диссертация (1169281), страница 45
Текст из файла (страница 45)
Пекин призвал Токио придерживаться духузаявления Т.Мураямы 1995 г. и предпринять убедительные действия для того, чтобы завоеватьдоверие стран Азии и международного сообщества в целом.Президент Республики Корея Пак Кын Хе, выступая по случаю семидесятилетнейгодовщины дня независимости, отметила, что в основе отношений Японии и Республики Корея618Там же.Там же.620Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Remarks on Japanese Prime Minister Shinzo Abe's Statement on the70th Anniversary of the End of the War [Electronic resource]//Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic ofChinaofficialwebsite.–August15,2015.–Modeofaccess:http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/xwfw_665399/s2510_665401/2535_665405/t1288969.shtml(датаобращения:15.05.2017).619145лежит взгляд на историю, представленный в заявлениях Ё.Коно 1993 г. и Т.Мураямы 1995 г., ис этой точки зрения заявление С.Абэ «не вполне оправдало наши ожидания»621.
ПравительствоРеспублики Корея, тем не менее, обратило внимание на обещание С.Абэ сохранитьприверженность позиции предыдущих кабинетов министров Японии по вопросам истории ипризвало к конкретным действиям для подтверждения этих слов, включая урегулированиепроблемы «жертв сексуального рабства бывшей императорской армии Японии в годы Второймировой войны» 622 . Не отказываясь от «принципиальной и жесткой» позиции в отношениипроблем истории, Сеул выразил готовность продолжать взаимовыгодное сотрудничество,включая усилия по урегулированию северокорейской ядерной проблемы, на основе«правильного взгляда на историю»623.Что касается западных союзников Токио, можно сказать, что С.Абэ добился успеха.СодержаниезаявленияудовлетворилоВашингтон,которыйприветствовал«глубокоесожаление, выраженное премьер-министром С.Абэ, за страдания, причиненные Японией в ходеВторой мировой войны, а также его решимость придерживаться заявлений предыдущихяпонских правительств относительно истории» и высоко оценил «намерения Японии расширитьсвой вклад в дело обеспечения международного мира и процветания»624.
Как было отмечено,«70 лет Япония демонстрировала неизменную приверженность миру, демократии иверховенству права. Это пример для подражания для всех государств мира»625.Заявление С.Абэ также приветствовала Австралия («Австралия и Япония построилисильные и процветающие дружеские отношения, потому что народы и лидеры наших стран непозволили теням прошлого определять будущее.
<…> Десятилетия Япония была образцовымучастником международного сообщества и вносила вклад в международный мир истабильность. Извинения премьер-министра С.Абэ основаны на предыдущих заявленияхяпонского правительства. Его слова должны помочь другим странам принять приверженность621Commemorative Address by President Park Geun-hye on the 70th Anniversary of Liberation [Electronicresource]//Korea.net. – August 15, 2015. – Mode of access: http://www.korea.net/Government/Briefing-Room/PresidentialSpeeches/view?articleId=129354&pageIndex=1 (дата обращения: 10.08.2016).622MOFA Spokesperson’s Commentary on the Abe Statement Issued to Mark the 70th Anniversary of the End of WorldWar II [Electronic resource]//Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea official website.
– August 15, 2015. –Modeofaccess:http://www.mofa.go.kr/webmodule/htsboard/template/read/engreadboard.jsp?typeID=12&boardid=302&seqno=315568&c=&t=&pagenum=1&tableName=TYPE_ENGLISH&pc=&dc=&wc=&lu=&vu=&iu=&du=(датаобращения:15.05.2017).623Ibid.624Statement by NSC Spokesperson Ned Price on Japanese Prime Minister Abe’s Statement on the 70th Anniversary of theEnd of World War II [Electronic resource]//The White House. – August 14, 2015.
– Mode of access:https://obamawhitehouse.archives.gov/the-press-office/2015/08/14/statement-nsc-spokesperson-ned-price-japanese-primeminister-abe%E2%80%99s (дата обращения: 15.05.2017).625Ibid.146Японии к лучшему будущему для всех и укрепить дружеские связи с Японией»)626. Министриностранных дел Великобритании выразил надежду на то, что «заявление С.Абэ будетвоспринято как вклад в примирение Японии с соседними государствами Северо-ВосточнойАзии»627.Из стран Юго-Восточной Азии положительную оценку заявлению С.Абэ далиФилиппины628 и Индонезия629.Таким образом, можно сделать вывод, что премьер-министр С.Абэ предпринялдостойную попытку лавирования между запросами внутри страны и ожиданиями из-за рубежа.Продвижение тезиса о необходимости покончить с «бременем извинений», равно как ииные указанные выше шаги новой администрации, свидетельствует о стремлении кабинетаС.Абэ отказаться от стратегической линии, диктуемой «дипломатией извинений» 1990-х гг.
Этишаги, очевидно, были предприняты навстречу ожиданиям консервативных слоев населения,составляющих основу электоральной поддержки правящего кабинета. Вместе с тем онинеизбежно привели к значительному охлаждению отношений Японии с КНР и РеспубликойКорея в начале второго премьерского срока С.Абэ.3.2. Проблемы исторического прошлого в современных японо-южнокорейскихотношенияхПобеда на президентских выборах в Республике Корея в декабре 2012 г. лидера партии«Сэнури» Пак Кын Хе – дочери бывшего президента Пак Чжон Хи, при котором в 1965 г. былинормализованы японо-южнокорейские отношения, дали основания японским СМИ говорить огрядущей оттепели в двусторонних отношениях.
На телевизионных дебатах в ходепредвыборной кампании Пак Кын Хе подчеркивала необходимость «широкого мышления,преодолевшего прошлое и ясно видящего будущее» и выражала готовность приложить усилия626T.Abbott on Japanese Prime Minister Abe's statement commemorating the end of WWII [Electronic resource] //Australian Government. Department of the Prime Minister and Cabinet. – August 14, 2015. – Mode of access:https://pmtranscripts.dpmc.gov.au/release/transcript-24697 (дата обращения: 30.11.2015).627Foreign Secretary comments on Japanese Prime Minister Abe's statement [Electronic resource] // The Government ofthe UK. – August 14, 2015.
– Mode of access: https://www.gov.uk/government/news/foreign-secretary-comments-onjapanese-prime-minister-abes-statement (дата обращения: 30.11.2015).628On the Statement of Japanese Prime Minister Abe on the 70th Anniversary of World War II [Electronic resource] //Department of Foreign Affairs of the Republic of the Philippines. – August 14, 2015. – Mode of access:http://www.dfa.gov.ph/index.php/newsroom/dfa-releases/7127-on-the-statement-of-japanese-prime-minister-abe-on-the70th-anniversary-of-world-war-ii (дата обращения: 30.11.2015).629Indonesia appreciates statement by PM of Japan Abe Shinzo [Electronic resource] // Official Twitter Account of theMinistry of Foreign Affairs of Republic Indonesia.
– August 14, 2015. – Mode of access:https://twitter.com/Portal_Kemlu_RI/status/632177151693950976 (дата обращения: 30.11.2015).147для улучшения отношений с Японией 630 . В японских газетах сообщалось о возможномпроведении первого контакта лидеров двух стран уже в мае на полях запланированного в Сеулесаммита «Восточноазиатской тройки»631.Однако скоро стало ясно, что Сеул не намерен отказываться от увязки развитияотношений с Японией с решением проблем исторического прошлого. 25 февраля 2013 г.
в ходевстречи с прибывшим в Сеул на церемонию инаугурации вице-премьером японского кабинетаминистров Т.Асо новый президент Республики Корея отметила, что для построениянаправленных в будущее японо-южнокорейских отношений важно правильное отношениеТокио к истории632. Выступая 1 марта 2013 г. с ежегодной речью президента Южной Кореи нагодовщину первомартовского движения за независимость, Пак Кын Хе заявила, что Япониинеобходимо «прямо смотреть на историю», чтобы построить партнерские отношения сРеспубликой Корея633.
Пак Кын Хе также указала на то, что позиции «жертвы» и «агрессора» неизменятся, «даже если пройдет тысяча лет» и призвала руководство Японии проявить«решительность и мужество», чтобы не передавать груз накопившихся в двустороннихотношениях проблем следующим поколениям 634 . Факт того, что Пак Кын Хе была дочерьюбывшего президента Республики Корея Пак Чжон Хи, таким образом, в данном случае возымелпротивоположный эффект – она заняла жесткую позицию по проблемам историческогопрошлого, чтобы избавиться от ярлыка «дочери предателя национальных интересов».15 марта 2013 г.
министр иностранных дел и внешней торговли Республики Корея ЮнБён Се, отвечая на вопросы японских журналистов, подчеркнул, что главе японскогоправительстванеобходимо«иметьправильноепониманиеисторииидействоватьсоответственно» и призвал решить проблему «женщин для утешения» при их жизни 635 . Попричине паломничества министров японского кабинета в Ясукуни, включая вице-премьераТ.Асо,630былотложензапланированныйнаконецапреля2013г.визитглавы対日関係修復探る=Поиск путей возрождения отношений с Японией//北海道新聞=Хоккайдо симбун. – 2012 г.– 20 декабря.
– С. 3.631青山修二 歴史認識日韓なお溝=Аояма С. В вопросе понимания истории в Японии и Южной Корее все ещеостаются различия//北海道新聞=Хоккайдо симбун. – 2013. – 26 февр. – С.2.632麻生副総理による朴槿恵大統領表敬(概要)= О визите вежливости вице-премьера Японии Т.Асо ПрезидентуРеспублики Корея Пак Кын Хе [Электронный ресурс]// 外務省=официальный сайт Министерства иностранныхдел Японии. – 25 февраля 2013 г.