диссертация (1169479), страница 34
Текст из файла (страница 34)
– 2014. – № 2. – С. 235-239.142только специфику национальных менталитетов, характер поставленных длясовместного решения задач, структурные особенности самого диалога и т.п.Следуеттакжеучитыватьразницу«семантическойдистанции»ввысококонтекстных культурах365 (к которым, вопреки распространённомумнению, уместно отнести Россию, особенно если сравнивать её с западнымианалогами), с характерным для них сокращенным «расстоянием понимания», – ипроявления этой дистанции в низкоконтекстных культурах, то есть культурах сувеличенным «расстоянием понимания».
В то же время, не стоит забывать обусловности и относительности данной типологизации культур: например, поотношению к культурам Востока русская культура выступает скорее в качественизкоконтекстной.Признаниеотносительностиоценок,свойственноефилософскомукомпаративизму, позволяет держать в сознании установку на то, чтобы избегатьоднозначных утверждений и однобоких решений, в то же время удерживать вполе внимания разнообразие альтернативных версий.
Подобная теоретическаяпозиция заострена на то, чтобы ориентировать практиков на более гибкий подходпри их отборе в качестве ближайшего алгоритма действия. С другой стороны,знаниекультурныхособенностейпартнёра366нетолькоспособствуетскладыванию дружественных отношений, но также «ускоряет» решениесобственных практических задач, деловых вопросов и др. Позитивные сдвиги вданных областях предполагают «углублённые исследования «аксиологическихфундаментов» культур, их духовной аксиоматики и тенденций их трансформацииво времени»367.И всё же музыкальное искусство368 относится к тому типу художественнойкультуры, который, не требуя перевода в буквальном смысле этого слова,365Hall E.T.
Beyond Culture. – N.Y.: London: Anchor Books, 1976. – 298 р.Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Общие вопросы. Русский. Болгарский. Киргизский. Грузинский.Армянский. – М.: Советский писатель, 1988. – 233 с.; Hidasi J. The role of stereotypes in a new Europe / J. Hidasi //Intercultural Communication Studies, 1999-2000.
– Р. 117-122.367Шестопал А.В., Силантьева М.В. «Мягкая сила» культурных модуляторов современных модернизационныхпроцессов. С. 170.368Щербакова Е.В. Значение музыки в философском учении Ф. Ницше / Щербакова Е.В. // Музыка и философия. –М.: ПРОБЕЛ-2000, 2012. – 212 с. – С.70-79.366143репрезентирует национальную культуру в партнёрском межкультурном диалогеедва ли не самым эффективным образом, облегчая понимание между странами инародами и выступая одним из агентов пресловутой «мягкой силы»369.«Невербальный язык» музыки способен больше «сказать» и больше осознать,помочь глубже чувствовать и шире видеть370.
Разница музыкального мышления(например, такая, какая существует между русской и китайской музыкальнымитрадициями)вданномслучаеможетвыступатьнетолькофактором,усложняющим взаимопонимание, но может также усиливать эффект взаимнойпривлекательности в силу необычности звучания (при, разумеется, отсутствиисиндрома абсолютного отторжения).Очевидно, в свете вопроса о коммуникативной сущности музыкальногоискусства (и феномена русского пианизма в частности) «особое значениеприобретает тема соотношения вербальной и невербальной коммуникации впроцессе коммуникации пианиста-исполнителя с аудиторией»371.Ближайший аналог данного вопроса – поиск соотношения слова и«музыки»372 в рамках тех музыкальных жанров, где присутствует пение илидекламация (оперы, оратории, различные песенные жанры и масса новыхгибридных жанров, где музыка соседствует с речитативами и т.п.).
С другойстороны, философы и поэты давно, еще со времён П. Верлена (если неАристотеля), обсуждают тему «музыкальности» поэзии373, где вопрос о ролиритмаиинтонациичастовыводитдискутантовнаразмышлениео«невербальном» содержании самого Слова374.Хорошо известно, что в процессе коммуникации вербализация имеет длячеловека очень большое значение. Вместе с тем, не всё может быть выражено369Силантьева М.В. Межкультурный диалог – основа плодотворного взаимодействия в системе международногопартнерства. С. 14-17.370Глаголев В.С.
Некоторые особенности соотношения слова и музыки в христианских богослужениях / В.С.Глаголев // Философия и музыка. – М.: РАМ им. Гнесиных, 2013. – С. 129-136.371Здесь и далее см.: Чупрова И.А. Коммуникативная сущность феномена русского пианизма и его роль всовременной культуре / И.А. Чупрова // Современная коммуникативистика. –2016.
– Т. 5. – №. 5. – C. 21-25.372Глаголев В.С. Некоторые особенности соотношения слова и музыки в христианских богослужениях. С. 129-136.373Бибихин В.В. Грамматика поэзии. – СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2009. – 592 с.374Несмелов В.И. Догматическая система святого Григория Нисского. – СПб.: Центр изучения, охраны иреставрации наследия священника Павла Флоренского, 2000.
– 625 с.144словами,вербализировано.Вяпонскойкультуре,относящейсяквысококонтекстным культурам, для которых невербальная коммуникация играетне менее, а иногда даже более весомую роль, чем вербальная375, даже есть такоевыражение: «читать воздух». Думается, что умение «читать воздух» важно нетолько для японцев. Успешность процесса межкультурной коммуникации явнозависит не только от владения языком в его вербальном варианте, но и от знаниякультурно-специфическихформневербальногообщения,отфилософско-культурологической компетентности её участников и наличия у них своеобразной«коммуникативной чуткости».Посколькуиспользуютсясообщения,компонентыдляонивыражениявыступаютневербальнойаффективнойимплицитнымикоммуникациисоставляющейсоставляющимизачастуюкакого-либоязыковогообщения376.
Первичное рассмотрение коммуникации в качестве процессапередачи информации от адресанта к адресату («акт приёма-передачи»), формысвязи или обмена вопросами и ответами требуется, таким образом, дополнятьуточнениями принятых в той или иной культуре «форматов» чувственноговосприятия377.В то же время, феномен общения как сложная, многосоставная структураорганично связан с интерпретацией, требующей «отсылки к смыслу», и связаннойс этим неизбежной рационализацией чувственных восприятий. Герменевтическийопыт раскрывает многовариантность понимания в общении: через онтологиюбытия с Другим раскрываются смысловые возможности человеческого бытия,обусловленногоисторико-культурным,«впаянным»вовременностьконтекстом378.
Этот контекст всегда оказывает воздействие на способ и сутькоммуникации: «Каждый из людей в любой момент всегда готов слушать по375HallE.T. Beyond culture. – NY: London: Anchor press, 1976. – 298 p.; Гуревич Т.М. Национально-культурнаяобусловленность непрямой коммуникации / Т.М. Гуревич // Вестник МГИМО-Университета. – 2013. – № 2. – С.163-166.376Воевода Е.В.
Подготовка специалистов-международников к межкультурной коммуникации в профессиональномдискурсе / Е.В Воевода // Современная коммуникативистика. – 2012. – № 1. – С. 26-31.377Глаголев В.С. Вербально-понятийные аспекты методологического дискурса / В.С. Глаголев // Вестник МГИМОУниверситета. – 2012. – № 5(26). – С. 216-219.378Баева Л.В. Культурное наследие в пространственно-временных границах / Л.В. Баева // Гуманитарныеисследования. – 2011.
– № 4. – С. 7–12.145своему, слушание содействует созданию нашей идентичности. Наше бытие инаше понимание мира, данное в ценностях и предпочтениях, формируетопределенное слушание, каждый из нас воспринимает мир через определенныйпознавательный фильтр»379. Искусство слушать и слышать в таком случаераскрывается через философскую компаративистику380: сохранение своего«центризма» постоянно дополняется «рефлексивной «поправкой» в связи сущербностью и вместе с тем непреодолимостью собственной – по определениюограниченной – позиции»381.Эстетическоеосвоениедействительностичерезхудожественнуюкоммуникацию сочетает обращенность к другому (автора к слушателю,исполнителякслушателю,подразумевающуюавторааксиологическуюкисполнителю)оценку.Средиисаморефлексию,многообразиявидовкоммуникации музыкально-исполнительское искусство (в частности пианизм)выступает одной из самых древних и в то же время самых актуальных формобщения.
По сути, «музыкальная коммуникация» является нелинейной модельюкоммуникационногопроцесса,тоестьотвечаетзадачеподдержаниямногоуровневой коммуникации, увязывающей разнонаправленные и нередкоразнородные процессы в стереометрическом пространстве межкультурноговзаимодействия382.Музыкальное исполнительство – диалог, нагруженный онтологическимихарактеристиками, имеющий когнитивную направленность, герменевтическую379Болдонова И.С. Онтологические основания герменевтических теорий в философии коммуникации / И.С.Болдонова // Вестник ЧГУ. – 2009. – №4. –С. 117-122. – С.