н. Об аспектной классификации французских заимствованныхслов в немецком языке. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1966. 32 с.37.Зеленин А.В. Типология лексических заимствований в эмигрантской прессе(1919–1939) // Вопросы языкознания. М.: ИРЯ РАН, 2008. № 1.
С. 85–120.38.Зимарева А.А. Комплексный анализ английских заимствований вофранцузском языке (на материале периодических изданий // Интеллект.Инновации. Инвестиции. Оренбург: Оренбургский гос. ун-т, 2012. № 5 – 2 (22). С.31–33.39.Иванов А.В. К проблеме статуса греко-латинских основ в морфологическойструктуре общеязыковых единиц и единиц специальной номинации // ВестникНижегородского университета им.
Н. И. Лобачевского. Нижний Новгород:Вестник Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского, 2011. № 6 – 2. С. 193–198.40.Калинин А.В. Лексика русского языка: учебное пособие. М.: МГУ, 1978.320 c.41.Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке. М.:КомКнига, 2006.
114 с.14542.Клейменова Н.М. Роль конверсии как способа словообразования всовременном французском языке: на материале неологизмов: дис. … канд. филол.наук. Москва: МПГУ, 2003. 214 с.43.Кобенко Ю.В. Экстра- и интралингвистические причины экзоглоссии //Вестник Ленинградского государственного университета им.
А. С. Пушкина.Сер.: Филология. СПб.: Изд-во ЛГУ, 2010. № 3. С. 91–98.44.Ковалевский Р.Л. К вопросу об определении словообразовательного статусасловообразовательныхэлементовгреко-латинскогопроисхождения//Исследования по романо-германскому языкознанию. Волгоград: «Волгоградскаяправда», 1972. Выпуск 3. С. 12–22.45.Кожевникова Е.И. Ассимиляция новейших англицизмов во французскомузусе и галлицизмов – в английском: дис.
… канд. филол. наук. Саранск, 2011.60 с.46.КожевниковаЕ.И.Грамматическаяассимиляцияангло-американскихзаимствований по категории рода в современном французском языке (наматериале журнальных статей) // Известия Российского государственногопедагогического университета им. А. И. Герцена. СПб: РГПУ им. А.И. Герцена,2008. № 74–1.
C. 233–236.47.Колокольникова М.Ю. Дискурсивный анализ в исторической лексикологиии семасиологии (на материале морально-этической лексики в западноевропейскихязыках Средневековья): дис. … доктр. филол. наук. Саратов: Саратовский гос. унт им. Н.Г. Чернышевского, 2011. 333 с.48.Косериу Э. Синхрония, диахрония и история: проблема языковогоизменения // Новое в лингвистике. М.: «Прогресс», 1963. 568 с.49.Костюшкина Г.М., Горбунова И.В.
Стратегический аспект англицизмов вИнтернет-дискурсе // Вестник Челябинского Государственного университета.Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2011. № 33. С. 75–77.50.Кругляк Е.Е. Семантические англицизмы в печатных СМИ франкоязычнойКанады // Известия Саратовского университета. Сер. Филология. Журналистика.146Т. 9. Вып.
2. Саратов: Саратовский гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского, 2009. С. 28–30.51.Кругляк Е.Е. Семантические изменения в условиях языкового контакта (наматериале общественно-политической лексики французского языка Канады):автореф. дис. … канд. филол. наук. Саратов: Саратовский гос.
ун-т им.Н.Г. Чернышевского, 2006. 23 с.52.Крысин Л.П. Иноязычное слово в современной общественной жизни //Русский язык конца XX столетия. М.: Наука, 1996. C. 142–161.53.Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современномурусскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004. 888 с.54.Кузина М.А. Особенности лексико-семантической ассимиляции английскихзаимствований в современном немецком языке: дис.