Диссертация (1173194), страница 46
Текст из файла (страница 46)
О контрастивной лингвистике. Вступительная статья // Новое взарубежной лингвистике, вып. XXV. Контрастивная лингвистика: Переводы / Сост.В.П. Нерознака. Общ. ред. В.Т. Гака. – М.: Прогресс, 1989. – С. 4-16.23. Галактионова О.В. Самоубийство в английской литературе 20-го века : Дис....канд. филол. Наук. – Великий Новгород, 2005. – 217 c.24.
Галь Н. Слово живое и мертвое: от «Маленького принца до «Корабля дураков».– М.: Междунар. отношения, 2001. – 208 с.25. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981. –284 с.26. Гарбовский Н.К. Теория перевода. Учебник. – М.: Издательство Московскогоуниверситета, 2007. – 544 с.27. Гондарева В.В. Нетрадиционное употребление падежных форм личногоместоимения в новоанглийском языке: автореф. дис.… канд. филол. наук. – М.: 1935.– 21 с.28. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков //Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Издательство иностранной литературы,1963. — С.
60-94.29. Гуйванюк Н.В. Средства выражения притяжательности в украинскомлитературном языке (на материале произведений писателей ХІХ− ХХ века) : дис.…канд. филол. наук. − Черновцы, 1977. – 297 с.30. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии надуховное развитие человечества (1830-1835) // Избранные труды по языкознанию.
–М., 1984. – 386 с.31. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. О влиянии различногохарактера языков на литературу и духовное развитие (пер. с нем. яз. под ред. и спредисл. Г.В. Рамишвили). –Т. .3. – М., 1984. – 396 с.32. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Cравнительнаятипология английского и русского языков: Учебное пособие. — М.: Флинта: Наука,2008. – 168 с.33. Доброва Г.Р. Онтогенез персонального дейксиса (личные местоимения итермины родства): дис.… докт.
филол. наук – СПб., 2005. – 496 с.34. Дронсейка Р.П. К вопросу об эгоцентризме личного местоимения «я» иальтруизме личного местоимения «мы» (на примере прозы Б. Акунина)// Язык.Словесность. Культура. – №1. – М.: Аналитика Родис, 2012. – С. 8-3235. Есперсен О. Философия грамматики. – М: Издательство иностраннойлитературы, 1958. — 407 с.36. Журинская М.А.
Особенности функционирования слов с релятивным типомсемантики : дисс.... канд. филол.наук. – М., 1979. - 198 с.37. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. – М.,1992. – 221с.38. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. – М.: Наука,1973. – 352 с.-250-39. Иванов И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка: Учебник.Хрестоматия. Словарь. – СПб., 1999 – 156 с.40. Исаева О.Н.
Реализация категории посессивности в русском и английскомязыках : дисс.... канд. филол. наук. / Моск. гос.лингв. ун-т – М., 2007. – 159 с.41. Караулов Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского // Языккак творчество. – М.: Наука, 1996. – 172 с.42. Кашкин И.А. Ложный принцип и неприемлемые результаты // Для читателясовременника (статьи и исследования). – М.: Советский писатель, 1977.
– 378 с.43. Кибрик А.А. Человеческий фактор в языке : Коммуникация, модальность,дейксис. / Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А.А. Кибрик. Отв. ред. Т.В. Булыгина;Рос.АН, Ин-т языкознания – М.: Наука, 1992. – С. 207–236.44. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальноечленение предложения. Учебное пособие. — М.: Просвещение, 1976. — 240 с.45. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. Учебное пособие. – M., 1999.
– 136 с.46. Кошевая И.Г., Дубовский Ю.А. Сравнительная типология английского ирусского языков : [Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.] – Минск : Вышэйш.школа, 1980. – 270 с.47. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику (Пер. с англ., подредакцией и с предисловием В. А. Звегинцева). – М.: ПРОГРЕСС, 1978 – 451с.48. Ланчиков В.К. Русский Н как N французский // «Мосты». – № 3-4. – М.: изд-воР.Валент, 2004. – 35 с.49.
Ланчиков В.К. Топография поиска. Стандартизация в языке художественныхпереводов и ее преодоление // «Мосты». – № 3 (31). – М.: изд-во Р.Валент, 2011. – С.25-46.50. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английскогоязыка на русский. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963. – 125с.51.
Левицкий Ю.А. Указатели ситуации: Местоимения. Учеб. пособие поспецкурсу / Ю.А. Левицкий, Г.А. Шамова. – Пермь, 1965. – 72 с.52. Линевич Н.Ю. Местоименные обращения в шведском и английском языках. //Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. – № 2. – Калининград,2009. – С. 54-5853. Липко И.П., Липко З.Н. Дистрибуция предикативной пары "личноеместоимение + глагол" в разных сферах общения (на материале современногоанглийского языка) // Вестник СумДУ. Серия «Филология». – №2.
– Суми: 2007. –С. 148-153.54. Литвинова М.Д. Методика преподавания художественного перевода вфилологических вузах. Критерий оценки перевода // Проблемы обучения переводу вязыковом вузе. Тезисы докладов Первой Международной научно-практическойконференции, 16-17 апреля 2002г. – М., 2002. – С. 74-77.55. Литвинова М.Д. Спектр языка – лингво-статистический критерий оценкипереводов художественных произведений // «Столпотворение». – № 13.
– М.: Русскаяшкола, 2010. – С. 131-146.56. Лозинский М.Л. Искусство поэтического перевода // Перевод – средствовзаимного сближения народов. - М.: Прогресс, 1987. – 284 с.57. Майтинская К.Е. Местоимения в языках разных систем. – М.: «Наука», 1969. –309 с.-251-58. Маринчук Н.С. Английский и русский языки: союзники или соперники?(возможно ли изучение русского языка с помощью английского?) // ВестникМосковского государственного гуманитарного университета им. М.А.
Шолохова.Серия Филологические науки. – № 4. – М.: «Рема», 2014. – С. 110-114.59. Маркасова Е.В., Тянь Вэньцзюань. Манипулятивная функция местоимения«мы» в русском и китайском языках (прагматический аспект) // Жанры речи. – №2,2016. – С. 80-87.60. Матезиус В. О лингвистической характерологии на материале современногоанглийского языка // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXV.
Контрастивнаялингвистика: Переводы / Сост. В.П. Нерознака. Общ. ред. и вступ. ст. В.Т. Гака – М.:Прогресс, 1989. – С. 18-2661. Матезиус В. О системном грамматическом анализе // Пражскийлингвистический кружок. – М.: Прогресс, 1967. – С. 250-257.62. Метакса В.Д. Семантико-синтаксическая характеристика притяжательныхместоимений в современном английском языке: Автореф. дис.… канд. филол. наук –М., 1974.
– 15 с.63. Микадзе Н.Г. Личные местоимения в современном русском и грузинскомязыках : Автореферат дис.… кандидата филологических наук. – Тбилиси : Тбилис.унт, 1962. – 31 с.64. Миллионщикова О.П. Притяжательные местоимения (опыт семантикофункционального анализа) : автореф. дис.… канд. филол. наук.
– М., 1990. – 16 с.65. Милославский И.Г. Морфологические категории русского языка. – М., 1981. –254 с.66. Мыркин В.И. Типология личного местоимения и вопросы реконструкции его виндоевропейском аспекте // Вопросы языкознания. – № 5. – М., 1964 – С. 81—83.67.Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков :учебник. — М.: Флинта : Наука, 2012. — 152 с.68. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейшихвремен до наших дней) : учеб. пособие. — М.: Флинта, 2006. – 350 с.69. Нехайчик Ф.Ф. Порядок слов в атрибутивных словосочетаниях спритяжательными местоимениями в современном русском литературном языке :Автореферат дис.… канд. филол.
наук / Харьк. гос.ун-т им. А. М. Горького. –Харьков: 1967. – 21 с.70. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесѐнность с действительностью. – М.:Наука, 1985. – 292 с.71. Плотников Б.А. Дистрибутивно-статистический анализ лексических значений /Под ред.
проф. А.Е. Супруна. – Минск : Вышэйш. школа, 1979. – 134 с.72. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. – Т. 4, вып. 1. – М., 1985. –663 c.73. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения – К.: «Вищашкола», 1971. – 184 с.74. Прево М.А. История форм личных и возвратного местоимений в русскомязыке: Автореферат дис.на соискание ученой степени кандидата филологическихнаук / Акад. наук СССР. Ин-т языкознания.
– М.: 1952. – 15 с.75. Присовская Г.Е. Понятие о дистрибуции, лексической сочетаемости ивалентности многозначного слова в аспекте преподавании РКИ // Материалы IIВсеукраинской научно-практической конференции «Актуальные проблемы-252-преподавания иностранных языков для профессионального общения». – Т. 2. –Одесса: Одесский национальный политехнический университет, 2012.
– С. 174-179.76. Псурцев Д.В. Смыслоформирование художественного текста: теоретическиеоснования лингвостилистического подхода: дисс.... докт. филол. наук / Моск.гос.лингвист. ун-т. – М., 2009. – 498 с.77. Псурцев Ф.Д. Некоторые закономерности воспроизведения пространственныхописаний при переводе (на материале отрывка из романа У. Бойда «БраззавильскийПляж») / Дипломная работа. Моск.
гос.лингв. ун-т – М., 2004. – 107 с.78. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса / Предисловие А.М. Ломова. Изд.2-5, доп. – М.: Книжный дои «ЛИБРОКОМ», 2009. – 224 с.79. Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Морфология исинтаксис.
– Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1984. – 352 с.80. Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / Под ред.В.А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс, 2004. — 536 с.81. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. – Ленинград: 1972. – 361 с.82. Рузиева С.С. Синтаксические функции личных местоимений в современномрусском и узбекском языках : автореферат дис....