Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169317), страница 32

Файл №1169317 диссертация (Традиционная культура Японии в современной массовой культуре (на примере аниме и манга)) 32 страницадиссертация (1169317) страница 322020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 32)

Единственное, чтополностью соответствует такому уровню вежливости – это обращение по имениотчеству, но понятно, что на иностранные имена это распространяться не может.В случае с европейскими языками «мистер», «герр» и «месье» существуют и самипо себе (в силу давно сформировавшихся в межкультурном общении России сзападноевропейскими странами традиций), и легко трансформируются в русское«господин».

В случае же с Фукуяма или Окамото это звучит нормально, наверное,только в том случае, если дело происходит в России.Классический пример того, что может получиться при попытке хотя бычастично отразить смысл именных суффиксов в полном дубляже на русский язык,был продемонстрирован компанией Reanimedia при озвучивании аниме-сериалаSuzumiya Haruhi-no Yuuutsu «Меланхолия Харухи Судзумии». В качестве«лазейки» было использовано то обстоятельство, что именной суффикс «-тян»имеет значение, сходное с уменьшительно-ласкательными суффиксами в русскомязыке.

Это, правда, никак не могло уменьшить недоумение зрителей, когда ониуслышали, как девушку по имени Микуру, к которой в оригинале обращаются«Микуру-тян», в официальном русском дубляже приветствуют нелепымсловечком «Микурочка!» [91, серия 2]. Полный же вариант этой фразы:«Микурочка, а ты ходишь в какие-нибудь кружочки?» – вошёл в анналыинтернет-мемов Рунета. С другой стороны, сейчас в фансабе (перевод в формесубтитров, подготовленных любителями) «Микуру-тян» скорее всего перевели быпросто как «Микуру», полностью уничтожив «уменьшительно-ласкательный»оттенок обращения.157Иными словами, возможно, для отражения японских бытовых реалий икоммуникационных штампов ничего лучше использования именных суффиксов,принятых в этой стране, и не придумать.

Впрочем, это вопрос открытый:возможно, стоит отдельно решать эту проблему для перевода субтитрами (когдаслышна речь персонажей со всеми теми именными суффиксами, которые онииспользуют в речи), и отдельно – для полного дубляжа. Всё же, полностьюрусская речь с вкраплениями типа «-сан» и «-сама» тоже, наверное, можетпоказаться странноватой. Однако, в том же дубляже Reanimedia, которыйсчитается чуть ли не лучшим в истории официального дублирования аниме нарусский язык, главный герой называет одноклассниц «госпожа Асахина» и«госпожа Нагато», но при этом обращается к ним на «ты», – что звучит крайнеабсурдно [91]…Крайне сложным представляется заменить русскоязычными аналогами итакие обращения, как сэмпай («старший товарищ» – употребляется по отношениюк коллегам по работе, имеющим больший стаж; в школе младшие ученики такназывают старших) или сэнсэй («учитель» – употребляется по отношению кпреподавателям, врачам и юристам).

Эти слова могут также играть и рольименных суффиксов: например, ученики могут называть учителя в школе просто«сэнсэй», а могут и «Танака-сэнсэй». Обращение «Танака-сан» в данном случаебудет невежливым, потому что у «-сан» есть значение «господин», но наобразованность и высокую степень социальной ответственности может указыватьтолько «-сэнсэй».Подводя итоги сказанного выше, можно сделать вывод о том, что впереводе на русский язык полностью устранить такой специфически японскийязыковой феномен, как именные суффиксы, не представляется возможным.Большую, чем в наших условиях, сложность социальных отношений можетпроиллюстрировать только более сложная система вежливости, которой врусском языке попросту не существует.

В данном случае, калькированиепредставляется более адекватным подходом, чем искусственная и зачастуюнекорректно проведённая «русификация» речи персонажей. Тем более что, как158правило, даже неподготовленная аудитория очень быстро начинает улавливатьоттенки обращения на интуитивном уровне. В особенности это касаетсяпросмотра аниме с субтитрами, – правильному пониманию смысловых акцентовочень помогают интонации японских актёров дубляжа. В конце концов, самсюжет произведения в любом случае пронизан определёнными реалиямияпонской жизни, – даже если обстановка подчёркнуто фантастична, особенностияпонской коммуникации и социальной иерархии из неё никуда не исчезают.

Влюбом случае, как показывает практика, даже самые юные любители японскойкультуры с удовольствием осваивают систему именных суффиксов как нечто понастоящему японское и именно поэтому имеющее для них особенную ценность.159ЗАКЛЮЧЕНИЕВ результате проведённой работы были доказаны следующие тезисы:– Такие популярные жанры современной массовой культуры Японии, каккомиксы манга и анимационные фильмы и сериалы аниме, в последние 25 летчасто обращаются к элементам традиционной культуры Японии. Эти элементывключают в себя обращенияк религиознойкультуре Японии(синто,эзотерическому буддизму, конфуцианству); народному фольклору; тропам,характерным для классической древней японской поэзии; архаичным вариантамяпонского языка.– В современной массовой культуре Японии отражены следующиеэлементы японской религиозной культуры: вера в синтоистских богов, вера в силуритуала,элементыархаическогошаманизма,синтоистскаясимволикаиатрибутика; активны мотивы, связанные с японским эзотерическим буддизмомшкол Сингон и Тэндай, а также с движением сю:гэндо:;– Феномен христианства как философской концепции гуманистическойнаправленности,егоморально-этическиенормыиценности,атакжехристианство как исторический феномен вызывают интерес у многих авторовманги и аниме;– Часто христианская символика и ассоциативный визуальный ряд в анимеи манге означает не христианство как религию, а служат метафорой западнойкультуры и её влияния в целом.

В ряде случаев религиозная составляющая«христианских» мотивов в манге и аниме носит явно условный характер; в такихслучаях «христианскую» символику скорее следует рассматривать как синоним к«западной культуре» в противовес «японской». Разного рода конфликты,возникающие между «традиционными религиями» и «христианством» в манге ианиме,обычнослужатиносказательнымобозначениемпротиворечий,существующих между японским и западным мировоззрением. В неоднозначном,противоречивом восприятии христианства проявляется как сила историческойпамяти народа, так и некоторые особенности национального менталитета и160мышления, а также новые течения в движении современной японскойобщественно-философской мысли;– В современной массовой культуре Японии присутствуют разнообразныефольклорные и литературные мотивы (такие как язык цветов ханакотоба, образяпонской вишни сакура, образ сверхъестественного существа юкионна, а такжемотив бабочек и светляков); на их примере можно проследить устойчивость ипреемственность фольклорных мотивов, отражавшихся в культуре Японии сдревности до наших дней;– В современной массовой культуре Японии отражены некоторые элементыконфуцианского влияния в сознании современных японцев (такие как важностьподдержания «гармонии» в коллективе или иерархичность, заложенная на уровнеязыка).Современная массовая культура Японии в значительной степени служит нетолько развлекательным, но и воспитательным целям.Особенностинациональнойкультурымогутпроявлятьсявтканиповествования даже непреднамеренно, и в такие моменты правильно их понять иинтерпретировать может только специалист, в то время как для зрителянеподготовленногомногоеможетостатьсянепонятым.Соответственно,вероятность верной интерпретации заложенных автором в произведение смысловиностранцем уменьшается.

Это касается не всех мотивов; некоторые из них,напротив, хоть и имеют национальные корни (например, конфуцианскийколлективизм), по сути своей вполне общечеловечны, поэтому могут быть понятыи западным зрителем.Такие феномены японской массовой культуры, как аниме и манга, в силусвоей специфичности предназначены в основном для внутреннего потребителя,они не производят впечатление работ, рассчитанных на понимание «со стороны»и тем более – на внимание и интерес специалистов. Это обстоятельствоуменьшает «самоцензуру» японских авторов и даёт редкую возможность вполнебеспрепятственно посмотреть на те идеи и ценности, которые они считаютважным транслировать своей юной целевой аудитории.161Список источников и литературыКнигиНа русском языке1.Алпатов В.М.

Япония: язык и общество. М., Муравей, 2003 г. 208 с.2.Акутагава Рюноскэ Мадонна в чёрном (Пер. Т. Соколовой-Делюсиной) //Собрание сочинений: в 3 т. Т.2: Усмешка богов/ Пер. с яп. – СПб.: Азбука, 2001. –608 с. 279-2843.Акутагава Рюноскэ. О-Гин (Пер. Н. Фельдман) // Муки ада. СПб, Кристалл,2001. 319 с4.Акутагава Рюноскэ. О-Сино (Пер. Т. Соколовой-Делюсиной) // Собраниесочинений: в 3 т.

Т.2: Усмешка богов/ Пер. с яп. – СПб.: Азбука, 2001. – 608 с.5.Акутагава Рюноскэ. Усмешка богов (Пер. Т. Соколовой-Делюсиной) //Собрание сочинений: в 3 т. Т.2: Усмешка богов/ Пер. с яп. – СПб.: Азбука, 2001. –608 с. 279-2846.Басё М. По тропинкам Севера. Пер. со старояп. В. Марковой, Н. Фельдман.СПб., Азбука. 2001. 288 с.7.Блич ( ブ リ ー チ / Bleach. Кубо Тайто. Shueisha. 2001 – 2014. 65 томов.Лицензия на территории России и перевод: М., Эксмо, СПб., Комикс-Арт (всотрудничестве).

Характеристики

Список файлов диссертации

Традиционная культура Японии в современной массовой культуре (на примере аниме и манга)
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6361
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее