Диссертация (1173350), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Наблюдение засознанием,передающимопределенныеформыосновнойязыковойсмыслвысказывания,компрессии,которыеобнаруживаетпроявляютсявсуществовании двух «этажей» текста: мысли, выраженной явно, и мысли,выраженной неявно, что позволяет сделать вывод: число предложений в текстевсегда меньше их пропозиционального содержания [Кривоносов 1992: 74]. Г.52Гийом [Гийом 1992: 9] еще раньше определил этот процесс как parole попphysique, silencieuse, то есть parole virtuelle (виртуальное говорение), неразрывносвязанный с психическим механизмом языка.
Приведем пример:(1) Très agacé par la myopie des financiers, Gérard Hauser, le président dugroupe Nexans (câbles) rappelle que «les volumes ont commencé à baisser aux ÉtatsUnis en juillet 2006» (Le Figaro 29/02/2008) / Раздраженный близорукостьюфинансистов, президент группы Nexans (кабельные системы) напоминает, что «виюле 2006 года объемы в США начали снижаться».В примере (1) внутреннее проговаривание, предполагающее «осознаваемоеподразумевание» бóльшей посылки, не подтверждается психолингвистическимэкспериментом: не фиксируется скрытое артикулирование (à courte vue on ne peutpas voir loin, les financiers ne voient pas loin, ils sont imprévoyants, «myopes» / приблизорукости не видно вдали, финансисты не видят далеко, они недальновидные,«близорукие»).
Но тем не менее нет никакого сомнения, что в мысли эта бóльшаяпосылка должна присутствовать, и должен существовать какой-то механизмвыпадения этого звена логической цепи в естественном языке и его смысловоговосстановления слушающим.Подобнаядвухуровневаямодельчеловеческоймыслиимеетбиологическую, физико-химическую природу и представляет собой переходноесостояние между «языком мозга» и языком артикулируемым. В качествеосновной единицы этот промежуточный язык мысли [Караулов 2010: 195] имеетслово, точнее «схваченный знаком» концепт (saisie – в терминологии Г. Гийома[Гийом 1992: 54]). Ученые по-разному характеризуют эту категорию, можнопривести лишь несколько определений: это единица ментальных или психическихресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражаетзнания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти,ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis),всей картины мира, отраженной в человеческой психике [КСКТ 1996: 90]; этоидея, включающая абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-53оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия [Степанов 1997:412]; это спонтанно функционирующее в познавательной и коммуникативнойдеятельностииндивидабазовоеперцептивно-когнитивно-аффективноеобразование динамического характера [Залевская 2001: 39].А.Б.
Соломоник [Соломоник 1995: 246] предлагает свое трактованиеконцепта. Он считает, что концепт – это абстрактное научное понятие,выработанное на базе конкретного житейского понятия. С.Д. Кацнельсон[Кацнельсон 1986: 20-21] дополнительно выделяет формальные и содержательныеконцепты: первые, по его мнению, это наиболее характерные отличительныепризнаки, которые соотносятся с обиходными знаниями и фиксируются вобычных толковых словарях, вторые соотносятся с научными знаниями иобъясняются в энциклопедических справочниках.Выделить концепты как минимальные единицы человеческого опыта иобъединить единицы, характеризуемые как тождественные, в более крупныеразряды позволяют процессы языковой концептуализации и категоризации.Рассмотрение этих процессов как важнейших актов познавательной деятельностичеловека обусловливает необходимость исследования данных процессов какмногоуровневых процессов формирования знаний.
Суть данных процессовзаключаетсяв осмыслениииклассификациипоступающейкчеловекуинформации; это становится возможным в рамках интегрального анализасубъекта познания (то есть предмета мысли).В результате такой когнитивной деятельности создается интегративноеединство [Шарандин 2008: 52]. Интегративное единство – это единство,создаваемоевзаимодействиемдвухтиповконцептов:лексическогоиграмматического.
Лексические концепты связаны со знаниями, полученными врезультате отражения действительности; грамматические концепты связаны сознаниями языковой системы, используемой в качестве средства познания этойдействительностиисознаниямиязыкакакобъектадействительности.Отмечается, что грамматические концепты возникают в результате обобщения54информации о языковых объектах, их свойствах и употреблении и отличаются отлексических концептов более сложной структурой и высоким уровнем абстракции[Болдырев 2001].Согласование языковых знаний со знаниями о действительности естьрезультат процесса интеграции.
При этом языковые знания чаще всегоопределяются реальными знаниями, базирующимися на взаимодействии значенийлексических и грамматических концептов в структуре слова. Интеграция,имеющая, таким образом, когнитивный характер, на синтаксическом уровнепроявляется во взаимодействии лексических и грамматических концептовразличных элементов предложения, вербализующих свои морфологические исинтаксические значения. Реализация интеграции на лексическом уровнесоотносится с разными условиями коммуникации и связана с языковым знакомкаксловом,реализующимоднолексическоезначение,представленноелексическим концептом и соотносящимся с ним значением грамматическогоконцепта. Подобная структура слова, один из концептов которой связан свыражением лексического значения, а другой – с грамматическим значением,позволяет говорить об интегративной природе слова, в котором морфологическоемногообразие взаимодействует с синтаксическим, что позволяет реализовать вкоммуникативном акте не слово, а только одну из форм слова, которая внаибольшей степени соответствует отраженной высказыванием ситуации исогласуется в нем с другими формами слов.Исходя из этого положения, создание интегративного единства обусловленовзаимодействиемозначающегоиозначаемого,котороеподразумеваетсемантическую связь обоих концептов, определяемую совместимостью /несовместимостью их значений.
Если значение грамматического концепта непротиворечит лексической семантике слова, то оно включается в план еговыражения,еслижепротиворечит,вэтомслучаеданнаяформа(исоответствующий ей грамматический концепт) исключается из плана выражениялексемы: мы имеем déficitaire (< déficit + -aire), но единства, например, déficitable55не образуется. Это явление определяется как «дефектность парадигмы» ирассматривается как показатель взаимодействия лексической и грамматическойсемантики.Таким образом происходит взаимодействие двух разных и самостоятельныхсистем–лексическойиграмматической.Каждаяизнихпо-своемуструктурирована и функциональна, что позволяет им по своим каналампередавать различные типы информации, связанные в одном случае с отражениемпредметно-понятийной стороны действительности, а в другом – с отражениемязыка как самостоятельного объекта действительности.
В то же время в каждойсистеме (грамматической и лексической) можно наблюдать интегративныеединства, создаваемые взаимодействием концептов в структуре и лексического, играмматического значений. В данном случае речь идет о взаимодействииконцептов предметно-понятийного и коннотативного значений, отражающихразные типы знаний и их репрезентацию в лексической структуре слова, а также овзаимодействии грамматических концептов, объективирующих разные языковыезнания грамматического характера. Поэтому следует выделять различные типыинтеграции в рамках слова.Лексико-грамматическаяинтеграцияпредставленавпроцессевзаимодействия двух концептов – лексического и грамматического.
Характеротношений между грамматическим и лексическим концептом характеризуется какотносительный и определяется способом мышления, методом обработкиинформации. Лексико-грамматическая интеграция может происходить на двухуровнях: на уровне одной части речи – это внутричастеречная интеграция и науровне взаимодействия двух частей речи – межчастеречная интеграция[Шарандин 2008: 56].Внутричастеречнаяинтеграциявзаимодействиялексическогограмматическогоконцепта,концепта,предполагаетвыраженногообъективированногонепротиворечивостьосновойслова,исловообразовательнымиформантами.
Сущность этого взаимодействия состоит в том, что грамматическая56семантика должна быть совместимой с лексическим значением слова. Нагляднымпримером является лексическая семантика конструкции il faut, которая являетсябезличной. Но в то же время форма глагола в этой форме определяется как форма3-го лица настоящего времени, тогда как отношение к участнику акта речи,выражаемое формами лица, здесь не объективируется, ибо субъекта ни в одной извозможныхформ приданномглаголе быть не может. Врезультатеграмматическая семантика лица вступает в противоречие с абстрактнойлексической семантикой безличных глаголов.Отмечается, что концепты могут объективироваться в языке не только спомощью конкретных слов, но и с помощью разных классов слов, разрядов слов.С этой точки зрения, части речи, которые традиционно определяются как классыслов, соотносятся с языковыми концептами, отражающими предметы и явлениядействительности.
Поэтому можно предположить, что для передачи различнойинформации используется не только номинативная, но и предикатная ипризнаковая лексика, взаимоотношения которой определяются процессоммежчастеречной интеграции.Межчастеречная интеграция интересна тем, что взаимодействуют вкоммуникативном плане концепты двух частей речи. Части речи, несомненно,имеют свои концепты, но вопрос в другом: каков характер этих концептов –лексический или грамматический? Когнитивный подход позволяет понять, какиеконцепты и почему вербализуются в данном языке, и какая конкретная языковаяформа выбирается при этом для решения задачи. На наш взгляд, частеречнаясемантика,отражающаядействительность(предмет,объект,событие),представлена наиболее абстрагированными лексическими концептами, а формасуществования этих лексических концептов объективирована грамматическимконцептом другой части речи (например, participe présent или gérondif), чтопозволяет в рамках этих концептов осуществлять дальнейшую концептуализациюикатегоризациюнауровнелексико-грамматическихразрядов,семантических групп, синонимических рядов и конкретных слов.лексико-57Естественно, интеграция, представленная, например, взаимодействиемчастеречных концептов глагола и существительного, не приводит к тому, чтодействие становится предметом, а предмет – действием.
Они полярнопротивоположны и определяют сущность нашего восприятия действительности.Новзаимодействиеэтихконцептовоказываетсявозможнымблагодаряинтеграции лексического концепта, отражающего глагольную действительность,играмматическогоконцепта,вербализующегопредметностьэтойдействительности, в результате чего действие глагола оказывается оформленнымкатегориями существительного, что влечет за собой объективацию этогоинтегративного единства. Что касается грамматических показателей глагола, тоони в отглагольных номинациях нейтрализованы и «перешли» в функции«скрытойграмматики»:gaspillage<gaspiller,investissement<investir,augmentation (du tarif) < augmenter и т.д. Одна и та же основа иногда можетобразовывать интегративные единства с различной семантикой, например: fermetédu cours / fermeture d’un compte ‘устойчивость курса’ / ‘закрытие счета’;encaissage / encaissement ‘внесение денег в кассу’ / ‘инкассация, взимание’.То же самое мы наблюдаем и в таком интегративном единстве, как participeprésent.