диссертация (1169447), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Предлоги, обладая собственным лексическим значением, определяют характерсмысловыхотношениймеждусловами,соединяемымипредлогами.Грамматическое значение предлога в нашей работе определяется как отражениепосредством предлогов синтаксической связи между словами, представляющихлевую и правую дистрибуцию словосочетания при обозначении определённыхсмысловых отношений без наименования этих отношений.2. Проникновение предлогов иноязычного происхождения ограничено изакрытодляобозначенияпространственныхивременныхотношений.Исключением является лишь предлог vis-à-vis.
Заимствованные предлогиобозначают в подавляющем большинстве случаев модальные отношения.Заимствованные предлоги способны развивать многозначность. Среди нихпредставлены per, pro, qua, via. В современном немецком языке встречаются168омонимичные предлогам формы, совпадающие по звучанию, но ассоциативно несвязанные с предлогами.
Среди заимствованных предлогов в качестве омонимовспособны выступать: предлоги и наречия (pro, kontra,vis-à-vis, inclusive) ипредлоги и союзы (plus, minus). Заимствованные предлоги могут образоватьсинонимичные ряды. Так, для выражения противительных отношений предлогиkontra и versus образуют синонимичную группу. Антонимия заимствованныхпредлогов менее разнообразна, нежели синонимия. В нашем материале выявленыантонимические отношения предложно-падежных конструкций с предлогами,обозначающими комитативные отношения (plus, minus), количественные (inclusive,exclusive) и противительные (pro, kontra).3.Награмматическоеварьированиепадежныхформуказываютавторитетные грамматики немецкого языка.
Не все предлоги в полной мере попалив поле зрения авторов известных нормативных грамматик. Так, для предлога vis-àvis в нашем исследовании были выявлены падежные формы. Предлог vis-à-visтребовалгенитиваидатива.Полностьюсоответствовалинормативнымтребованиям лишь два предлога k/contra и inklusive.
С предлогом k/contraсуществительное употреблялось в аккузативе в соответствии с нормативнымипредписаниями, а предлог inclusive управлял генитивом и дативом. Для предлоговper, via, à нормативные грамматики рекомендовали аккузатив. В публицистическихтекстах для предлогов per, via возможно управление всеми четырьмя падежами, адля предлога à помимо аккузатива использовался номинатив и датив. Для предлогаqua были рекомендованы генитив и датив, но в прессе был представлен еще иноминатив. Для предлога pro были рекомендованы аккузатив и датив, но в прессебыл представлен еще и номинатив.
После предлогов plus и minus допускалосьиспользование всех четырёх падежей, но фактически с предлогом plusупотреблялись только генитив и датив, а с предлогом minus генитив, датив иаккузатив. Для предлога exklusive предписывают нормативные грамматикигенитив и датив, но по факту предлог встретился исключительно в амбивалентнойформе. У всех заимствованных предлогов превалирует именно амбивалентнаяформа,кромепредлоговinclusive,vis-à-vis.Именнодоминирование169амбивалентных форм приводит к расширению вариативных связей в управлениипредлогов иноязычного происхождения.
Крометого, саминормативныеграмматики допускают вариативность, что не способствует закреплениюопределённой падежной формы.4. Наши материалы показали, что формальное варьирование в структурепредлога зависит от наполнения предложной конструкции, в состав которой могутвходить как нераспространённый правый компонент, так и распространённый.Каждый предлог образует определённый набор структурных моделей. Наибольшееколичество моделей обнаружено у предлогов plus, pro, а наименьшее у предлогаvis-à-vis. Тип модели предложных конструкций влияет на выбор падежной формы.Этот факт был доказан при рассмотрении каждого из предлогов. Так, предлог visà-vis способен образовать только две модели, в состав которых входили артикли ипритяжательные местоимения, которые брали на себя роль указателя на падежнуюформу существительного vis-à-vis dem Ikea-Eingang.
По этой причине, не былобнаружен номинатив среди падежных форм, что зачастую происходит спредлогами,которыевходятвсоставмоделейбезартикляииногосопроводительного слова pro Student.предлогимоделиperP+Ssg P+Ssg+(e)n; P+Spl; P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl (5 моделей)viaP+Ssg;P+Spl;P+Art/Pr+(Adj)Ssg;P+Art/Pr+(Adj)Spl;P+Adj/Part+Ssg;P+Adj/Part+Spl (6 моделей)quaP+Ssg; P+Spl; P+Ssg+es; P+Art/Pr+(Adj)Ssg; P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl(6 моделей)proP+Ssg;P+Ssg+(e)n;P+Spl;P+subAdj/subPartsg;P+subAdj/subPartpl;P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl (7 моделей)àP+Spl; P+Art+Ssg; P+subAdj/subPartpl (3 модели)kontraP+Ssg; P+Spl; P+subAdj/subPartpl; P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl (5 моделей)versusP+Ssg; P+Spl; P+subAdj/subPartpl; P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl (5 моделей)vis-à-visP+Art/Pr+(Adj)Ssg; P+Art/Pr+(Adj)Spl (2 модели)170plusP+Ssg;P+Spl;P+subAdj/subPartsg;P+Art/Pr+(Adj)Ssg;P+Art/Pr+(Adj)Spl;P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl (7 моделей)minusP+Ssg; P+Spl; P+Art/Pr+(Adj)Ssg; P+Art/Pr+(Adj)Spl (4 модели)inklusiveP+Ssg;P+Spl;P+subAdj/subPartpl;P+Art/Pr+(Adj)Ssg;P+Art/Pr+(Adj)Spl;P+Adj/Part+Ssg; P+Adj/Part+Spl (7 моделей)exklusiveP+Ssg; Ssg +P; P+Spl; Spl +P (4 модели)Однако не только наполнение предложной конструкции сказывается на выборепадежа, но и род, число и тип склонения самого существительного, выступающегов роли правого компонента.5.
Все предлоги организованы в синтаксической структуре посредствомправого и левого компонентов, с помощью которых предлоги образуютдвусторонние синтаксические связи для своего функционирования. В даннойработе были перечислены сочетаемостные возможности каждого из предлогов.Были выявлены особенности лексического наполнения каждого из синонимичныхи антонимичных предлогов.Таким образом, исследование и описание заимствованных предлогов внемецком языке позволило пролить свет на современное употребление данныхпредлогов в прессе. На сегодняшний день публицистика играет важнейшую рольв речи социума.
Поэтому именно в медиадискурсе мы имеем возможностьнаблюдать динамику языкового материала и прослеживать появлениебольшинства тенденций в развитии языковой ситуации.В дальнейшем целесообразно развить данную тему и сопоставить употреблениеи функционирование заимствованных предлогов в медиадискурсе Германии,Австрии и Швейцарии.171Библиография1. Аверина, А.В. Функции модальных частиц в публицистических текстах //Вестник Воронежского государственного университета.
Серия «Лингвистика».- 2017. - №3. - С. 69-722. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.:Наука, 1974.-472 с.3. Апресян, Ю. Д. Фундаментальная классификация предикатов / Ю. Д. Апресян// Языковая картина мира и системная лексикография. — Москва: Языкиславянских культур, 2006. — С.
75—110.4. Архипова, И.В.Зависимый синтаксис немецкого языка (на примеревысказываний с предложно – девербальными конструкциями) Дис. ... канд.филол. наук. / И.Н. Архипова. – Новосибирск, 1997. - 234 с.5. Астафьева, Н.И. Современный русский язык. Служебные части речи.Модальные слова. Междометия [Текст].
/ Н.И. Астафьева, И.А. Киселев. Минск: Изд-во «Высшэйшая школа», 1971. - 79с.6. Астафьева, Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления[Текст]. / Н.И. Астафьева. — Минск: Высшая школа, 1974. — 61с.7. Астрова, Л.И. Особенности лексико-грамматической предлогов// Учен.
зап. IМосков. пед. ин-та ин.. яз. - 1961. - т. 25. - С. 33.8. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз, 1957.– 295 с.9. Балабан,Ф.П.Функциональная значимость предлога(Наматериалахроманского языка). – Кишинев: Штлинца, 1983. – 256 с.10.Баскакова, H.A. Предлоги с общим значением соотнесенности в немецком языке// Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков.
- Вып.4. — М., 1980. — С. 1526.11.Бергер, Д. Грамматические трудности немецеого языка. — СПб.: Лань, 1996.-206 с.17212.Боголепов, А.П. К учению о предлоге в современной русской грамматике[Текст]. / А.П. Боголепов // Русский язык в советской школе. -М., 1972. -С . 4954.13.Богородицкий, В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. Серия«Лингвистическое наследие XX века» [Текст]. / В.А. Богородицкий. — Изд.5. М.: УРСС, 2004. - 232 с.14.Брагина, А.А. Семантические отношения между синонимами и антонимами:Роль негативных форм [Текст].
/ А.А. Брагина // Русский язык в школе. - 1979. №5. - С.95-97.15.Будагов, Р.A. Язык, история, современность. - М.: Просвещение, 1971. — 387 с.16. Букатевич, Н.И. Опыт исторического изучения предлогов и предложныхсочетаний в русском языке [Текст]. / Н.И. Букатевич. - Одесса, 1957. - 4.1.-145с.17.
Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи//Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980 С. 320-35518. Буслаев, Ф. И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз,1959.-623 с.19. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка (на материалесовременного английского языка) П., 1984.20. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М.: Высшая школа,1990.-176 с.21.
Введенская, Л.А. Сочетаемость антонимов в русском языке [Текст]. / Л.А.Введенская //Ученые записки Курского пед. ин-та, 1970. - Т.72, вып. 3. - С.182187.22. Виноградов, В. В. Русский язык. - М.- Л.: Высшая школа, 1947, 1986. – 639 с.23. Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросыязыкознания 1955. -№1. - С. 13.24. Виноградов, В.В.
Вопросы изучения словосочетания // [Вопросы языкознания.-1954. - №3.— С. 3-24.17325. Волобуев, Н.И. Некоторые варианты синонимии падежных и предложныхконструкций в в современном немецком языке // О языке, стиле, методе. Тамбов, 1971 — С. 37.26. Всеволодова,М.В.,Владимирский,Е.Ю.Способывыраженияпространственных отношений в современном русском языке.