диссертация (1169458), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Следовательно, необходимо найти более глубокие основания,позволяющие решить проблему генезиса и «обращения» в культуре чувственновоспринимаемых образов в контексте их связи со смысловой «вертикалью».18Стоит подчеркнуть, что такая связь не обязательно должна присутствовать вкачестве некоей «идеологии» художественного образа. Скорее наоборот – чемменеехудожественныйобраз«идеологизирован»25и/илинадсаднорационализирован26, тем более живым и целостным он предстает для восприятия(в том числе, и носителями иной, чем его создатели, культуры). Именно таксчитает О.
Аронсон, что позволило ему обосновать парадоксальное утверждение«кино не является искусством»: «В кино момент первичных ощущений являетсябазовым. И если понимание его разрушает, то оно разрушает и всю концепциюкинематографа»27.Данныйпарадокс,требующийотфилософа,соднойстороны,«докапываться» до смысловой вертикали, а с другой – налагающий запрет наслишкомоткровенноерационализацию),«разжевывание»должен,казалосьбы,художественногонапрочьобразазакрыть(=еговозможностирационального описания художественного события.
Особенно – в компаративномключе, то есть исходя из рамок инокультурного восприятия. Однако это не так.Философия, рассматривающая проблематику культуры, за счет своей исходнойустановкина«ограниченностьразума»какразпозволяет«уйти»отидеологизации, тем самым сохраняя рациональность не как содержательноенаполнение, а как установку на поиск осмысленности, – без навязывания ужесложившихся представлений о том, каким именно «должен быть» смысл, то естьбез «домысливания» изучаемой культуры за счет своих обыденных представлений(или же путем проекции вполне рационализированных мысленных конструкций,развившихся «под давлением» системы образования и других усвоенных уроковевро или иного «центризма»). Напротив, философия стремится к поиску другого,не отражающего собственные представления и конструкции, но по-настоящемуБранский В.П.
Искусство и философия. – М.: Янтарный сказ, 1999. – 704 с. С. 102, 121–123.Как известно, еще И. Кант настаивал, что оценка («суждение вкуса») не является познавательным (Кант И.Критика способности суждения. Соч. Т. 5. – М.: Мысль, 1966. С. 294–298). Вместе с тем «идеал есть представлениео единичной сущности, адекватной какой-либо идее» (Кант И. Критика способности суждения.
Соч. Т. 5. – М.:Мысль, 1966. С. 236). Таким образом, «ухватить» такое обобщение в развернутой понятийной форме – значитисказить его специфику.27«Кино не является искусством»: Олег Аронсон о преимуществе восприятия над пониманием [Электронныйресурс] // Theory and Practice (дата обращения: 27.09.2019).252619иного, с ними несоизмеримого.
Разумеется, полностью уйти от сложившихсястереотипов восприятия при этом невозможно28. Именно поэтому философия невыступает в своей методологической части в качестве «позитивного» учения: оназадает вопросы, а не ищет готовые ответы; показывает ограниченность, а непредлагает создать новую, только более объемную конструкцию, превосходящуюисходную не только по масштабам своего содержания, но и – неизбежно – такжеи своей ограниченности. Здесь Сократ, рисовавший круги в разговоре смальчиком-рабом в Платоновском «Меноне», остается камертоном, с которымфилософия работает до тех пор, пока остается собой.
Итак, первым и главнымвопросомметодологическогопланаприрассмотрениитемыиранскогокинематографа будет вопрос о границах компаративного анализа культурыкак целостного образования, соединяющего в себе единое и многое.Другой темой, тесно переплетающейся с первой и не менее важной дляуточнения методологических подходов философии культуры к теме иранскогокинематографа,являетсяпроблемаобщего,особенногоиединичного,рассмотренная на материале конкретной культуры Ирана. В самом деле,утверждение о том, что некая культура имеет свой уникальную специфику, подопределенным углом зрения видится логически самопротиворечивым.
Если онадействительноуникальна–каквообщеможноназватьданнуюпоследовательность феноменов «культурой», то есть подвести их под общеепонятие? Но если так – не есть ли тогда всякая попытка сравнить культуры лишьобреченный на неудачу дилетантизм? Или же такие попытки должны в конечномсчете свестись к изучению деталей (прежде всего) лингвокультурной картинымира, представленной в данной культуре, – картины, в принципе несоизмеримой вполном объеме ни с одной другой?Напомним: выдающийся американский культуролог М. Беннет называетпоследний из перечисленных подходов «эмик-» описанием29. С его точки зренияГирц К. Интерпретация культур; пер.
с англ. – М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004.560 с. С. 416–417.29От слова «фонемик» (производное от «фонетика» и «фонемика») – жесткое требование изучения культурыисключительно сквозь призму нюансов ее языка. См.: Bennett M. J. Basic Concepts of Intercultural Communication2820такое описание излишне внимательно к лингвистическим особенностям культуры.Тем самым оно упускает из виду нечто весьма существенное. А именно: вступатьв коммуникацию способны не культуры, но представители культур. В общенииони преодолевают барьеры «принципиальной непереводимости» понятий, образови «гиперссылок» на историю своего языка, образного мышления и т.д. Последнееозначает, помимо прочего, что в уникальных – действительно уникальных –культурах парадоксальным образом есть не только различие, но и общность; асами культуры – это не «данности» (объекты, институты и проч.), а«разновидности контекстов»30.
Поэтому их общность бесполезно искать вструктурных особенностях организации культурного пространства (если мыговорим о действительно разных культурах, не находящихся в стадии активноговзаимного влияния, таких общих структурных особенностей можно и необнаружить); возможно, их не найти и в закономерностях генезиса культурыи/или реперных точках ее развития (в конце концов, различные культуры могутрождаться и развиваться по-разному). Даже интерпретация понятия «человек»,которая, казалось бы, должна скреплять различные социальные общности внезависимости от их жизненного уклада, способа производства и т.д.
– одним тем,что все мы люди, – показывает себя весьма различной для тех культурныхобщностей, чьи пути не пересекались в процессе исторического развития:«человека» они трактуют по-разному, достаточно обратиться к трудамантропологов и лингвистов ХХ в., считавших попытки искать «человека вообще»порождением европоцентрического мышления.Что же тогда остается в качестве искомой общности, позволяющей называтькультуру – культурой, а культуру Ирана – культурой Ирана? Именно Ирана, а неотдельно взятых разнородных социальных групп, проживающих на даннойтерритории? По существу, речь идет о проблеме «культурных универсалий»,ставших предметом развернутой научной и философской дискуссии в ХХ и: Paradigms, Principles, and Practices: Selected readings. Ed.
Bennett M. J. Boston-London: Intercultural Press, a NicklasBrealey Publishing Company, 2013. 772 p. [Electronic recource]. Р. 30–31.30Bennett M. J. Basic Concepts of Intercultural Communication : Paradigms, Principles, and Practices: Selected readings.Ed. Bennett M. J. Boston-London: Intercultural Press, a Nicklas Brealey Publishing Company, 2013. 772 p. [Electronicrecource].
Р. 30, 67.21начале ХХI вв. Суть новейшего прочтения «проблемы универсалий» (то естьпроблемы, важнейшей в контексте методологии данной диссертационной работы)нередко сводится к попытке установить объективные границы общего,особенного и единичного, на основании которых можно было бы выделятькультурные особенности («особенное») как средний уровень связи междуединичным объектов («вот этот человек») и универсалией культуры («человеквообще»).
Еще раз подчеркнем, что такое парадоксальное соединение общего иединичного характерно прежде всего для «западного» типа мышления.Отличающегося, по мнению ряда авторов, исходной установкой на поискуниверсалий, – без чего, возможно, прекрасно обходятся другие культуры(например, китайская и другие восточные культуры)31.«Культурныеуниверсалии»–понятие,сформированноедвумяотносительно независимыми потоками исследований.
Во-первых, как уже былосказано, это работы антропологов ХХ в., искавших основания для возможнойнаучной систематизации данных о различных культурах и стремившихсяприменить к их изучению количественные методы. Во-вторых, о «культурныхуниверсалиях» рассуждают сегодня философы культуры, работающие надвыяснением специфики культурных различий с точки зрения проблемы смысла.Проследим кратко историю вопроса о «культурных универсалиях», с темчтобы более четко определить возможности и границы изучения темыиранского кино как специфического феномена иранской и мировойкультуры.Считается, что сама идея «культурный универсалий» как «типовыхаспектов жизни» любого общества принадлежит основателю кросс-культурнойантропологии американцу Джорджу Питеру Мёрдоку32. По Мёрдоку, групповыепривычки «концептуализированы или вербализированы» как «идеальные нормы,Смирнов А.