Диссертация (1173336), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Даля данные словаотнесены к общему словообразовательному гнезду для лексемы иной, в которомони сопоставляются с другими однокоренными словами, основной списоккоторых приводится в Таблице 1. Изучение всего словообразовательного гнездадаетвозможностьобнаружитьпарадигматические,синтагматическиеиэпидигматические связи исследуемых лексем, а также описать их концептуальноесодержание. Используя уникальный подход к слову, предложенный В.И. Далем,мы получаем системное представление о слове «в языке», которое приближено кего идеальному психическому отражению в сознании, поскольку значения слов84выводятся из соотнесения их со словами, близкими по смыслу: слово, включенноев систему других слов, обеспечивает понимание не только на понятийном уровне,но и на уровне восприятия целостной картины мира.Таблица 1 – Словообразовательное гнездо слова иной в толковом словаре живоговеликорусского языка В.И.
ДаляПрилагательныеИной,Наречияинакий, Иначе,Глаголыиногда, Иначить,СуществительныеИноверие, иноверец,инаковый,инно, иново, ин, иначествовать, иноверка,инаковатый,иночего,инный,инший, иноткуда,инобы, переиначивать,иноверство,иноходить,иноземство,иновый,инокак, иноднесь инодурить,иноземщина,иновидный,и др.иноземец, иноземка,иноязычитьинообразный,иногородец,иноверческий,иногородка,иноверный,инокиня,иноземный,инозначенье,инодержавный,иномыслие,инодальний,иномыслитель,иногородний,иноплеменец,иноземческий,иноплеменник,иноименный,иноплеменница,инозначащий,иноплеменка,иномыслящий,инородец, инородка,иноколенный,иноплеменство,иномастный,инородство,иноплеменный,инословие,иноплеменничий,иноречие,инородный,иносказание,инок,85Продолжение таблицы 1ПрилагательныеПрилагательныеПрилагательные Прилагательныеиностранный,иносказатель,инородческий,иносказательница,инорукий,иносказательность,иносказательный,иноязычник,иноречивый,иноязычница,инословный,иностранец,иноязычный,иностранка,инославный,иноходь, иноходец,иносущный,иноходицаиношерстный,иноцветный,иноческийДанныетаблицысвидетельствуютодостаточновысокойрепрезентативности словообразовательного гнезда лексемы иной (35 именприлагательных, 36 имен существительных, более 24 наречий, 6 глаголов: всегооколо 105 единиц).
В словарной статье [Даль1, 1955] понятие «иной» не толькообъясняется с точки зрения своего содержания, но и объективируется различнымиязыковыми средствами. Например: «Это иное сукно, не то, что я видела прежде(не это, другое). Не равны и бары, иной Бога боится, и за него Бога молят(некоторый). С иным дураком смех, с другим грех (один). Инный говорит, инныйделает (некий, некоторый)» (семантизация наша – Е.К.) Все возможные языковыеформы отражают варьирование инакости, в том числе по гендерному параметру,отраженномувтакихсловоформах,какиноплеменник,иноплеменец,иноплеменница, иноплеменка, инородец, инородка.Однако среди представленных языковых средствв рассмотреннойсловарной статье не выявляются такие имена существительные, как инакость,инаковость.
Вполне очевидно, что данные лексемы являются дериватами86прилагательныхинакийиинаковыйсоответственно,следовательно,ихсемантизация основывается на значениях прилагательных.Рассмотримзначениялексеминакийиинаковыйсучетомихпарадигматических и синтагматических связей, выявляемых из словаря В.И. Даляи словаря синонимов В.Н. Тришина.В.И. Даль дает следующие определения словам инакий и инаковый: «иной,не такой, как этот, другого вида, отличный от этого». Например:Он стал инаков (изменился). Можно сделать это так, а можно инакимобразом [Даль1, 1955].В приведенных примерах наблюдается существенное различие междузначениями лексем инаков (краткая форма от инаковый) и инакий: формеинаковый свойствен семантический конкретизатор «изменение», а значениелексемы инакий доминантно семантическими конкретизаторами «вариант,альтернатива; противоположность».Словарь синонимов под редакцией В.Н.
Тришина [Словарь синонимов,2013, Электронный ресурс] регистрирует лексему инаковый как языковуюединицу, имеющую значительно большее количество парадигматических связей,чем лексема инакий. Синонимом слова инакий является прилагательное иной, аслово инаковый синонимично лексемам иной, не совсем такой, несколько иной,разновидный.Анализсинонимическихсвязейприлагательногоинаковыйпозволяет сделать вывод о наличии в его семантике и семантике его синонимовинтегрирующейсемы«градуируемостьпризнака»,поэтомунекоторыесинонимические варианты могут употребляться с модификаторами не совсем,несколько.Кромеэтого,представляетинаковатый, зафиксированное в словареособыйинтересприлагательноеВ.И.
Даля со значением «несколькоиной, не совсем отличающийся». Возможно, градуируемость, заложенная всмысловойпотенциисловаинаковыйиегодериватов,обусловленаинвариантным значением аффикса -ов-: «действие, признак (подчеркнуто нами –Е.К.), имеющие отношение к тому, что названо мотивирующим словом».Суффикс -ов- как частнокатегориальный словообразовательный аффикс является87словообразовательнойединицей,производящейотносительныеименаприлагательные с общим значением свойственности кому-либо / чему-либо,отношения к кому-либо / чему-либо, выделанности из чего-либо, названногомотивирующим словом.
Таким образом, значения лексем, в морфемном составекоторых выделяется суффикс -ов-, доминантны семантическими признакимисвойственность и признаковость.Грамматическуюкатегориюсубстанциональности(поФлоренскому)выражает суффикс –ост(ь), который оттеснил такие морфемы для образованияабстрактных имен качества, как –от(а), - ин(а), - ств(о), еще в конце ХVII –начале XVIII вв., и с этого времени он считается монопольным элементом дляобразования отвлеченных имен существительных от качественных основ.
Данныйсуффикс имеет два значения в современном русском языке:1) словообразовательная единица, образующая имена существительные созначением отвлеченного признака или состояния (ср. бледность, жалость,смелость);2) словообразовательная единица, образующая имена существительныеженского рода, которые лишены значения отвлеченного признака и обозначаютпредмет (подчеркнуто нами – Е.К.) или явление, характеризующееся качеством,названныммотивирующимименемприлагательным(ср.внешность,окружность) [Шанский, 1968].Один и тот же суффикс –ост(ь) в составе лексем инакость и инаковостьвыражает общекатегориальное значение субстанциональности, но при этом водном случае обозначает признак, а в другом – предметность: в слове инаковостьсуффиксупотребляетсясемантическимивсвоемпризнакамипервоммотивирующейзначении,основычтообусловлено(«свойственность»,«признаковость»), а в слове инакость суффикс передает значение предметности.Логично предположить, что частнокатегориальное значение «предметность»суффикса –ость позволило лексеме инакость приобрести статус термина вфилософском дискурсе, обозначающего предметную область взаимоотношения ивзаимодействия одного и другого.88Слово инаковость также употребляется в философских текстах.
Например,при переводе трудов западных мыслителей, в частности, Э. Левинаса,предпочтение отдается именно лексеме инаковость, поскольку она обозначает«качество Другого, его имманентное свойство», в концепции Э. Левинаса,абсолютную характеристику Другого, что обусловлено общекатегориальнымзначением «признаковость, свойственность» в семантической структуре данногослова.Проведенныйанализсемантикисловинакостьиинаковость,функциионирующих в современном русском языке, позволил сделать вывод, чтонесмотря на близость и сходство морфологического состава и семантическихпризнаков, данные слова не являются абсолютными синонимами или вариантамиодной и той же формы.
Их можно классифицировать как паронимы на основанииследующихпризнаков:ониявляютсяоднокореннымисловами,имеютсловообразовательное и звуковое сходство и относятся к одной части речи наосновании общих семантических признаков [Бельчиков, Панюшева, 2002].Системный характер лексем инакость и инаковость проявляется на уровнесловообразования, семантики и сочетаемости.Данноеисследованиепозволилоосознатьнедостаточнуюлексикографическую представленность лексем инакость и инаковость всовременныхсловаряхрусскогоязыкаразличногостатуса(толковые,идеографические, словари паронимов) на фоне активного функционированияданных слов в научном дискурсе.
Такая существующая лакуна умаляетзначимость этих понятий для русскоязычной культуры, ведь, как известно,словари – это манифестация языковых представлений народа, его памяти о своихисторических корнях.892.2. Семантика лексемы другой в аспектесемасиологической конкретизацииКак мы выяснили в первой главе, концептуальное содержание инакостисмежно с содержанием категории Другого. Категории инакости и Другогососуществуют во взаимореференциальном смысловом континууме, поэтому вгуманитарных науках осмысление инакости как универсальной категорииосуществляется в терминах проблемы Другого (подробнее см.
Главу 1). В связи сэтим, сложное содержание категории инакости обусловливает необходимостьприменения такого исследовательского инструмента, как «концептуальнаяметонимия».Аналитические понятия в силу их тождественности категориям-объектаммногозначны и зависимы от контекста конкретного исследования и поставленнойцели.Напротяжениипрошедшегостолетияпроисходилопостепенноеосмысление универсальной категории «концептуальной метонимии». Изначальнометонимия рассматривалась в лексикологии и литературоведении в ряду тропов,или фигур, оборотов речи.