Диссертация (1173449), страница 21
Текст из файла (страница 21)
[DECOW].(312) Nee, wir sind schließlich Deutschland! [DECOW].(313) Nee, du hast Recht, ich kann den Vergleich auch nicht verstehen, wenn manmal von dem minimalen Berührungspunkt gelegentlicher Melancholie absieht[DECOW].В данную группу входит также и дискурсивная частица doch. Она ударна ислужит выражением отрицания. Дискурсивная частица doch обозначает сигналпротиворечия и корректировки информации:(314) AM: magst du kein Brot zu der SuppePB: (.) doch aber es (.) gibt für mich nur noch ToastbrotAM: nee, des find ich aber dann nich so dann ta teilen wir uns des117PB: ja ich [DGD].Частица doch, как и частицы nee и nein, может выступать каксамостоятельный ответ на предыдущее высказывание:(315) AM: ja des is schon wieder ne Männer-Frauen DiskussionLP: Leo mit dir geht das nicht einfachLK: es gehtAM: ((lacht)) kenn ich nichtLK: doch [DGD].Согласно словарю Дуден, doch кроме частицы может быть также наречиемили союзом [Duden, 2018, S 283].
Рассмотрим подробнее doch в качестве союза, созначением aber:(316) Er nickte und ich begann ihn alles zu erzählen, ihn über meine Idee auf zuklären, doch er war nicht gleich begeistert [DECOW].Doch может выступать и в качестве наречия. Отграничением служитвозможность заменить doch в предложении на dennoch:(317) Das war kein schönes Geschäft, und doch machte es ihnenVergnügen [DECOW].Дискурсивная частица doch может также стоять в пред-предпольеповествовательных и вопросительных высказываний, а по интонации ввосклицательных и невосклицательных предложениях:(318) Doch wie bleibst Du am Ball, wenn die Vision beginnt zu verblassen, wennDu vielleicht „erst“ auf dem halben Weg bist?!?! [DECOW].(319) Doch dieses Bild alleine macht noch keine Geschichte. In meinem Falle halteich mich an die Methode des Schachs [DECOW].(320)DochIhrirrt!Nichtmehristschwarz,alsdieFarbederDunkelheit [DECOW].Таким образом, дискурсивные частицы nee, doch, nein выражают несогласиес изложенной ранее информацией.
Данный тип дискурсивных частиц играетважную роль в организации речи, поскольку используется в разговоре как сигналобратной связи (nee, nein), сигнал-корректировка информации (nee, nein, doch),118сигнал смены темы разговора (nee, nein). Также, следует отметить, что частицы nee,nein и doch могут выступать в роли самостоятельного отрицательного ответа.Дискурсивные частицы nee и nein можно рассматривать как маркеры утвержденияинформации, если эта информация противоречит позиции собеседника.Выводы по главе 2В данной главе была проведена характеристика семантики и синтаксисатаких дискурсивных частиц, как ähm, äh, ja, oh, ach, eh, hm, mhm, na, na ja, tja, okay,also, gut, nee, doch, nein.
Анализ данных частиц был проиллюстрирован на примерахиз корпусов. Предпринятое нами описание семантических и синтаксическихособенностей дискурсивных частиц позволяет сделать следующие выводы:1. Класс дискурсивных частиц неоднороден, образован от других частейречи, что позволяет наблюдать вариацию их значения, различные семантическиеособенности и дифференциацию их функций в организации диалогической речи.2. На основании этимологического происхождения, дифференциациисемантических, синтаксических и функциональных особенностей дискурсивныхчастиц в организации диалогической речи мы выделили следующие группы:1) собственно частицы с интерактивным функциональным назначением:– подгруппа 1: äh, ähm;– подгруппа 2: ja;2) частицы-междометия с эмотивным функциональным назначением:– подгруппа 1: oh, ach, eh;– подгруппа 2: hm, mhm;– подгруппа 3: nа, na ja, tja.3)наречныечастицы:okay,also,gutсоструктурно-связующимфункциональным назначением, репрезентацией авторского начала и маркирующиепозитивную реакцию;4)отрицательныечастицы:nee,doch,neinфункциональным назначением и маркирующие отрицание.скорректирующим1193.Выделенныенамичастицыобладаютразличнымисемантико-синтаксическими особенностями и участвуют:1) в организации роли говорящего: ja, na, na ja, tja, äh, eh, ähm, also, okay, ach,oh, nee, nein;2) в переходе с одной темы на другую: hm, mhm; ja, nee, nein, gut, also, na ja,tja, äh, ähm, eh, okay, oh, ach;3) в формировании непрерывности хода мысли: eh, äh, ähm, na ja, okay, eh;4) в проверке или подтверждении сказанного: ja, nee, gut, na, okay;5) в возможности высказаться после отступления: hm, na ja, tja, ja, also, achso, oh nee, gut, okay;6) в организации обратной связи со стороны реципиента, не прерывая ходмысли говорящего: hm, mhm, ja, ach so, ja ja; ach ja, oh je, oh toll, gut, okay, doch, oh,ach;7) в исправлении мнения или высказанной мысли: ach, äh, ähm, eh, oh, achaber, also;8) в выделении начала или завершения цитаты: also, okay, ja, na, tja, doch, gut;9) в ответе реципиента: hm, mhm, ach, oh, gut, ja, okay, nein, doch, na ja, tja;10) в управлении аргументацией.
Здесь мы можем выделить дискурсивныечастицы, являющиеся сигналами-корректорами: hm, nein, also, doch, ja, gut, tja, na,ach, äh, ähm.4. Применительно к синтаксису можно отметить, что дискурсивные частицызанимают в основном позицию в начале или в конце предложения. На наш взгляд,это связано с тем, что дискурсивные частицы грамматически и семантически несвязаны с пропозицией, таким образом говорящий может их использовать дляорганизации дискурса.
Дискурсивные частицы, стоящие в инициальной позициипредложения, обладают расширенным скопусом, т. е. распространяются не толькона одно предложение. Следовательно, инициальное позиционирование частицнапрямую зависит от их функциональных особенностей в предложении.5. Дискурсивные частицы не могут стоять в среднем поле предложения. Этоопределяет и функции, которые они выполняют в высказывании.
Дискурсивные120частицы обладают следующими функциональными особенностями: они участвуютв членении текста, маркируют замедление и исправление, служат сигналомобратной связи, дают возможность вступить в разговор, осуществляют связь спредыдущим высказыванием и планирование дальнейшего хода мысли.6. Анализ дискурсивных частиц выявил еще одну синтаксическуюособенность.
Дискурсивные частицы отсутствуют в побудительных предложениях.На наш взгляд, это связано с тем, что дискурсивные частицы не обладаютсвойством усиления авторской интенции, а являются прежде всего сигналамиорганизации речи (дискурса).Исходя из этого, можно заключить, что дискурсивные частицы – это особыйкласс слов, имеющий свои уникальные семантические и синтаксические свойства.Особоговниманиятребуетанализобщихкоммуникативныхитекстообразующих функций дискурсивных частиц.
Рассмотрим их особенность вследующей главе диссертации.121Глава 3.Общие функции дискурсивных частицВо второй главе диссертации были выделены группы дискурсивных частиц взависимости от их роли в организации речи. Исследование позволило обнаружитьотличительные черты класса дискурсивных частиц от других классов слов.
Внастоящей главе рассматриваются общие для всех групп дискурсивных частицфункциональные свойства, которые проявляются на уровне текста и дискурса.3.1Участие дискурсивных частиц в создании когерентности диалогаОсновная цель данного параграфа – определить роль дискурсивных частиц всоздании когерентности текста.
В связи с этим затронут ряд вопросов, а именнокогезия и когерентность текста; типы текстов; роль дискурсивных частиц в такомтипе текста как бытовой диалог.Остановимся на вопросе определения текста и его типов. Значительныйвклад в отечественную теорию лингвистического анализа текста внесли такиеученые, как И. Р. Гальперин [Гальперин, 2017], С. И. Гиндин [Гиндин, 1971],Г. В.
Колшанский [Колшанский, 2018], М. Н. Левченко [Левченко, 2003; 2018],Ю. М. Малинович [Малинович, 1980], О. И. Москальская [Москальская, 1981],А. И. Новиков [Новиков, 1983], И. М. Новицкая [Новицкая, 1973], Н. Н. Трошина[Трошина, 1982], З. Я. Тураева [Тураева, 2012], Е. И. Шендельс [Шендельс, 1987] идругие.
В их работах показано, что текст состоит из различных частей, которыеобъединяются, сохраняя единство, целостность. И. Р. Гальперин отмечает, чтоотдельные части текста, которые стоят друг от друга на значительном расстоянии,оказываются в той или иной степени связанными [Гальперин, 2017, с. 73]. Такиеформысвязивязыкознанииобозначаюттерминами«когезия»или«когерентность». «Когезия – это особый вид связи, обеспечивающий континуум,которыйподразумеваетлогическуюпоследовательностьвременных,пространственных событий, а также взаимосвязь отдельных сообщений, фактов,действий» [Гальперин, 2017, с.
74]. Иными словами, когезия – это формы связи122между отдельными частями текста, определяющие переход от одного контекстновариативного членения текста к другому [Гальперин, 2017, с. 125].Некоторые ученые, такие как М. Аверинцева-Клиш [Averintseva-Klisch,2013], А. И.
Новиков [Новиков, 1983], Н. Н. Трошина [Трошина, 1982] отмечают,что понятия «когезия» и «когерентность» не являются полностью синонимичными.Отличие состоит в том, что когерентность характеризуется как смысловаясвязанность текста, в то время как когезия – это соединение предложений припомощи грамматических и лексических языковых средств [Averintseva-Klisch,2013, S. 4].М. Н. Левченко [Левченко, 2003; 2018] исследует темпорально-локальнуюархитектонику художественных текстов различных жанров и рассматривает ее какодин из самых важных компонентов структурной и семантической организациитекста, а также как один из критериев определения грамматического типатекста [Левченко, 2003, с.
17; 2018, с. 12–19].Существуют различные классификации текстов, наиболее фундаментальноймы считаем типологию Б. Зандиг [Sandig, 1972]. По ее мнению, строгое разделениетекста на устный и письменный не является возможным, так как полностьюсоставленные тексты могут быть прочитаны или наоборот, подготовленный кпечати текст может быть рассказан. Таким образом, возникает необходимость всоздании более точной типологии текстов, а именно: 1) материальнаяманифестациятекста(gesprochen/geschrieben);2)способпорождениявысказывания (spontan / nicht spontan); 3) структура акта коммуникации(monologisch / dialogisch).Если принять во внимание только эти признаки, то получается следующаяклассификация текстов, основанная на различных комбинациях, перечисленныхвыше параметров:1.
[+gesp, +spon, +mono] – произнесенная вслух «внутренняя речь»;2. [+gesp, -spon, +mono] – лекция, публичная речь, (радио) новости, молитва;3. [+gesp, +spon, -mono] – приватная беседа, телефонный разговор, разговорслучайных прохожих на улице;1234. [+gesp, -spon, -mono] – научная дискуссия, политический диспут;5. [-gesp, +spon, +mono] – личное письмо, дневниковые записи;6. [-gesp, -spon, +mono] – официальное письмо, научный текст, рецептприготовления блюда;7.
[-gesp, +spon, -mono] – личная переписка, стенография дискуссии;8. [-gesp, -spon, -mono] – обработанная запись дискуссии, официальнаяпереписка [Sandig, 1972, S. 115–116].В типологии Б. Зандиг учитываются 18 классов текстов, характеризующихсяразными наборами признаков и получающих в результате статус различных «типовтекста». К ним относятся интервью, (частное) письмо, телефонный разговор, текстзакона, медицинский рецепт, кулинарный рецепт, прогноз погоды, некролог,лекция, конспект лекции, рекламный текст, объявление о найме, радионовости,газетное сообщение, телеграмма, инструкция по применению, дискуссия,непринужденная беседа [Fleischer, 2001, S. 236].Из классификации текстов по Б. Зандиг следует, что бытовой диалог, т. е.пункт 3.